Фразы о любви на испанском с переводом: Красивые цитаты на латинском с переводом (500 цитат)

Красивые цитаты на латинском с переводом (500 цитат)

Латинский язык — это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным. Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите топ самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком. Красивые цитаты на латинском с переводом собраны в этой подборке нашего сайта.

Non progredi est regredi — Не продвигаться вперед – значит идти назад.

Alma mater — Мать-кормилица — с почтением о своем высшем учебном заведении.

Vincere aut mori. — Или победить, или умереть.

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora — Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь.

Aquila muscas non captat — Орёл не ловит мух — Большому кораблю — большое плавание.


Mollit viros otium — Безделье делает людей слабыми.

Gaudeamus igitur — Так давайте веселиться.

A priori — Независимо от опыта, заранее.

Aestas non semper durabit: condite nidos — Лето не вечно: вейте гнезда.

Gloria victoribus — Слава победителям.

Asinus asinorum in saecula saeculorum — Осёл из ослов во веки веков.


Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit — Милее всего те подарки, что дарит дорогой нам человек.

Per risum multum debes cognoscere stultum — По частому смеху ты должен узнать глупца.

Amicus Plato, sed magis amica veritas — Платон мне друг, но истина дороже.

Bonum ad virum cito moritur iracundia — У хорошего человека гнев проходит быстро.

Homines non odi, sed ejus vitia — Не человека ненавижу, а его пороки.

Audaces fortuna juvat — Счастье сопутствует смелым.

Juventus ventus — Молодость ветрена.

Sola mater amanda est et pater honestandus est — Любви достойна только мать, уважения отец.

Ars longa, vita brevis — Долог путь к мастерству, а жизнь коротка.

Non foliis, sed fructu arborem aestima — Оценивай дерево по плоду, а не по листьям.

Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes — Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными.

Homo locum ornat, non hominem locus — Не место красит человека, а человек место.

Divide et impera — Разделяй и властвуй.

Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь.

Vive ut vivas — Живи, чтобы жить.

Heu conscienta animi gravis est servitus — Хуже рабства угрызенья совести.

Fecundi calices quem non fecere disertum! — Кого не делали красноречивым полные кубки!

Lupus non mordet lupum — Волк не укусит волка.

Festinationis comites sunt error et poenitentia — Спутники поспешности — ошибка и раскаяние.

Ira initium insaniae est — Гнев начало безумия.

Aquilam volare doces — Ты учишь орла летать.

Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo. Лучшее украшение — приятный характер, а не гора золота.

Perigrinatio est vita — Жизнь — это странствие.

Alterutrum — Иное прочее.

Audire disce, si nescis loqui — Учись слушать, если не умеешь говорить.

Fortunam citius reperis, quam retineas — Счастье легче найти, чем сохранить.

Alter ego — Второе «Я».

Corruptio optimi pessima — Совращение доброго — наибольший грех.

Heu quam est timendus qui mori tutus putat! — Тот страшен, кто за благо почитает смерть!

Audi vidi sili — Слушай смотри и молчи.

Absit invidia — Да не будет зависти и злобы.

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui — Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды.

Bis dat, qui cito dat — Дважды даёт тот, кто даёт быстро.

Honestus rumor alterum patrimonium est — Хорошая репутация заменяет наследство.

Mea vita et anima es — Ты моя жизнь и душа.

Cogito, ergo sum — Думать, значит жить.

Cupido atque ira consultores pessimi — Страсть и гнев — наихудшие советчики.

Fructus temporum — Плод времени.

Consensus omnium — Согласие всех, всеобщее согласие.

Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus — Лжецу не верят даже тогда, когда он говорит правду.

Gutta cavat lapidem — Капля точит камень.

Consuetudo est altera natura — Привычка — вторая натура.

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Fors omnia versas — Слепой случай меняет все (воля слепого случая).

Nemo sine vitiis est — Никто не лишен пороков.

De gustibus non disputandum est — О вкусах не спорят.

In magnis et voluisse sat est — В великих делах достаточно и одного желания.

Fortunam suam quisque parat — Свою судьбу каждый находит сам.

Cave! — Будь осторожен!

Mores cuique sui fingunt fortunam — Наша судьба зависит от наших нравов.

Jucundissimus est amari, sed non minus amare — Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому.

Contra spem spero — Без надежды надеюсь.

Est foculus proprius multo pretiosior auro — Домашний очаг намного ценнее золота.

Hominis est errare — Человеку свойственно ошибаться.

Cum deo — С Богом.

Cogitationes poenam nemo patitur — Никто не несет наказания за мысли.

Gutta cavat lapidem — Капля точит камень.

Sapiens dominabitur astris — Мудрый будет властвовать над звездами.

Aut viam inveniam, aut faciam — Или найду дорогу, или проложу ее сам.

Cuique suum — Каждому свое.

Flamma fumo est proxima — Где дым, там и огонь.

Non ignara mali, miseris succurrere disco — Познав несчастье, я научился помогать страдальцам.

Cogito, ergo sum — Я мыслю, следовательно, я существую.

Febris erotica — Любовная лихорадка.

Pecunia non olet — Деньги не пахнут.

De gustibus non est disputandum — О вкусах не спорят.

Spes est ultimum adversarium rerum solatium. Надежда — последнее утешение в несчастье.

Optimum medicamentum quies est — Лучшее лекарство покой.

Docendo discimus — Обучая учимся.

Nemo potest regere, nisi patiens — Не набраться ума без терпения.

Nunquam retrorsum, semper ingrediendum — Ни шагу назад, всегда вперед.

Demine olescrepante — Соглашением.

Deliberando discitur sapientia — Мудрости учатся размышлением.

Melius est nomen bonum quam magnae divitiae — Доброе имя лучше большого богатства.

Dum spiro, spero — Пока дышу, надеюсь.

Qui nescit tacere, nescit et loqui — Кто не умеет молчать, не умеет и разговаривать.

Etiam innocentes cogit mentiri dolor — Боль заставляет лгать даже невинных.


Doctrina multiplex, veritas una — Учений много, истина одна.

Fontes ipsi sitiunt. Даже источники испытывают жажду.

Non est fumus absque igne — Нет дыма без огня.

Denique sit quod vis simplex dum taxat et unum — Знай же, художник, что нужны во всем простота и единство.

Virtus sola homines beatos reddit — Только честность делает людей счастливыми.

Suum cuique — Каждому свое.

DEUS EX… — Бог из…

Vita somnium breve. Жизнь — это краткий сон.

Dolus an virtus quis in hoste requirat? — Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?

De lingua stulta incommoda multa — Из-за глупого языка много неприятностей.

In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est — Нужда в богатстве — самый тяжкий вид нищеты.

Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo — Совесть моя мне важнее, чем все пересуды.

Debellare superbos — Подавлять гордыню, непокорных.

Mundus hic est quam optimus — Этот мир самый лучший.

Lupus pilum mutat, non mentem — Волк меняет шерсть, а не натуру.

Dictum factum — Сказано — сделано.

Humana non sunt turpia — Что человеческое, то не постыдно.

Qui tacet – consentire videtur — Кто молчит, тот рассматривается как согласившийся.

Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus ! — Мы едим, для того чтобы жить, но мы не живём для того, чтобы есть.

Etiam post malam segetem serendum est — И после плохого урожая надо сеять.

Scio me nihil scire — Я знаю, что ничего не знаю.

Elephantum ex musca facis — Ты делаешь из мухи слона.

Eo benefaciendo — Иду, творя добро.

In pace — В мире, в покое.

Еrrаrе humanum est — Человеку свойственно ошибаться.

Dubitatio ad veritatem pervenimus — Путь к истине — через сомнения.

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt — Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит.

Est modus in rebus — Всему есть мера.

Astra inclinant, non necessitant — Звезды склоняют, а не принуждают.

Fuge, late, tace — Беги, таись, молчи.

Eruditio aspera optima est — Строгое обучение — самое хорошее.

Ignoranti, quem portum petat, nullus ventus secundus est — Нет попутного ветра для того, кто не знает, к какому порту причалить.

Audi, multa, loquere pauca — Слушай много, говори мало.

Est quaedam flere voluptas — В слезах есть что-то от наслаждения.

Dulcia non novit, qui non gustavat amara — Тот не знает сладкого, кто не испытал горького.

Nolite dicere, si nescitis — Не говорите, если не знаете.

Ex voto — По обещанию; по обету.

Qui nimium properat, serius ab solvit — Кто слишком спешит, тот позже завершит.

Flagrante delicto — На месте преступления, с поличным.

Fugerunt — Убежали.

Domus propria domus optima — Свой дом — лучший дом.

Persona grata — Желательная личность или лицо пользующееся доверием.

Faciebat — Сделал.

Lux in tenebris — Свет во мраке.

Tantum possumus, quantum scimus — Столько можем, сколько знаем.

Faciam ut mei memineris — Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!

Vultus est index animi — Лицо — зеркало души.

Per fas et nefas — Всеми правдами и неправдами.

Fatum — Судьба, рок.

Mea mihi conscientia plures est quam omnium sermo — Моя совесть важнее мне, чем все пересуды.

Jactantius maerent, quae minus dolent — Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит.

Fecit — Сделал, исполнил.

Urbes constituit aetas, hora dissolvit — Города создаются столетиями, а разрушаются в один час.

Omne ignotum pro magnifico est — Все неизвестное представляется величественным.

Felix qui potuit rerum cognoscere causas — Счастлив тот, кто смог узнать причины вещей.

Fatum est series causarum — Судьба — это ряд причин.

Educa te ipsum! — Воспитай самого себя!

Fames artium magistra — Голод — учитель искусств.

Sol lucet omnibus — Солнце светит для всех.

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus — Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы.

Finis coronat opus — Конец венчает дело.

Accidit in puncto, quod non speratur in anno — В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил.

Facta sunt verbis difficiliora — Факты важнее слов.

Unum habemus os et duas aures, ut minus dicamus et plus audiamus — Мы имеем один рот и два уха, чтобы меньше говорить и больше слушать.

Quae nocent — docent — Что вредит, то учит.

Germinando — Прорастая.

Vulpes pilum mutat, non mores — Лиса меняет шерсть, но не нрав.

Quae fuerant vitia, mores sunt — Что было пороками, теперь нравы.

Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus — Возвеселимся же, пока мы молоды.
Tristis est anima mea. Печальна душа моя.

Omnia vincit amor et nos cedamus amori — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Наес fac ut felix vivas — Так поступайте, чтобы жить счастливо.

Magni sunt, humanes tamen — Великие, но люди.

Ex nihilo nihil fit — Из ничего ничто не происходит.

Honores mutant mores — Почести изменяют нравы.

Beate vivere est honeste vivere — Жить счастливо — значит жить красиво.

Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis — Если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным.

Hoc est in votis — Вот чего я хочу.

Omnia fert aetas animum quoque — Годы уносят все, даже память.

In vino veritas, in aqua sanitas — Истина в вине, в воде здоровье.

Homo sum, humani nihil a me alienum puto — Я — человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

Maximis minimisque corporibus par est dolor vulneris — Боль от раны одинакова и для больших, и для маленьких тел.

Fugit irrevocabile tempus — Бежит невозвратное время.

Homo liber — Свободный человек.

Fortis imaginatio generat casum — Сильное воображение рождает событие.

Certum voto pete finem — Ставь себе лишь ясные цели (достижимые).

Homo res sacra — Человек — вещь священная.

Homines caecos reddit cupiditas — Страсть делает людей слепыми.

Injuriam facilius facias guam feras — Легко обидеть, тяжелее вытерпеть.

Historia est magistra vitae — История — наставница жизни.

Injuria solvit amorem — Обида разрушает любовь.

Ira furor brevis est — Гнев есть кратковременное умоисступление.

Inter vepres rosae nascuntur — И среди терновника растут розы.

Mendax in uno, mendax in omnibus — Солгавший в одном лжет во всем.

Sua cuique fortuna in manu est — Своя судьба у каждого в руках.

Vox clamantis in deserto — Глас вопиющего в пустыне.

Adversa fortuna — Злой рок.

Ignoti nulla cupido — О чем не знают, того и не желают.

Manet omnes una nox — Всех нас ждет одна и та же ночь.

Aetate fruere, mobili cursu fugit — Пользуйся жизнью, она так быстротечна.

In hac spe vivo — Этой надеждой живу.

Jus summum saepe summa malitia est — Высшее право часто есть высшее зло.

Amicos res secundae parant, adversae probant — Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.

Juravi lingua, mentem injuratam gero — Я клялся языком, но не мыслью.
Gratia gratiam parit — Благодарность рождает благодарность.

Aliis inserviendo consumor — Служа другим расточаю себя.

Jus vitae ас necis — Право распоряжения жизнью и смертью.

Ad impossibilia nemo obligatur — К невозможному никого не обязывают.

Conscientia mille testes — Совесть – тысяча свидетелей.

Lapsus calami — Описка.

Concordia res parvae crescunt — Согласием возвеличиваются и малые дела.

Abiens, abi! — Уходя, уходи!

Leonem mortuum et catuli mordent — Мёртвого льва и щенки кусают.

Magna est veritas et praevalebit — Велика истина, и она восторжествует.

Respue quod non es — Отбрось то, что не есть ты.

Labor omnia vincit — Труд побеждает всё.

Nox cogitationum mater — Ночь — мать мыслей.

Quomodo fabula, sic vita: non quam diu, sed quam bene acta sit refert — Жизнь — как пьеса в театре: важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна.

Locus minoris resistentiae — Место наименьшего сопротивления.

Vacuum horrendum — Наводящая ужас пустота.

Edite, bibite, post mortem nulla voluptas! — Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!

Lapsus linguae — Оговорка.

Ver hiemem sequitur, sequitur post triste serenum — После зимы — весна, после печали — радость.

Omnes vulnerant, ultima necat — Каждый час ранит, последний – убивает.

Littera scripta manet — Написанное остается.

O nomen dulce libertas! О сладкое слово свобода!

Fama volat — Слухами земля полнится.

Momondo — Убеждая.

Amantium irae amoris integratio — Гнев влюбленных — это возобновление любви.

Amor omnia vincit — Все побеждает любовь.

Magna res est amor — Великое дело — любовь.

Ingrato homine terra pejus nihil creat — Ничего худшего, чем неблагодарный человек, земля не рождает.

Consultor homini tempus utilissimus — Время — самый полезный советчик человеку.

Malo mori quam foedari — Лучше смерть, чем бесчестье.

Scientia difficilis sed fructuosa — Наука трудна, но плодотворна.

Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum — Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам.

Malum necessarium — necessarium — Неизбежное зло — неминуемо.

Ut ameris, amabilis esto — Чтобы тебя любили, будь достойным любви.

Facta sunt potentiora verbis — Поступки сильнее слов.

Modus vivendi — Образ жизни.

Nascentes morimur, finisque ab origine pendet — Рождаясь, мы умираем, и конец обусловлен началом.

Inter parietes — В четырех cтенах.

Mutatis mutandis — Изменив то, что следовало изменить.

Manus manum lavat — Рука руку моет.

Morbida facta pecus totum corrumpit ovile — Паршивая овца всё стадо портит.

Paulatim summa petuntur — Не сразу достигаются вершины.

Per aspera ad astra — Через тернии к звездам.

Memento quod es homo — Помни, что ты человек.

Homines, quo plura habent, eo cupiunt ampliora — Чем больше люди имеют, тем больше жаждут иметь.

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare — Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.

Me quoque fata regunt — Я тоже подчиняюсь року.

Melius est puero flere, quam senes — Лучше плакать в детстве, чем в старости.

Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus — Сила честности такова, что ее мы ценим даже у врага.

Mala herba cito crescit — Плохая трава быстро растет = дурной пример заразителен.

Vivit post funera virtus — Добродетель. переживет смерть.

Aut caesar, aut nihil — Или Цезарь, или ничто.

Ne cede malis — Не падай духом в несчастье.

Eripitur persona, manet res — Человек погибает, дело остается.

In memoriam — В память.

Nulla dies sine linea — Ни дня без занятий.

Multum vinum bibere, non diu vivere — Много пить вина, недолго жить.

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem — Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.

Non scholae, sed vitae discimus — Учимся не для школы, а для жизни.

Impedit ira animum, ne possit cernere verum — Гнев не позволяет разуму познать правду.

Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum — Если не знаешь названий, теряется название вещей.

Despice divitias, si vis animo esse beatus! — Если хочешь быть счастливым — презирай богатство!

Incedo per ignes — Шествую среди огня.

Nil inultum remanebit — Ничто не останется неотмщенным.

Proceras deicit arbores procella vehemens -. Сильная буря валит даже высокие деревья.

Sequere Deum — Следовать воле Божьей.

Nota bene — Обрати внимание.

Ex minimis seminibus nascuntur ingentia — И малое семя рождает большое дерево.

Incertus animus dimidium sapientiae est — Сомнение — половина мудрости.

Noli me tangere — Не тронь меня.


Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis — Язык дан всем, мудрость — немногим.

Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas — Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.

Non plus ultra — Чудо.

Multi sunt vocati, pauci vero electi — Много званых, но мало избранных.

In vino veritas — Истина в вине.

Nomen est omen — Имя — знамение, имя само за себя говорит.

Maximum remedium irae mora sunt — Лучшее лекарство от гнева — время.

Ex malis eligere minima — Из зол избирать наименьшее.

Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua — Никто не любит свое отечество за то, что оно большое, а за то, что оно свое.

Nihil est jucundius lectulo domestico — Нет ничего милее домашнего очага.

Optimi consiliarii mortui — Лучшие советники – мертвые.

Ne quid nimis — Ничего слишком.

Habent sua fata libelli — Книги имеют свою судьбу.

Ex ungue leonem — По когтям можно узнать льва.

Non progredi est regredi — Не идти вперед, значит — идти назад.

Melius est nomen bonum, quam magnae divitiae — Лучше честное имя, чем большое богатство.

Vivere est vincere — Жить значит побеждать.

Nulla aetas ad discendum sera — Учиться никогда не поздно.

Nullis amor est sanabilis herbis — Нет лекарства от любви.

Vivere est agere — Жить значит действовать.

Nemo judex in causa sua — Никто не судья в собственном деле.

Iniquissimam pacem justissimo bello anteferro — Самый несправедливый мир предпочтительнее самой справедливой войны.

Feci quod potui, faciant meliora potentes — Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше.

Nomina sunt odiosa — Имена ненавистны, об именах лучше не говорить.

Feminae naturam regere desperare est otium — Надумав женский нрав смирить, простись с покоем!

Otium post negotium — Отдых после работы — Кончил дело — гуляй смело.

Dum spiro, amo atque credo — Пока дышу, люблю и верю.

O sancta simplicitas — О, святая простота!

Calamitas virtutis occasio — Бедствие – пробный камень доблести.

🇪🇸Выражаем эмоции и чувства на испанском языке 😲 😱 🙂

Вы же в курсе, что Испанцы – эмоциональные ребята 😊

Ни для кого не секрет, что испанский язык один из самых ярких и эмоциональных языков, и палитра выражения чувств на испанском довольно многогранна.

🇪🇸 Именно поэтому сегодняшняя тема будет очень важна, ведь мы подготовили наиболее часто употребимые фразы связанные с выражением эмоций и чувств на испанском языке. Конечно же , это далеко не все фразы, связанные с эмоциями, ведь более эффективно пополнять свой словарный запас следует понемногу.

 

📌 Итак, учите эти слова и фразы:

1) ¡Qué bien! (как хорошо,как здорово) – наиболее часто употребимая фраза, выражает, как видно из перевода, положительную реакцию на новость или реплику собеседника.

He encontrado 100 euros!-¡Qué bien! -(я нашел 100 евро!- как здорово!).

2) ¡Qué divertido! (как весело) – используем эту фразу, когда говорим о развлечениях, интересах, и т.д.

Estabamos en el concierto, ¡Qué divertido era! (мы были на концерте, было очень весело!)

3) ¡Qué interesante! (как интересно)- эта фраза нам нужна, чтобы показать нашу заинтересованность.

Trabajo en esta empresa internacional.- ¡Qué interesante! (я работаю в этой международной фирме.- как интересно!).

4) ¡Qué suerte! (какая удача) – используем эту фразу также для выражения следующих русских фраз: *Везет тебе, счастливчик! *

5) ¡Qué rollo! (дословно: какая тоска!)- но, несмотря на перевод, это выражение может быть также реакцией на множество событий с негативной окраской, буквально *Как ужасно!*

Debo levantarme a las 8 cada domingo.-¡Qué rollo! (я должен вставать каждое воскресенье в 8.- как ужасно!)

6) Qué miedo! (как страшно)- это выражении реакции на какую-то страшную историю\реплику.

La guerra era terrible. — Qué miedo! (война была ужасна.- как страшно!)

Аналогично используется выражение «¡Qué horror! -как ужасно!»

7)¡Qué lastima! (как жаль),¡Qué pena! (как жаль)- эти фразы используются для выражения сожаления, соболезнования

8) ¡Qué fuerte! (дословно *как сильно! *)-может быть как реакцией на позитивное событие, так и на негативное, выражает удивление, правильнее перевести как *Вот это да! не может быть!*

Me regalaron un coche – ¡Qué fuerte! (мне подарили машину-вот это да!!)
Me duele la cabeza- ¡Qué fuerte! (у меня болит голова.- не может быть!)

9)¡Qué guay! /ке гуай/ и ¡Qué chulo! можно перевести на русский как «Круто» и «Прикольно», это уже относится к молодёжному слэнгу.

Me regalaron un coche.- ¡Qué chulo! (мне подарили машину.- круто!)

10)¡Qué pasada!/¡Es una pasada! (Как здорово! / Какая красота!)- это выражение всегда передает позитивный оттенок и восхищение.

¡Has comprado una casa ? ¡Es una pasada! (ты купил дом? как здорово!)

 

🇪🇸 Ещё список фраз, которые вам точно пригодятся👇

Increíble [инкрэИбле] – Невероятно!

¡Dios mio! [диОс мИо] – Боже мой!

¡Mierda! [мьЕрда] – Черт! Дерьмо!

¡Genial! [хэниАль] – Замечательно!

Nada de eso [нАда дЭ Эсо] – Ничего подобного

No tengo palabras [нО тЭнго палАбрас] – У меня нет слов

El contrario [Эль контрАрио] – наоборот

Ojala [охалА] – Увы

¡Vaya! [бАйя] – Ничего себе!

¡Joder! [ходЭр]- Чёрт! (+ грубые аналоги )

¡Perfecto! [перфЭкто] – Прекрасно!

¿De verdad? [дЭ бэрдАд] – На самом деле?

Que suerte [кЭ суЭртэ] – Какая удача

¡Que lástima! [кЭ лАстима] – Какая жалость!

Es demasiado [Эс дэмасиАдо] – Это уже слишком

Quien sabe [кьЕн сАбэ] – Кто знает…

No puedo creerlo [нО пуЭдо креЕрло] – Не могу поверить в это

¡Que pena! [кЭ пЕна] – Какая жалость!

Ni de coña [нИ дЭ кОнья] – Ни в коем случае!

 

🇪🇸 Полезная подборка слов

для пополнения вашего словарного запаса на тему чувства и эмоции на испанском языке.

1 felicidad счастье
2 feliz счастливый
3 felicidad блаженство
4 júbilo ликование
5 Nos gloriamos ликовать
6 alegría радость
7 con mucho gusto с радостью
8 se regocijan радоваться
9 delicia восторг
10 placer удовольствие
11 Disfrute наслаждение
12 satisfecho довольный
13 alegre веселый
14 sin preocupaciones беззаботный
15 tranquilidad спокойствие
16 la paz покой
17 silencio тихий
18 Calmate успокоить
19 relajarse успокоиться
20 sereno безмятежный
21 interés интерес
22 despertar el interés вызывать интерес
23 interesante интересный
24 atractivo привлекательный
25 interesado заинтересованный
26 emoción волнение
27 emocionante возбуждающий
28 espectacular захватывающий
29 imperturbable невозмутимый
30 compasión сострадание
31 simpatía сочувствие
32 simpatizante сочувствующий
33 compadece сочувствовать
34 lástima жалеть
35 indiferencia безразличие
36 indiferente безразличный
37 apatía апатия
38 apático апатичный
39 aburrimiento скука
40 aburrido скучный
41 ira гнев
42 en ira в гневе
43 Furia ярость
44 furioso яростный
45 indignación негодование
46 indignado негодующий
47 enojado сердитый
48 enfurecer злить
49 insulto обида
50 ofender обидеть
51 molestia досада
52 resentido обиженный
53 ansiedad тревога
54 inquietante тревожить
55 molestar беспокоить
56 preocupado встревоженный
57 ansiedad беспокойство
58 perturbado очень взволнованный
59 nervioso нервный
60 molestar раздражать
61 irritado раздраженный
62 molesto раздосадованный
63 preocupado озабоченный
64 tenso напряженный
65 satisfacción удовлетворение
66 satisfacer удовлетворить
67 por favor угождать
68 traje устраивать
69 insatisfacción неудовлетворенность
70 insatisfecho неудовлетворенный
71 descontento недовольный
72 decepción разочарование
73 decepcionado разочарованный
74 profundamente decepcionado глубоко разочарованный
75 miedo страх
76 terrible ужасный
77 susto испугать
78 miedo испуганный
79 horror ужас
80 aterrorizar ужасать
81 miedo бояться
82 celos ревность
83 celos ревнивый
84 envidia завистливый
85 tristeza грусть
86 triste грустный
87 Señorita скучать
88 penumbra уныние
89 depresión депрессия
90 sombrío унылый
91 sin alegría невеселый
92 deprimido невеселый
93 la desgracia несчастье
94 miserable несчастный
95 infeliz несчастливый
96 dolor горе
97 con el corazón roto убитый горем
98 sentir переживать
99 desesperación отчаяние
100 en la desesperación в отчаянии
101 patético жалкий
102 malestar расстроенный
103 sorpresa удивление
104 sorprendente удивительный
105 maravilloso чудесный
106 increíble изумительный
107 llamativo поразительный
108 impresionante потрясающий
109 se sorprenderá удивляться
110 golpear поразить
111 asombrarse поразиться
112 sorprender изумлять
113 aturdir ошеломлять
114 impresionante ошеломляющий

 

На этом – всё!

 

P. S. КСТАТИ, ДРУЗЬЯ! У НАС НОВАЯ ВОМОЖНОСТЬ:
РАССЫЛКА, ЧТОБЫ НЕ ПРОПУСТИТЬ ИНТЕРЕСНОСТИ И ПОЛЕЗНОСТИ.

Если вы хотите получать полезные материалы, уведомления о ближайших вебинарах и просто новые бесплатные возможности для изучения испанского прямо в мессенджер – подписывайтесь и жмите кнопку ниже (спамить не будем! 🙂 )

Желаем вам отличной недели! 😊

 

 

Фразы о любви на испанском языке

Испанский

Флирт и комплименты
Потанцуем? — ¿Bailamos?
Ты одна / один? — ¿Estás soltera(o)?
У тебя есть подружка / парень? — ¿Tienes novia(o)?
Ты очень красивая. — Eres muy linda.
У тебя очень красивая улыбка. — Tienes una sonrisa muy hermosa.
У тебя самые красивые в мире глаза. — Tienes los ojos más bonitos del mundo.
Ты божественна / божественен. — Eres divina(o).
Ты самая удивительная / самый удивительный на всем белом свете. — Eres la persona más maravillosa del mundo.
Ты потрясающая / потрясающий. — Eres espectacular.
Ты сводишь меня с ума. — Me vuelves loco(a).
Я схожу по тебе с ума. — Estoy loco(a) por ti.
Ты очаровываешь меня. Я тобой очарован(а). — Me encantes.
Мне так повезло, что я тебя встретил(а). — Soy muy afortunado(a) de conocerte.
Ты моя принцесса. — Tu eres mi princesa.
Ты мой принц. — Tu eres mi príncipe.
Твоя улыбка делает меня невероятно счастливым(ой). — Tu sonrisa me hace inmensamente feliz.
Ты так хорошо пахнешь. — Hueles rico.

Свидание
Давай встречаться? — ¿Quieres salir conmigo?
Давай встречаться. — Vamos a salir.
Ты свободен / свободна сегодня вечером? — ¿Estás libre esta noche?
Я приглашаю тебя на свидание. — Te invito a una cita.
Давай поужинаем вместе? — ¿Cenamos juntos?
Будешь моей девушкой / моим парнем? — ¿Quieres ser mi chica / mi chico?
Я могу тебе позвонить? — ¿Puedo llamarte?

Секс
Ты очень сексуальна / сексуален. — Eres muy sexy.
Ты вызываешь во мне страсть. — Me apasionas.
Я хочу тебя. — Te deseo.
Не могу дождаться, чтобы снова заняться с тобой любовью. — No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.

Любовь и симпатия
Ты мне (очень) нравишься. — Me gustas (mucho).
Я тебя люблю. — Te quiero. Te amo.
Я люблю тебя всем сердцем. — Te quiero con todo mi corazón.
Я тебя обожаю. — Te adoro.
Поцелуй меня. — Bésame.
Обними меня. — Abrázame.

Ласковые прозвища
Милый. — Cariño.
Малышка. Детка. — Niña.
Малыш. — Niñо.
Любовь моя. — Amor mío.
Сердце мое. — Corazón.

Свадьба
Давай поженимся. — Casémonos.
Выходи за меня замуж! Женись на мне! — ¡Cásate conmigo!
Ты выйдешь за меня замуж? Ты женишься на мне? — ¿Te casarás conmigo?

Разлука
Я по тебе (очень) скучаю. — Te echo de menos. Me haces (mucha) falta. Te extraño (mucho).
Я буду по тебе скучать. — Te voy a echar de menos.
Я думаю о тебе все время. — Pienso en ti todo el tiempo.
Я могу думать только о тебе. — Sólo puedo pensar en ti.
Я думал(а) о тебе. — He estado pensando en ti.
С тех пор, как я тебя встретил(а), я только и думаю о тебе. — Desde que te conocí no hago nada más que pensar en ti.
Не могу дождаться увидеть тебя снова. — No puedo esperar a verte.

3 февраля 2013 (02:33:02)


Признания в любви на испанском языке

Te amo – Я тебя люблю

Te quiero – Я тебя люблю

Te adoro – Я тебя обожаю

Те deseo – Я тебя хочу.

Te extraño – Я скучаю по тебе (мне не хватает тебя).

Te echo de menos, Te extraño. – Я по тебе скучаю

Te deseo dulces sueños. – Желаю тебе сладких снов

Mi amor – любовь моя

Mi corazón – сердце моё

Mi alma – душа моя

Mi cariño – любовь моя

Mi cielo – моё небо

Mi vida – жизнь моя

Mi niñita – моя девочка.

Mi gatita – моя кошечка.

Mi querido (mi querida) – дорогой мой (дорогая моя)

Me gustas – ты мне нравишься

Me gustas mucho – Ты мне очень нравишься

Me gustas cuando me dices palabras dulces. – Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова

Me encantas – Я очарован(а) тобою

Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливой

Estoy enamorado de ti – Я в тебя влюблена (влюблён)

Estoy loca de ti – схожу с ума по тебе. (если loco – то от лица мужчины)

Estoy enamorada de tí. – Я влюблена в тебя

Estoy loca de amor por tí. – Я влюбилась по уши

Estoy loca por tí. – Я без ума от тебя

Eres el amor de mi vida. – Ты – любовь всей моей жизни.

Eres mi destino. – Ты моя судьба

Eres todo para mí. – Ты для меня все

Eres mi sueño. – Ты моя мечта

Eres mi pasión y mi locura. – Ты моя страсть и моё безумие.

Eres magnifico – ты великолепен

Eres tan hermoso – ты такой симпатичный

Hermosa – красавица

Guapo – красавчик

Atractivo, atractiva – привлекательный, привлекательная

No te vayas – не уходи

No puedo vivir sin tí. – Я не могу без тебя.

No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez. — Не могу дождаться снова заняться с тобой любовью

No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. – Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.

No soy nada sin ti. Tú eres mi todo. – Я никто без тебя. Ты для меня всё.

Nunca en mi vida voy a olvidarte. – Я никогда тебя не забуду.

Bésame – поцелуй меня

Abrázame – обними меня

Sólo tú tienes mi corazón – Мое сердце принадлежит только тебе

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. – Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя

Soy un extraño – Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя

Hoy te quiero más que ayer…Y mañana te voy a quierer más que hoy… – И сегодня я люблю тебя сильнее, чем вчера… А завтра буду любить сильнее, чем сегодня…

Y en el dolor y el bien tú me supiste amar, y lo que soy es por ti sin duda. – И в горе и в радости ты не переставал любить меня, и поэтому я без сомнения твоя.

Querido, querida – любимый, любимая

Quédate conmigo – оставайся со мной

Quiero estar contigo toda mi vida. – Хочу быть с тобой всю жизнь.

Quesiera tenerte a mi lado. – Я хочу, чтобы ты был рядом

Quiero estar contigo. – Я хочу быть с тобой

Quiero estar contigo toda mi vida. – Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь

Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre. – Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.

Pienso en ti – Думаю о тебе

Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero. – Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.

Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos. – Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.

Abrázame y nunca me sueltes. – Обними меня и никогда не отпускай.

Agárrate a mi. – Прижмись ко мне.

Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o). – Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.

Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда

Pienso en tí cada minúto. – Я думаю о тебе каждую минуту

En vivo. El amor. Despedida! – Живи, Люби, Прощай!

Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo. Все, что я ценю теряет половину своей ценности , если тебя там нет, чтобы разделить его.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.

Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion. Твоя любовь это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.

Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil. Ты всегда новая.Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя

 

статусы на испанском языке с переводом на русский язык |

Фразы о любви.

***

 Tú y yo sin …ropa. Piénsalo…

Ты и я без…одежды. Подумай об этом…

​***

 Yo nunca sostengo a nadie…porque si ama – se queda y aquel quién no ama – a pesar de todo se irá!

Я никого никогда не держу… Потому что тот, кто любит — останется, а тот, кто не любит — все равно уйдет.​

***

 No tienes que prometerme la luna… me bastaría si sólo te sentarás conmigo un rato debajo de ella.

Тебе не нужно обещать мне луну… для меня достаточно просто немного посидеть под ней с тобой.

 ***

Eres tan dulce que solo con mirarte engordo.

Ты такой \ая сладкий \ая, что от одного взгляда на тебя я толстею!

 ***

​Nunca trates de ser como no eres, quien te quiera te acepta con tus errores y virtudes.

Не пытайся быть тем, кем не являешься. Тот, кто тебя любит, примет все твои достоинства и недостатки.

​Фразы о расставании.

​***

​No vale la pena sufrir por alguien quien es feliz sin ti.

Не стоит страдать из-за того, кто счастлив без тебя.​

***

No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.

Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.

​***

 Si tu amor se apagó, dímelo a la cara.

Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо.

​***

 Lo que era entre nosotros — toma contigo, y te pido, no me digas esa frase de los amigos.

То, что было между нами — забирай себе, и, прошу, давай без этой фразы про друзей.

​***

 Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora.

Я всегда влюбляюсь в того, кто меня не любит.​

***

Cuando la persona se va — déjale ir. Su papel en tu vida ya está representado.

Когда человек уходит — отпускай. Его роль в твоей жизни уже сыграна.

Фразы о счастье.

***

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!

Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!​

***

No sé que pasará mañana, lo importante es ser feliz hoy!

Я не знаю что будет завтра, главное быть счастливой сегодня!​

***

Las mejores cosas de la vida, no son cosas. Son momentos, emociones y recuerdos.

Лучшие вещи в жизни — совсем не вещи. Это моменты, эмоции и воспоминания.​

***

La felizidad no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.

Счастье — это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.

Фразы о работе.

***

Lo importante no es saber, sino tener el teléfono del que sabe.

Важно не знать, а иметь телефон того, кто знает.​

***

Mi única función en el trabajo es buscar la forma de no aburrirme en él.

Моя единственная функция на работе – поиск способа не скучать.

​***

¡Triunfaré! A pesar de todo.

Я добьюсь успеха! Ни смотря ни на что!​

***

Tan maravilloso es mi trabajo que paso horas contemplándolo.

Моя работа такая классная, что я часами просто любуюсь ей.​

***

 Quien hace lo que le apasiona, nunca tendrá trabajo.

Тот, кто делает то, что его вдохновляет, никогда не будет работать.

***

 El trabajo se hizo para las máquinas y los animales; yo he nacido para descansar.

Работа создана для машин и животных, а я рожден для отдыха.​

***

El trabajo nunca ha matado a nadie pero yo no trabajo, por si acaso.

Работа никогда никого не убила, но я все равно не работаю, на всякий случай.​

***

Si quieres trabajar, siéntate y espera a que se te pase.

Если хочешь поработать, сядь, подожди и все пройдет.​

***

Trabajar está bien… siempre y cuando lo hagan otros.

Работа – это хорошо. Особенно когда ее делают другие.​

***

La gente que trabaja mucho no tiene tiempo para ganar dinero.

У людей, которые много работают, нет времени зарабатывать деньги.​

***

Сada cuestion tiene dos puntos de vsita: el equivocado y el mio.

В каждом вопросе может быть 2 точки зрения: неправильная и моя.

Фразы о мечтах.

***​

Los sueños son la realidad. Lo principal es tener mucha gana y hacer un paso adelante.

Мечты—реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.​

***

El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.

Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.​

 Фразы обо всем на свете.

 ***

​Todos me dan consejos cuando yo necesito una copa de wiskey.

Все мне дают советы, а мне нужен бокал виски.​

***

Hay personas que merecen una palmadita. En la cara. Con una silla.

Есть люди, заслуживающие хорошей затрещины. По лицу. Стулом.​

***

A veces pierdes lo que quieres, porque no valoras lo que tienes..

Часто мы теряем то, что мы хотим, потому что не ценим того, что у нас есть…​

***

Estamos tan acostumbrados a todo lo que es malo, que cuando sucede algo bueno dudamos si es real.

Мы так привыкли что все плохо, что когда происходит что-то хорошее, мы не верим, что это реально!

Фразы про любовь на испанском языке

На чтение 5 мин. Просмотров 1.3k.

Порой очень сложно решиться открыть свои чувства другому человеку. Нам всем нужно брать пример с испанцев, которые никогда не стесняются и откровенно говорят о своей любви и симпатии.

Слова любви на испанском языке

  1. Te amo – Я тебя люблю
  2. Te quiero — Я тебя люблю
  3. Te adoro – Я тебя обожаю
  4. Те deseo — Я тебя хочу.
  5. Te extraño — Я скучаю по тебе (мне не хватает тебя).
  6. Te echo de menos, Te extraño. — Я по тебе скучаю
  7. Te deseo dulces sueños. — Желаю тебе сладких снов
  8. Mi amor – любовь моя
  9. Mi corazón – сердце моё
  10. Mi alma – душа моя
  11. Mi cariño – любовь моя
  12. Mi cielo – моё небо
  13. Mi vida – жизнь моя
  14. Mi niñita — моя девочка.
  15. Mi gatita — моя кошечка.
  16. Mi mamita (mamacita) — моя мамочка;
  17. Mi papito (papacito) — мой папочка. (используется, как правило, между мужем и женой в интимной обстановке)
  18. Mi querido (mi querida) — дорогой мой (дорогая моя)
  19. Me gustas – ты мне нравишься
  20. Me gustas mucho — Ты мне очень нравишься
  21. Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова
  22. Me encantas – Я очарован(а) тобою
  23. Me haces feliz. — Ты делаешь меня счастливой
  24. Estoy enamorado de ti — Я в тебя влюблена (влюблён)
  25. Estoy loca de ti — схожу с ума по тебе. (если loco — то от лица мужчины)
  26. Estoy enamorada de tí. — Я влюблена в тебя
  27. Estoy loca de amor por tí. — Я влюбилась по уши
  28. Estoy loca por tí. — Я без ума от тебя
  29. Eres el amor de mi vida. — Ты – любовь всей моей жизни.
  30. Eres mi destino. — Ты моя судьба
  31. Eres todo para mí. — Ты для меня все
  32. Eres mi sueño. — Ты моя мечта
  33. Eres mi pasión y mi locura. — Ты моя страсть и моё безумие.
  34. Eres magnifico — ты великолепен
  35. Eres tan hermoso — ты такой симпатичный
  36. Hermosa – красавица
  37. Guapo – красавчик
  38. Atractivo, atractiva – привлекательный, привлекательная
  39. No te vayas – не уходи
  40. No puedo vivir sin tí. — Я не могу без тебя.
  41. No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.- Не могу дождаться снова заняться с тобой любовью
  42. No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. — Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
  43. No soy nada sin ti. Tú eres mi todo. — Я никто без тебя. Ты для меня всё.
  44. Nunca en mi vida voy a olvidarte. — Я никогда тебя не забуду.
  45. Bésame – поцелуй меня
  46. Abrázame – обними меня
  47. Sólo tú tienes mi corazón — Мое сердце принадлежит только тебе
  48. Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
  49. Soy un extraño — Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя
  50. Hoy te quiero más que ayer…Y mañana te voy a quierer más que hoy… — И сегодня я люблю тебя сильнее, чем вчера… А завтра буду любить сильнее, чем сегодня…
  51. Y en el dolor y el bien tú me supiste amar, y lo que soy es por ti sin duda. — И в горе и в радости ты не переставал любить меня, и поэтому я без сомнения твоя.
  52. Querido, querida – любимый, любимая
  53. Quédate conmigo – оставайся со мной
  54. Quiero estar contigo toda mi vida. — Хочу быть с тобой всю жизнь.
  55. Quesiera tenerte a mi lado. — Я хочу, чтобы ты был рядом
  56. Quiero estar contigo. — Я хочу быть с тобой
  57. Quiero estar contigo toda mi vida. — Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь
  58. Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre. — Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
  59. Pienso en ti — Думаю о тебе
  60. Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero. — Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
  61. Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos. — Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
  62. Abrázame y nunca me sueltes. — Обними меня и никогда не отпускай.
  63. Agárrate a mi. — Прижмись ко мне.
  64. Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o). — Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
  65. Fue amor a primera vista. — Это была любовь с первого взгляда
  66. Pienso en tí cada minúto. — Я думаю о тебе каждую минуту
  67. En vivo. El amor. Despedida! — Живи, Люби, Прощай!

Источник: http://www.myespanol.ru/slova-lyubvi-na-ispanskom-yazyke.html

Источник: http://nayazyke.ru/amor-eterno/

101 Испанские любовные / романтические фразы | Хью Фокс III

Любовь

1) Te quiero (mucho). — Я люблю тебя (очень / очень).

2) Te amo (мучо). — Я люблю тебя (очень / очень). — Более серьезный

3) Eres mi todo. — Ты для меня все.

4) Eres el amor de mi vida.- Ты любовь всей моей жизни.

5) Te quiero con todo mi alma.- Люблю тебя всей душой.

6) Cada di ํ a te quiero mas.- С каждым днем ​​я люблю тебя все больше.

7) Estoy enamorado (a) de ti. — Я тебя люблю.

8) Soy feliz de compare cada instante de mi vida a tu lado. — Я рада делиться с вами каждым моментом своей жизни.

9) Besarte es como ver las estrellas. — Поцеловать тебя, как увидеть звезды.

10) Tu amor vale mas que millones de estrellas. — Ваша любовь стоит больше миллиона звезд.

11) Tu amor me inspira, tu ternura me conmueve y tus besos me enloquecen.- Твоя любовь меня вдохновляет, твоя нежность меня трогает, а твои поцелуи сводят с ума.

12) Tarda una hora en conocerte y solo un dia en enamorarme. Pero me llevará toda una vida poder olvidarte. — Мне потребовался час, чтобы узнать тебя, и только день, чтобы влюбиться. Но мне понадобится вся жизнь, чтобы забыть тебя.

Романтика

1) Tienes novia (o)? — У тебя есть девушка (парень)?

2) He estado pensando en ti.- Я думал о вас.

3) Pienso en ti todo el tiempo. — Я думаю о тебе все время.

4) Solo puedo pensar en ti. — Я могу думать только о тебе.

5) Soy muy ainentado (a) de conocerte. — Мне очень повезло с вами познакомиться.

6) Eres muy linda (о). — Вы очень красивы / милы.

7) Eres muy sexy. — Вы очень сексуальны.

8) Me gustas (mucho). — Ты мне очень нравишься).

9) Me haces (mucha) falta. — Я по тебе сильно скучаю).

10) Me vuelves loco (а). — Ты сводишь меня с ума.

11) Estoy loco (a) por ti. — Я без ума от тебя.

12) Te adoro. — Я обожаю тебя.

13) Te deseo. — Я хочу / желаю тебя.

14) Eres divina (о). — Ты божественна.

15) Eres espectacular. — Вы великолепны.

16) Tienes los ojos mas bonitos del mundo. — У тебя самые красивые глаза в мире.

17) Tienes una sonrisa muy hermosa. — У вас очень красивая / милая улыбка.

18) Eres la persona mas maravillosa del mundo. — Вы самый замечательный
человек в мире.

19) Tu ternura me encanta. — Обожаю вашу нежность / мягкость.

20) Cada hora que paso contigo me parece un segundo. — Каждый час, который проходит с тобой, кажется секундой.

21) Una sonrisa tuya me hace inmensamente feliz. — Твоя улыбка делает меня безмерно счастливым.

22) No puedo esperar a verte. — Не могу дождаться встречи с вами.

23) Mamacita rica — Очень красивая (и горячая) девушка

24) Папачито Рико — Очень красивый (и горячий) парень

Далее: 102 Испанские мыльные оперы

Испанский индекс

Документ Word по адресу: 101 Испанская любовная романтическая фраза

WereVerse Universe Baby!

Как это:

Like Loading . ..

Выражения с ‘Dar’, ‘Estar’ и ‘Hacer’

Знать, как спрягать глаголы, хорошо и хорошо, но где же тогда забава, если вы не можете их в идиоматических выражениях ?! Мы составили список идиоматических словесных фраз, в которых используются три самых распространенных глагола в испанском: « dar », « estar » и « hacer ».’

Может быть довольно забавно наблюдать, как буквально переводятся идиомы, поэтому мы предоставили вам более дословный перевод рядом с каждой из них, прежде чем рассказывать вам, как его правильно использовать.

‘Dar’ — ‘дать’

Вот как спрягать ‘ dar ‘ в настоящем времени:

Вот несколько классных фраз, в которых он используется!

  • Dar a conocer — сообщить
Dar a conocer Сделать известным
Paco dio a conocer sus intenciones. Пако объявил о своих намерениях.
  • Dar a luz — дать свету
Dar a luz Для родов
Rachel dio a luz un par de gemelos. Рэйчел родила двойню.
  • Dar calabazas — дарить тыквы
Dar calabazas Отмахиваться от кого-то
Pedí el número de Nancy pero me dio calabazas. Я попросил номер Нэнси, но она меня отмахнулась.
  • Dar con la puerta en las narices — дать с дверью на носу
Dar con la puerta en las narices Хлопнуть дверь перед чьим-то лицом
Fui a la casa de mi madre pero me dio con la puerta en las narices. Я пошел в дом своей матери, но она закрыла дверь перед моим носом.
  • Dar gato por liebre — подарить кота за зайца
Dar gato por liebre Обмануть
Los vendedores me dieron gato por liebre. Продавцы меня обманули.
  • Dar la cara — для придания лица
Dar la cara Лицом к музыке
Произошла ошибка.Ahora toca dar la cara. Вы сделали ошибку. Пришло время столкнуться с музыкой.
  • Dar lugar — уступить место
Дар лугар К сроку
El evento da lugar en el mismo pueblo cada año. Мероприятие проходит в одном и том же городе каждый год.
  • Дар пор + прилагательное — отдавать за + прилагательное
Дар пор… Принять за …
Doy por sentado que mis amigos me quieren. Я считаю само собой разумеющимся / Я полагаю, что мои друзья любят меня.
  • Darle vueltas a algo — дать повороты чему-то
Darle vueltas a algo Чтобы обдумать что-то более
Pasé mucho tiempo dándole vueltas a la relación. Я потратил много времени на обдумывание отношений.
  • Dar gusto — дать вкус
Dar gusto Угодить
El verano me da gusto. Лето меня радует.
  • Dar igual / Dar lo mismo — дать то же
Dar igual / dar lo mismo Неважно
—¿Cuándo quieres salir?
—Me da igual / me da lo mismo.
«Когда ты хочешь выйти?»
«Мне все равно.»
  • Darse cuenta de — дать отчет самому себе из
Darse cuenta de Реализовать
¿Cuándo vas a darte cuenta de quemeces mejor que ella? Когда вы поймете, что заслуживаете лучшего, чем она?
  • Darse por vencido — отдать себя за побежденных
Darse por vencido Сдаться
Нет резольвера puedo el acertijo. ¡Me doy por vencido! Я не могу разгадать загадку. Я сдаюсь!
  • Qué más da — что еще это дает?
Qué más da Какая разница? / Какое это имеет значение?
¿Qué más da quién lo hizo? Какая разница, кто это сделал?

Его можно услышать во многих известных песнях в стиле реггетон.

¡Дейл! Ударил! / Поехали! / Сделай!
¡Дейл, канта! Хит, пой!

В некоторых странах, таких как Колумбия и Аргентина, « dale » используется вместо « vale ». (Интересно, что некоторые мексиканцы используют « распродажа ». Мы все о рифмах!)

Дейл Хорошо
—¿Me puedes ayudar?
— Дейл.
«Вы можете мне помочь?»
«Хорошо, давай. »

«Estar» — «быть»

« Estar » — один из двух глаголов, означающих «быть» (второй — « ser »). Вот как спрягается « estar » в настоящем времени.

эстой эстамос
есть есть
есть есть

А вот идиоматические фразы!

Estar Быть здесь
Абре.Эстой. Открыть. Я здесь. (По телефону)
  • Estar a dos velas — быть при двух свечах
Estar a dos velas Быть разоренным / без гроша
Mi esposo me dejó y ahora estoy a dos velas. Муж бросил меня, и теперь я без гроша.
  • Estar al caer — при падении
Estar al caer Что должно произойти / прибыть
La segunda temporada está al caer. Второй сезон вот-вот выйдет / выпадет.

95 фраз испанского для начинающих, которые вам абсолютно необходимо выучить

Фраза также обычно довольно однозначна по своему значению. Однако одно слово может иметь несколько значений в зависимости от контекста, что делает его чрезвычайно трудным для изучения и использования.

Выучить фразу — это все равно что придерживаться здоровой и сбалансированной диеты; учить отдельные слова — это все равно, что переедать только брокколи — вам быстро надоест, и в долгосрочной перспективе это не поможет!

Заучивание фраз также дает вам набор устойчивых выражений, так что вы можете выйти и сразу же начать говорить.

Мы подобрали 95 общих и важных испанских фраз , которые, по нашему мнению, помогут вам лучше всего начать обучение. Каждая из этих фраз:

Часто встречается: Мы специально выбрали фразы, которые содержат важную лексику, которую вы обычно слышите и можете часто использовать.

Научит вас чему-нибудь: Мы познакомим вас с испанской грамматикой с помощью этих фраз, от основ до более сложных. Мы объясним, какая грамматика используется, хотя они не предназначены для использования в качестве полных уроков грамматики.Если вы не хотите изучать грамматику, вам не нужно, так как вы можете просто запоминать фразы. Однако, если вы хотите понять, как складывается эта конкретная фраза, поищите «конструкцию» рядом с каждой из фраз.

Функционально : Эти фразы могут использоваться в различных контекстах и ​​по-разному, от выражения своего мнения до вопросов и обеспечения связности вашего разговора. Мы постарались представить широкий спектр фраз, которые пригодятся вам в самых разных ситуациях.

Как мы выбирали эти фразы

Мы использовали «испанский корпус» (огромную базу данных естественного, подлинного испанского языка, в частности: Corpus del Español), чтобы выявить наиболее распространенные словосочетания и фразы. Это означает, что вы изучаете подлинный испанский язык, поскольку он обычно используется во всем испаноязычном мире, а не специально придуманные фразы.

Как пользоваться этим руководством

Эти фразы должны быть полезны для любого уровня, от начального до продвинутого.Вы можете прослушать каждую фразу (Лис, наш носитель испанского языка в Колумбии), получить перевод и прочитать о том, почему она нам нравится и как она устроена, в том числе о том, какой общий словарный запас или важные грамматические моменты она содержит. Эти фразы разбиты на 5 частей, а также сгруппированы по тематике. Мы думаем, что вам следует запомнить эти фразы, и мы поможем вам в этом.

Как запомнить эти фразы

Прочтите каждую фразу, прислушиваясь к произношению и повторяя несколько раз.Используйте тест в конце каждой части, чтобы попрактиковаться и проверить свои знания. Вы можете пройти каждый тест столько раз, сколько захотите.

Вы можете скачать эти фразы в формате pdf и бесплатно скачать все фразы в mp3 вместе с их переводом. Просто зарегистрируйтесь ниже, и мы сразу же вышлем вам эти материалы.

LOVE TAP ▷ испанский перевод

LOVE TAP ▷ испанский перевод — примеры использования Love Tap в предложении на английском языке Так это был просто волшебный кран ? Не бей ее. просто маленький любовный кран .

Как сказать «Я люблю тебя» на испанском

Вы часто чувствуете себя одиноким и грустным? Вы жаждете романтики и готовы на все, чтобы встретить этого особенного человека? Говорить на другом языке может произвести революцию в вашей личной жизни! Так зачем ждать? Возможно, вам нужно научиться говорить «любовь» по-испански.

А может, вам повезло, и вы уже нашли своего испанского партнера. Фантастика! Тем не менее, межкультурные отношения сопряжены с уникальными проблемами. Если вы научитесь говорить на языке любимого человека, это значительно улучшит ваше общение и укрепит отношения. В SpanishPod101 наша команда научит вас всем словам, цитатам и фразам, которые вам понадобятся, чтобы с успехом ухаживать за своим испанским любовником! Наши репетиторы окажут вам индивидуальную помощь и предоставят множество дополнительных материалов, которые помогут вам легко познакомиться на испанском языке.

Содержание

  1. Общие фразы, которые вам понадобятся для свидания
  2. Самые романтичные идеи для свидания
  3. Словарь для Дня святого Валентина, который необходимо знать
  4. Испанские любовные фразы на День святого Валентина
  5. Испанские цитаты о любви
  6. Строки предложения руки и сердца
  7. 15 наиболее распространенных линий разрыва
  8. Поможет ли влюбленность быстрее выучить испанский язык?

Начните с бонуса и загрузите шпаргалку «Как быть хорошим любовником» БЕСПЛАТНО! (только зарегистрированный участник)

1.Общие фразы, которые вам понадобятся для свидания

Итак, вы встретили свой испанский любовный интерес. Поздравляю! Кто знает, к чему это может привести… ?! Однако вы двое только что встретились и пока не готовы произнести испанское слово «любовь». Отлично, лучше сначала познакомиться с ним. Поразите свою будущую любовь, используя эти испанские фразы для свидания, чтобы устроить эффектное первое свидание.

Хочешь пойти со мной поужинать?

  • ¿Te gustaría ir a cenar conmigo?

Важный вопрос! В большинстве культур эта фраза означает: «Ты мне нравишься».Флирт по-испански ничем не отличается, так что не берите свидание в Макдональдс!

Вы свободны в эти выходные?

  • ¿Estás libre este fin de semana?

Это преамбула к тому, чтобы задать свой любовный интерес на свидании. Если вы сразу получили ответ «Да», это хорошие новости!

Хотите пообщаться со мной?

Она вам нравится, но вы не уверены, есть ли там химия. Попросите их сначала пообщаться, чтобы узнать, не назначено ли на ближайшее свидание.

Во сколько мы встретимся завтра?

  • ¿A qué hora nos vemos mañana?

Установите время и обязательно приходите пораньше! Ничто так не портит потенциальные отношения, как запоздалое свидание.

Где встретимся?

Вы можете спросить об этом, но также подскажете место.

Отлично выглядишь.

Замечательный ледокол! Эта фраза поможет им немного расслабиться — вероятно, они очень старались выглядеть наилучшим образом именно для вас.

Ты такой милый.

Если вы двое действительно хорошо ладите, это будет забавная, кокетливая фраза.

Что вы думаете об этом месте?

  • ¿Qué opinas de este lugar?

Это еще одно хорошее начало разговора. Продемонстрируйте свои знания испанского языка!

Могу я увидеть вас снова?

Итак, свидание прошло удачно — не теряйте время зря! Убедитесь, что вы снова увидите друг друга.

Пойдем куда-нибудь еще?

Если место, где вы встречаетесь, не самое лучшее, вы можете предложить отправиться в другое место. Это также хороший вопрос, чтобы ответить на предыдущий. Разнообразие — изюминка жизни!

Я знаю хорошее место.

Используйте это с предыдущим вопросом. Однако не говорите, что не знаете хорошего места!

Я отвезу тебя домой.

  • Voy a llevarte a tu casa.

Если у вашего свидания нет транспорта, это вежливое и внимательное предложение.Однако не обижайтесь, если она откажет вам на первом свидании. В особенности женщина может чувствовать себя некомфортно, позволяя вам отвезти ее домой, когда вы двое все еще в основном незнакомы.

Это был отличный вечер.

Это хорошая фраза для завершения вечера.

Когда я смогу увидеть тебя снова?

  • ¿Cuándo puedo volver a verte?

Если он / она ответили «Да» на «Могу я увидеть тебя снова?», Это следующий важный вопрос.

Я вам перезвоню.

Скажите это, только если вы действительно хотите это сделать. Во многих культурах это может означать, что вы держите пресловутый бэкдор открытым.

Sneak Peek! Войдите, чтобы загрузить шпаргалку!

2. Самые романтичные идеи для свидания

Вы выучили все испанские фразы, чтобы назначить свидание — поздравляем! Теперь вам нужно решить, где встретиться, что может быть непросто. Обсудите эти варианты со своим возлюбленным, чтобы понять, нравятся ли вам те же вещи.Ознакомьтесь с идеями романтического свидания на испанском языке ниже!

музей

Если вы ищете уникальные идеи для свиданий, которые доставляют удовольствие, но при этом не разорят банк, музеи — идеальное место! Вам не будет о чем сказать в разговоре.

ужин при свечах

Ужин при свечах, пожалуй, лучше всего отложить на тот случай, когда отношения станут серьезными. Он очень интимный и говорит: «Романтика!» Это фантастический выбор, если вы уверены, что вы и ваша пара влюблены друг в друга!

пойти в зоопарк

Это хороший выбор для застенчивых влюбленных, которые хотят завязать разговор.Просто убедитесь, что вашему спутнику нравятся зоопарки, так как некоторым они не нравятся. Возможно, не на первое свидание, но это также отличный выбор, если у вашего возлюбленного есть дети — вы выиграете его / ее обожание, пригласив их с собой!

отправиться на длительную прогулку

Хотите поговорить о серьезных вещах или просто хотите расслабиться на свидании? Совместная прогулка успокаивает, и у вас всегда есть привычка поддерживать вместе! Просто убедитесь, что это красивая прогулка и не слишком утомительная.

пойти в оперу

Этот тип свидания следует использовать, только если вы оба любите оперу.Это может быть особенное угощение, а за ним — ужин при свечах!

перейти в аквариум

Сходить в аквариум — еще одна хорошая идея, если вам нужны темы для разговора или если вам нужно произвести впечатление на детей любимого человека! Убедитесь, что у вашего свидания нет проблем с аквариумами.

прогулка по пляжу

Это может быть очень романтичная прогулка, особенно ночью! Море часто ассоциируется с романтикой и красотой.

устроить пикник

Если вам и вашему спутнику нужно почувствовать себя комфортнее вместе, это может быть фантастическое свидание.Время, проведенное на природе, успокаивает и успокаивает нервы.

Готовим вместе

  • cocinar una comida juntos

Если вы хотите получить представление об истинном характере своего спутника жизни за один раз, это отличное свидание! Вы быстро увидите, сможете ли вы двое работать вместе в ограниченном пространстве. Если это сработает, это будет замечательно для отношений и создаст ощущение близости. В противном случае вы, вероятно, разойдетесь!

пообедать и посмотреть фильм

  • cenar y ver una película

Это традиционный выбор даты отлично работает.Просто убедитесь, что вам и вашему партнеру нравятся одинаковые фильмы!

3. Словарь для Дня святого Валентина, который необходимо знать

Честно выражать свои чувства очень важно в любых отношениях круглый год. Но в День святого Валентина вам действительно хочется сиять. Произведите впечатление на вашего любовника в этот День святого Валентина своим превосходным словарным запасом и сделайте его день счастливым! Мы учим вас забавными и эффективными способами значения слов и их произношения. Вы также можете скопировать символы и научиться писать «Я люблю тебя» на испанском языке — подумайте, как будет впечатлять ваше свидание!

4.Испанские любовные фразы на День святого Валентина

Итак, теперь у вас есть базовый словарный запас ко Дню святого Валентина. Отлично сработано! Но знаете ли вы, как сказать «Я люблю тебя» по-испански? Или, возможно, вы все еще только друзья. Итак, вы знаете, как сказать «Ты мне нравишься» или «Я влюблен в тебя» по-испански? Нет? Не волнуйтесь, вот все любовные фразы, которые могут вам пригодиться в этот особенный день!

Я люблю тебя.

Слова «Я люблю тебя» на испанском языке имеют такой же вес, как и на всех языках.Используйте это, только если вы уверены и искренне в своих чувствах к партнеру / другу.

Ты так много значишь для меня.

  • Tú quieres decir mucho para mí.

Это прекрасное выражение признательности, которое укрепит любые отношения! Это заставляет получателя почувствовать, что его ценят, а его усилия признают.

Ты будешь моим Валентином?

  • ¿Quieres ser mi Valentín?

С этими словами вы выводите свои отношения на новый уровень! Или, если вы какое-то время были парой, это показывает, что вы все еще чувствуете романтику.Итак, дерзайте!

Ты такая красивая.

Если вы не знаете, как сказать «Вы красотка» по-испански, то это хорошая замена, господа!

Я думаю о тебе больше, чем о друге.

  • Pienso en ti como algo más que un amigo.

Скажите это, если вы еще не уверены, что на ваши романтические чувства ответят взаимностью. Это также безопасный вариант, если вы не уверены в испанской культуре свиданий.

Сотни сердец было бы слишком мало, чтобы нести всю мою любовь к тебе.

  • Cien corazones serían demasiado pocos para contener todo mi amor por ti.

Ты романтик…! Когда ваше сердце переполняется любовью, это будет лучшая фраза для употребления.

Любовь — это просто любовь. Это невозможно объяснить.

  • Amor es sólo amor. Нет puede ser explicado.

Если вы влюбились неожиданно или необъяснимо, это для вас.

Ты такой красивый.

Дамы, эта фраза позволит вашей испанской любви узнать, насколько вы цените его внешность! Не стесняйтесь его использовать; мужчины тоже любят комплименты.

Я влюблен в тебя.

  • Me estoy enamorando de ti.

Если вам кто-то нравится, но вы не уверены в том, чтобы начать отношения, было бы разумно сказать это. Это просто означает, что вам кто-то очень, очень нравится, и вы думаете, что он потрясающий.

Ты заставляешь меня хотеть стать лучше.

  • Me haces querer ser un hombre mejor.

Господа, не называйте эту фразу своей! Он взят из фильма «Как хорошо», но он обязательно заставит вашу испанскую девушку почувствовать себя особенной.Дайте ей понять, что она вас вдохновляет!

Пусть все, что ты делаешь, будет делаться с любовью.

  • Que todo lo que hagas sea con amor.

Надеемся.

Ты мое солнышко, моя любовь.

  • Tú eres mi rayo de sol, mi amor.

Комплимент, который позволит вашему любовнику узнать, что он привносит особенное качество в вашу жизнь. Действительно мило!

Словами не передать мою любовь к тебе.

  • Las palabras no pueden descriptionir mi amor por ti.

Лучше скажите это, когда серьезно относитесь к отношениям! Это означает, что ваши чувства очень сильны.

Нам суждено было быть вместе.

  • Estámos destinados a estar juntos.

Это любовное утверждение, которое показывает, что вы видите вместе будущее и чувствуете особую связь со своим партнером.

Если вы думали о ком-то, читая это, вы определенно влюблены.

  • Si createdas pensando en alguien mientras leías esto, Definitivamente estás enamorado.

Вот что интересно, чем можно подразнить вашего любовника. И надеюсь, он думал о тебе!

5. Испанские цитаты о любви

Ты чемпион любви! Вы и ваш испанский любовник прекрасно ладите, ваши свидания отличные, ваш совместный День святого Валентина был впечатляющим, и вы очень влюблены. Повезло тебе! Вот несколько красивых фраз на испанском, которые будут напоминать ему / ей, о ком вы все время думаете.

6.Строка предложения руки и сердца

Вау. Ваш испанский любовник — действительно любовь всей вашей жизни — поздравляем! И пусть только счастье будет следовать за вами двумя! В большинстве традиций мужчина просит женщину выйти замуж; это тоже испанский обычай. Вот несколько искренних и романтичных реплик, которые помогут вам попросить свою даму руки к замужеству.

7. 15 наиболее распространенных линий разрыва отношений

Вместо того, чтобы двигаться к браку или долгим отношениям, вы обнаруживаете, что искра не для вас.Жаль! Но даже несмотря на то, что разрыв никогда не бывает легким, продолжить плохие или неудовлетворительные отношения будет еще труднее. Не забывайте быть добрыми к человеку, с которым собираетесь попрощаться; уважение и чуткость ничего не стоят. Вот несколько фраз, которые помогут вам мягко расстаться.

  • Я для тебя недостаточно хорош.
    • No soy lo suficientemente bueno para ti.

    Говорите это только в том случае, если действительно верите в это, иначе это покажется ложным. Принимающая сторона обычно тяжело переживает расставания, поэтому не оскорбляйте его / ее неискренними комментариями.

    Это не ты. Это я.

    Если вы серьезно, это может быть любезно сказать. Это означает, что в вашем испанском любовнике как в личности нет ничего плохого, но вам нужно нечто отличное от отношений.

    Я просто не готов к таким отношениям.

    • No estoy listo para este tipo de relación.

    Дела развивались немного быстро и стали слишком интенсивными, слишком быстро? Как бы ни было больно, честность — лучший способ расстаться с кем-то.

    Давай просто дружим.

    Если бы отношения были очень интенсивными, и вы прислали много текстов «Я люблю тебя» на испанском языке, это было бы не лучшим вариантом для разрыва. Прежде чем вы сможете стать друзьями, если вообще когда-либо, нужно успокоиться. Если отношения еще не сложились, дружба возможна.

    Думаю, нам нужен перерыв.

    • Creo que necesitamos terminar.

    Это снова честно и по делу.Не нужно играть с чьими-то эмоциями, не давая им понять, что вы чувствуете. Однако это может означать, что вы можете снова полюбить его / ее через некоторое время, поэтому используйте его с осторожностью.

    Вы заслуживаете лучшего.

    Да, он / она, вероятно, заслуживает лучших отношений, если ваши собственные чувства остыли.

    Мы должны начать встречаться с другими людьми.

    • Deberíamos empezar a ver a otras personas.

    Это, вероятно, наименее нежная фраза для разрыва отношений, поэтому оставьте ее для любовника, который не понимает сообщения!

    Мне нужно место.

    Если человек слишком навязчив или требователен, это будет подходящая фраза для разрыва отношений. Это еще один хороший помощник для любовника, который не понимает сообщения!

    Думаю, мы движемся слишком быстро.

    • Creo que estamos avanzando muy rápido.

    Скажите это, если вы хотите сохранить отношения, но вам нужно немного замедлить их развитие. Также хорошо, если вы чувствуете, что дела становятся слишком напряженными для вас. Однако на самом деле это не линия разрыва, поэтому будьте осторожны, чтобы не ввести в заблуждение.

    Мне нужно сосредоточиться на своей карьере.

    • Necesito contrarme en mi carrera.

    Если вы чувствуете, что не сможете выкладываться на все 100% в отношениях из-за требований карьеры, используйте эту фразу. Также хорошо, если вы не желаете отказываться от карьеры ради отношений.

    Нам нужно поговорить.

    Это не совсем фраза для разрыва отношений, но это хорошее начало разговора с серьезным тоном.

    Я тебя больше не люблю.

    Эту резкую реплику иногда лучше всего использовать, если вы изо всех сил пытаетесь достучаться до упрямого, навязчивого любовника, который не примет ваш разрыв. Используйте это как последнее средство. Затем выключите телефон и заблокируйте их электронную почту!

    Мы просто не подходят друг другу.

    • Simplemente no somos el uno para el otro.

    Если вы действительно так чувствуете, вы должны это сказать. Будьте добры, нежны и вежливы.

    Это к лучшему.

    Эта фраза используется, если обстоятельства сложны и отношения не развиваются. Любовь должна улучшать жизнь, а не отягощать ее!

    Мы разошлись.

    Межкультурные отношения часто носят дистанционный характер, и со временем их легко разделить.

  • 8. Поможет ли «Влюбленность» быстрее выучить испанский язык?

    Большинство людей согласятся, что приведенное выше утверждение не вызывает никаких затруднений — конечно же! Ваше тело будет наполнено гормонами хорошего самочувствия, которые являются отличным мотиватором для чего угодно.SpanishPod101 — один из лучших порталов, который поможет воплотить это в реальность, так что не стесняйтесь зарегистрироваться прямо сейчас! Давайте быстро разберемся, почему влюбленность ускоряет изучение испанского языка.

    Три причины, почему наличие любовника поможет вам быстрее выучить испанский язык!

    1- Любовные отношения со своим испаноязычным партнером погрузят вас в культуру
    SpanishPod101 использует иммерсивные методы и инструменты для обучения испанскому языку, но отношения с носителем языка будут очень ценным дополнением к вашему обучению опыт! Вы познакомитесь с их миром в реальном времени и живо, что сделает язык еще более живым для вас.Этот опыт, вероятно, расширит ваше мировоззрение, что должно мотивировать вас изучать испанский язык еще быстрее.

    2- Наличие испанского романтического партнера будет означать больше возможностей попрактиковаться в разговоре
    Ничто не сравнится с непрерывной практикой при изучении нового языка. Ваш партнер, вероятно, будет очень рад помочь вам в этом, поскольку ваши улучшенные знания испанского языка улучшат отношения. В конце концов, общение — это одна из важнейших составляющих хорошего партнерства.Кроме того, вы сможете поразить своего возлюбленного знаниями, полученными в ходе учебы — беспроигрышная ситуация!

    3- Поддерживающий испанский любовник может стать нежным, терпеливым учителем и помощником в учебе!
    С его / ее сердцем, наполненным любовью и доброжелательностью к вам, ваш испанский партнер, вероятно, терпеливо и мягко исправит ваши ошибки, когда вы говорите. Это касается не только грамматики, но также акцента и значения. С его / ее помощью вы в кратчайшие сроки сможете звучать как родной!

    Три причины, почему SpanishPod101 помогает вам выучить испанский еще быстрее, когда вы влюблены

    Начните с бонуса и загрузите шпаргалку «Как быть хорошим любовником» БЕСПЛАТНО! (только зарегистрированный участник)

    1- Все ресурсы и материалы помогут вам обоим
    Влюбиться в мужчину или женщину, говорящую по-испански, — это возможность для вас обоих выучить новый язык! По этой причине каждый урок, расшифровка стенограммы, список словаря и ресурсы на SpanishPod101 переведены как на английский, так и на испанский языки.Итак, хотя ваш партнер может помочь вам выучить испанский язык быстрее, вы также можете помочь ему / ей выучить и овладеть английским языком!

    2- Уроки созданы, чтобы помочь вам понять испанскую культуру и приобщиться к ней
    В SpanishPod101 мы сосредоточены на том, чтобы помочь нашим студентам выучить практический словарный запас и фразы, используемые обычными людьми в Испании. Это означает, что с самого первого урока вы можете сразу применить полученные знания! Итак, когда ваш испанский партнер хочет пойти в ресторан, поиграть в Pokemon Go или посетить любое социальное мероприятие, у вас есть словарный запас и фразы, необходимые, чтобы отлично провести время!

    3- Доступ к специальным ресурсам, посвященным романтическим испанским фразам
    Теперь у вас есть доступ к специально разработанным разделам и инструментам SpanishPod101, которые научат вас любовным словам, фразам и культурным знаниям, которые помогут вам найти и привлечь свою испанскую вторую половинку.Персональный репетитор поможет вам блестяще справиться с этим — не забудьте пригласить его на свою свадьбу!

    10 испанских слов и фраз, которые не переводятся на английский

    Испанский — это самый распространенный романский язык в мире, и его распространение в разных странах и регионах создает свои собственные проблемы с переводом. Но если отложить в сторону внутриязыковые вариации, даже истинные романтики не любят локализовать эти сложные для перевода термины и выражения на другие языки.Наша команда экспертов в Lionbridge определила 10 распространенных испанских слов и фраз, не имеющих точных английских эквивалентов. Для простоты все они происходят из Испании.

    # 1 Пуэнте


    Если вы когда-либо были студентом, рабочим или, возможно, просто энтузиастом архитектуры в Испании, вы, несомненно, обрадовались, услышав этот термин. В буквальном смысле puente означает просто «мост». В других контекстах это относится к удлиненным выходным, которые возникают, когда государственный праздник приходится на выходные, но не непосредственно примыкает к ним.Например, если выходной выпадает на четверг, у работников может быть puente , в котором пятница также является выходным днем. Модель puente «ликвидирует» разрыв между праздником и выходными.


    # 2 ¡Ojo!


    Охо в переводе с испанского означает «глаз». Но берегись! В определенных контекстах это может означать «Смотри на себя, потому что я слежу за тобой!»

    # 3 Quedarse de piedra


    Испанофоны используют это выражение, чтобы описать, когда кто-то оглушен или заморожен от шока. Quedarse de piedra буквально переводится как «оставаться камнем». Например, чтобы сказать «Я замер, когда увидел перед собой автомобильную аварию», говорящий по-испански может сказать me quedé de piedra cuando vi el accidente de coche . «Я остался как камень, когда увидел автокатастрофу».


    # 4 Консуэгро, Консуэгра


    Для объяснения consuegro и consuegra на английском языке требуется несколько слов и значительный расчет со стороны переводчика.Проще говоря, он описывает «отца / мать сына / невестки». Это может усложнить перевод между двумя языками, если на испанском есть краткое заявление вроде «Это Джон; он мой consuegro »превращается в« Это Джон; он отец моего сына / невестки «.

    # 5 ¡El mundo es un pañuelo!


    Когда вы сталкиваетесь с кем-то, кого не ожидаете, мир не просто маленький, это un pañuelo — носовой платок. Почему платок? Для испанца носовой платок — это что-то достаточно маленькое, чтобы его можно было положить в карман, а если исследовать только четыре угла, всегда есть шанс на кого-нибудь наткнуться.

    # 6 Эпалагар


    В испанском языке есть один глагол, который описывает неприятные ощущения после употребления слишком большого количества сладкого. Это в чем-то похоже на «Я наелся» или «Мои глаза были больше моего живота», но не применимо, если бы вы имели в виду вкусный ужин. В следующий раз, когда вы возьмете этот второй кусок шоколадного торта — и сразу пожалеете об этом, — вы можете сказать No debería haber comido ese pastel, es demasiado dulce y empalaga, или «Я не должен был есть этот торт; он слишком сладкий и слишком сладкий.”


    # 7 ¡Nada del otro mundo!


    Эта новость — nada del otro mundo , или буквально «ничего из другого мира». Часто в сопровождении саркастического тона говорящий использует эту фразу, чтобы передать, что его не удивляет конкретная информация. Очевидно, что для испаноговорящих новости впечатляют только тогда, когда они приходят из другого мира.


    # 8 Estrenar


    Estrenar — еще один глагол без точного английского аналога.

    Этот термин обозначает процесс ношения или использования чего-либо в первый раз. Например, во фразе «вчера я впервые надел новые туфли» испаноязычные могут заменить «носил впервые» на estrenar. Ayer estrené mis zapatos nuevos . «Вчера я« впервые надел »свои новые туфли».


    # 9 Ponerse las botas


    Ponerse las botas дословно переводится как «надеть ботинки».Но не беспокойтесь, если испаноговорящий скажет это после еды. Они никуда не торопятся. Скорее, это способ показать, что они сыты. Происхождение этой фразы восходит к тому времени, когда владельцы сапог были богаты и регулярно устраивали обильные пиршества.


    # 10 Собремеса


    Среднестатистический испанец нередко часами сидит за обеденным столом, наслаждаясь вкусной едой и общаясь с семьей или друзьями.Важность этого опыта отражена в их языке. Sobremesa описывает время, проведенное за столом в болтовне и переваривании пищи.


    Связаться

    Подключитесь к сети Lionbridge из миллиона экспертов-носителей языка.

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *