Кто живет в каталонии: Население и этнический состав Каталонии на 2023 год

Каталонские вечера: как живут люди в глубинке испанской автономии

Путешествия

Поездка вдоль каталонского побережья вызывает ощущение потемкинских деревень. Роскошные рестораны в отреставрированных замках, концерт-холлы в обновленных древнегреческих развалинах, фешенебельные туристические виллы в дизайнерских крестьянских домах.

Тем, что скрывается за пляжно-парадным фасадом, интересуются совсем немногие из миллионов иностранных туристов, ежегодно посещающих эту автономию в формате «Барселона плюс-минус море». И напрасно.

Фото
Getty Images

Прибыв комфортным скоростным поездом в Барселону, я с некоторым сожалением отправилась на пригородную электричку. Предстоящие пять дней в Каталонии в силу обстоятельств должны были пройти не на знаменитых курортах, а в глубинке — без моря и шика.

Но нет ничего дороже счастья человеческого общения, утешалась я радостью от скорой встречи с дружественной семьей из маленькой деревушки Ла-Тальяда.

К радости примешивалась досада, потому что на пригородных платформах царил бардак: электрички ходили с опозданием, табло не работали, стояла страшная духота. В дребезжащем, расписанном граффити вагоне стоял разноязыкий гул, но это были не веселые европейцы, направлявшиеся в приморские городки, а уставшие трудовые мигранты, разъезжавшиеся по пригородам.

Впрочем, сами пригороды выглядели, по крайней мере снаружи, не хуже, чем на побережье, — строгие и элегантные, из бурого камня, со старинными церквями и крепостными стенами.

Вечер первый: семейный. Ла-Тальяда

Огромный старинный дом дружественной семьи, примыкавший к деревенской церкви и снаружи похожий на крепость, был обустроен лишь наполовину: бывшие хозяйственные пристройки зияли дырами в крышах.

Дядя Пере и тетя Нурия, прибывшие из соседнего села, с тоской поглядывали на них: когда-нибудь они отделают коровник и свинарник, и получится отличное жилье в родовом гнезде. Пока же в дедовском доме живет племянник — вместо городской квартиры он, как и многие каталонцы, сделал ставку на прелести сельской жизни.

Церковь Санта-Мария (XII–XIII вв.) в деревне Ла-Тальяда изначально была замковой часовней

Эти прелести связаны в том числе и с тем, что укрупнение и механизация аграрного комплекса освободили каталонских сельчан от большинства традиционных забот. Поэтому на семейном ужине в Ла-Тальяде, куда я с трудом добралась на перекладных, тружеников полей не было.

Сельский компонент обозначался лишь изредка налетающим запахом навоза и помидорами в огороде.

– У нас в деревне только Чави, сосед напротив, в поле выходит. Комбайнер. А в наше время все работали: и взрослые, и дети, — сказала мама моей подруги Жины. И представители трех поколений за столом пустились в воспоминания.

– Помните, когда резали свинью, я бабушке помогала кровь жарить.

– Не придумывай, при тебе уже дома свиней не резали, на ферму отвозили.

– А я помню, как отец нас на фасоль водил, в пять утра, до жары. Вы уже не ходили.

– Зато кукурузу выгружали, которую деду привозили, тоже не сахар! — высокие проволочные короба для хранения початков еще стоят перед многими домами, раздражая редких отдыхающих, которым негде парковаться.

Двенадцатилетняя Лайя ничего такого не помнит, хотя с рождения живет в этом доме. Домашнюю живность, которая еще 20 лет назад стояла за стенкой, она видела вблизи на школьной экскурсии на ферму. И вообще, в сельской школе они учатся без учебников, с использованием интерактивных технологий.

– Не знаю, как можно без учебников, — скептически пожала плечами ее бабушка Роза, выставляя ратафию — домашнюю настойку на сорока собственноручно ею собранных травах. Никто в семье не любит этот напиток, но каталонцы трепетно относятся к семейным традициям.

По той же, видимо, причине дом другого Жининого деда, по отцовской линии, который давно опустел и нуждается в капитальном ремонте, не продают. Там два раза в год собираются полсотни наследников — детей, внуков и правнуков. Каждую встречу, перед тем как начать многолюдное застолье, все они, закатав рукава, месят раствор, кладут плитку и ровняют стены.

– Лет через десять там можно будет жить, — сказала Жина.

– Оптимистка, — сказал ее брат.

Спора не состоялось, потому что небо над длинным столом во дворе, где мы сидели, стало пронзительно-синим и как будто стеклянным. Резкий ветер заставил зайти всех внутрь.

– Трамонтана, — сказала маленькая Лайя. — Хорошо!

Вечер второй: дачный. Масанет-де-Кабренис

Северный ветер трамонтана налетает с севера, с Пиренеев, и дует несколько дней подряд. Говорят, что он пробуждает в людях гениальность или сводит их с ума. Это наукой не доказано, но, когда кто-то странно себя ведет, каталонцы говорят, что ему «надуло трамонтаной».

Туристы не любят северный ветер, потому что от него даже в жаркий день на пляже становится зябко, и рябь на море не позволяет кататься на сапсерфинге. Но местные его ценят: он очищает пляжи от туристов, атмосферу от смога и дали от дымки. Тогда на горизонте, на французской уже стороне, издалека становится виден силуэт горы Канигó — символической для каталонцев всех стран, поскольку там, по легенде, зародилась каталонская нация.

Масанет-де-Кабренис окружен самой высокой цепью гор региона

– Нам повезло с трамонтаной, все будет здорово видно, — крикнула мне Жина с переднего сиденья микроавтобуса, на котором мы большой компанией ехали на следующий день в пиренейскую деревушку Масанет-де-Кабренис, на «дачу». Правда, чужую. Принадлежит она одной состоятельной барселонской семье, которая нечасто выбирается за 200 километров в бывшую семейную усадьбу, по-каталонски — мас. Чтобы за хозяйством кто-то присматривал, хозяева сдают ее в издольщину.

Эта «докапиталистическая», по Марксу, форма хозяйствования в Каталонии не устаревала никогда и сейчас является одним из наиболее популярных способов аренды в сельской местности: издольщики поддерживают порядок в масах и выращивают на чужих огородах, например, помидоры и фасоль, расплачиваясь за жилье частью урожая.

Овчарка пасет овец в каталонской части Пиренеев на высоте 2000 метров

Фото
Getty Images

– У наших хозяев оливковые рощи. Мы сами ими не занимаемся — работаем в городе, а рощи сдаем в субаренду другим соседям. Они платят маслом, а мы это масло — кстати, первоклассное — отдаем хозяевам в счет аренды. Схема, выгодная для всех, — объясняет Жулия, учительница географии в школе для иностранцев на побережье.

Мы мчали по пиренейским долинам и взгорьям, на которых наконец-то обнаруживалась традиционная сельскохозяйственная деятельность — то тут, то там мелькали стада овец, гонимых пастухами. Если бы не ситуация, их сложно было бы причислить к пастушеской братии: с толку сбивали джинсы, татуированные плечи, дреды и выбритые виски. Одному такому модному, наполовину выбритому, чабану Жулия посигналила и тормознула на обочине. При ближайшем рассмотрении обнаружилось, что это молодая девушка с пирсингом в малиновой брови.

– Эва, наша соседка, — Жулия свистнула несшейся на нас овчарке. — Мы знакомы с университета.

В Барселонском университете Жулия изучала географию, Эва — искусство. Жулия и ее муж стали издольщиками, потому что это был самый простой способ обзавестись жильем за символическую плату, а заодно просторным садом, свежим воздухом и сельским покоем. Эва — из соображений экологизма, разумного потребления и здорового питания. На ферме, где она живет и работает, компания из четырех единомышленников варит овечий сыр.

Силуэт горы Каниго. По легенде, на ней зародилась каталонская нация

Фото
Getty Images

– Раньше мы арендовали другой мас, ближе к побережью, но там такой наплыв людей и машин, что животные страдают от стресса. И мы перебрались поглубже в горы. — Эва пообещала после дойки привезти сыр, «свободный от стресса», как они его называют, и побежала разнимать двух единственных баранов в отаре на сто голов, чтобы «барышни» не разволновались.

Мы поехали дальше. «Наш» мас — несколько добротных домов с приусадебным хозяйством, окруженных буковым лесом и зарослями пряных кустарников, действительно представлялся местом, «свободным от стресса». Цикады звенели в лаванде, и на много километров вокруг не было ни души, кроме голландских велосипедистов, которые с маниакальным упорством взбирались на кручи.

Бутифарра вермелья — традиционное блюдо каталонских пикников

Фото
Getty Images

Между тем силуэт горы Каниго на горизонте стал темно-фиолетовым, дым от барбекю разносился по округе, вечер переставал быть томным, но тут у ворот мигнула фарами подъехавшая машина.

– Это сын хозяев с друзьями, — сказала Жулия, открывая ворота кнопкой в телефоне. Мне стало не по себе, как будто меня застукали в чужом саду. Я стала разговаривать вполголоса и нервно озираться на треск ветвей. Но, кроме меня, никто не выказывал беспокойства.

– Не волнуйся. Тут очень много места. У них свой дом, свое барбекю, мы с ними можем даже не встретиться.

И действительно, утром мы уехали, так и не познакомившись с хозяевами «дачи». Каталонцы уважают чужое личное пространство даже в собственном доме.

Вечер третий: коллективный. Вальфогона-де-Рипольес

На обратном пути было решено заехать к знакомой учительнице каталонского языка, Кармен, в крошечную горную деревеньку, а заодно совершить поход к развалинам средневекового замка в окрестностях.

Деревня Вальфогона-де-Рипольес выделялась на фоне гор ярко-голубым квадратом муниципального бассейна, в который, по ощущениям, могли поместиться все 236 деревенских жителей. Его строительство было «продвинуто» Ассоциацией каталонских микродеревень, объединяющей 137 сел с населением менее 500 человек.

Но, несмотря на жару, оазис прохлады был пуст: все дееспособные вальфогонцы резались в карты.

Междеревенский чемпионат по игре в гиньот обосновался в Доме культуры, но сочувствующие отыгрывали параллельную программу на террасах своих домов, в обоих имевшихся барах и просто на лавочках.

В центр Вальфогоны-де-Рипольес можно попасть через ворота в бывшей городской стене

Чтобы коллективный дух азарта не заставил нас присоединится к картежникам, мы поспешили начать поход к замку. И если мы не достигли намеченной цели, то только потому, что с толку сбивали старательно расставленные в чаще указатели. Они упорно вели на тропу, проходящую по Парижскому меридиану, с конечным пунктом в Дюнкерке, что на берегу Ла-Манша. Когда-то этот меридиан конкурировал за звание нулевого с Гринвичским, но проиграл. А каталонцы всегда сочувствуют проигравшим.

Между тем, пока мы покоряли перевалы и купались в ледяных водопадах, чемпионат завершился триумфом старшего брата Кармен. Полученную в качестве приза каталонскую колбасу-бутифарру и бутылку вина он из сочувствия к менее удачливым игрокам предложил немедленно вскрыть.

Столы Дома культуры тотчас же наполнились закусками и напитками, приносимыми отзывчивыми односельчанами. На этот раз дух азарта, с которым обставлялась спонтанная вечеринка, увлек и нас.

«Где едят двое, там едят и трое» — гласит каталонская пословица.

Пользуясь случаем, Кармен, которая исполняет обязанности представителя той самой Ассоциации каталонских микродеревень, сообщила, что стараниями этой организации «Амазон» теперь будет доставлять заказы и в Вальфогону. Объявление было встречено бурными овациями. Точно так же местные жители радовались месяц назад, когда было обнародовано решение о возобновлении работы местной школы всего для шестерых ребятишек.

Вроде бы события разного масштаба, но результат один — повышение качества жизни деревенских жителей и равные права с остальными гражданами. Каталонцы — народ последовательный: качество — значит, качество во всем.

Парад «Гигантов и больших голов». Праздник проводят в честь святого Нарцисса

Фото
Getty Images

Поздним вечером, когда все население Вальфогоны-де-Рипольес направилось охладиться в бассейн, мы ретировались. Под оживленный спор своих спутников о достоинствах бутифарры окрестных сел я заснула. Мне снились счастливые вальфогонцы в бассейне, над которым кружили дроны с заказами из транснациональных интернет-магазинов. И это не такая уж безумная фантазия.

Вечер четвертый: деловой. Торроэлья-де-Монтгри

Как сказал на следующий день за ужином один депутат, культурные и технологические проекты иногда гораздо проще внедрить в маленьких деревнях.

Мы с Жиной, филологом-славистом, ужинали, между прочим, в мишленовском ресторане в деревне Торроэлья-де-Монтгри в компании местной интеллигенции: археолога, директора музея и упомянутого народного депутата от единственной каталонской партии, которая пробилась на выборах в парламент. Депутату приходилось каждые две недели мотаться из Торроэльи в Мадрид на «пленарки». В остальное время он разрабатывал проекты местного самоуправления, которые только на первый взгляд могли показаться завиральными.

Каталонская крестьянка

Фото
Getty Images

Одним из успехов уже стал подомовой раздельный сбор мусора. Это значит, что каждая семья сортирует мусор в специально выданные индивидуальные контейнеры с электронными чипами, которые нужны, чтобы отследить тех, кто не сортирует или делает это неправильно, и назначить им штраф.

Схема работает: люди прилежно сортируют. Переработка отходов стала дешевле, и в муниципальном бюджете появились свободные средства.

Археолог полагал справедливым часть из них выделить на развитие вверенного ему археологического парка в деревушке Ульястрет — самого большого в Каталонии раскопанного города древних иберов. Филолог-славист поддерживала археолога не только потому, что он был ее братом, но и потому, что мы сегодня были в Ульястрете, и, едва ли не больше чем развалины, нам понравились 3D-очки, в которых прокручивают реконструкцию повседневной жизни двухтысячелетней давности. В планах — сделать дополненную реальность такой продвинутой, чтобы в ней можно было участвовать.

Каменные резервуары для хранения зерна в иберийском городе Ульястрет (IV–III вв. до н. э.)

Фото
Getty Images

Депутат пожимал плечами и пытался увлечь присутствующих проектом создания умной деревни. Ему не давали покоя лавры каталонского села Кальюс с населением чуть более тысячи человек, которое еще в 2000 году первым в Испании получило это звание.

Кальюсцы уже два десятилетия пользуются (бесплатно) общей оптоволоконной сетью, к которой подключены также все ключевые организации вроде мэрии, школы или дома престарелых. Они могут не выходя из дома посмотреть, есть ли нужная книга в библиотеке и на месте ли терапевт, оплатить налоги, поливную воду и комбикорм, заказать мессу или, скажем, трактор.

Директор музея ни на что не претендовал и налегал на местное красное сухое, менее известное, чем именитые каталонские вина, но не менее достойное. Достойным было, очевидно, и финансирование — не муниципальное, а деревенское — его музея под названием «Средиземноморье», который мы тоже посетили днем.

Надо сказать, что более интерактивного краеведческого я не видела никогда: от нажатия кнопки там пели представители местной фауны и звучали все до одного инструменты народного духового оркестра «коблы», под который водят каталонские хороводы-сарданы.

Музей «Средиземноморье» в Тороэлье-де-Монгри

И все это совершенно бесплатно для посетителей. — Вы не знаете, куда вложить деньги? — говорил директор музея. — Вот мэрия Калонжи объявила, что они будут первым каталонским «книжным городком», и дает по 10 тысяч евро и помещение всем, кто захочет открыть там книжный магазин. Уже очередь стоит из желающих.

– А что, если… — начал было археолог.

– Давайте в следующий раз, — прервал его депутат, и они заторопились, куда шли — на концерт популярной каталонской группы «Жирные гуси».

Вечер пятый: праздничный. Ла-Бисбал

Не будет большим преувеличением сказать, что в каталонских деревнях — праздник каждый день. Недельное отмечание в честь святого покровителя одного села продолжается в соседнем, плавно перетекает в праздник сбора урожая, разбавляется традиционной процессией на гору Каниго, музыкальным фестивалем молодых исполнителей и возвращается к святым покровителям.

Чтобы поддерживать посещаемость при таком ритме, мало познавательных экскурсий, каруселей, дискотеки на главной площади и местного духового оркестра. Организаторам приходится идти на уловки. На одну из них мы и попались, когда купили билеты на «первый и единственный» концерт лесбийского панк-рока на праздниках в Ла-Бисбал.

Процессия «демонов» отстреливается фейерверками от бегущих за ними людей

Ростовая кукла с оголенной грудью на входе бросала вызов таким же куклам, но в народных костюмах, установленных напротив — у входа на концерт народной песни.

Прогрессивная общественность разного пола и возраста стремилась в сторону оголенной. Из-за ковидных ограничений концерты положено было смотреть сидя под угрозой отмены мероприятия. Стоит ли говорить, что как только девчонки ударили по струнам, все, кто сидел за нашим столом, стали танцевать, взобравшись на свои стулья. Потому что мы прибились к столу местных феминисток.

Две из них составляли супружескую пару и по очереди качали младенца. Несмотря на брутальную перкуссию и грохочущие басы, младенец спал. Это был единственный парень в нашей компании и единственный, кто не заметил, что вскоре крепких девушек на сцене сменил мужской коллектив.

Наш стол освистал вторгшихся музыкантов, и мы гордо удалились, как объяснила Жина, «из протеста против нечестности организаторов». В билетах было черным по белому сказано: лесбийский панк-рок. Каталонцы не любят, когда их обманывают.

Молодые матери попросили приглядеть за сыночком, пока они прокатятся на мощной и впервые привезенной карусели-вертушке. Младенец тут же разорался, и, чтобы как-то успокоить дитя, мы зашли на соседний концерт «народников»: под мелодичные напевы малыш утихомирился. Но я все равно за него переживала, потому что нас ждала кульминация праздника.

В каталонских деревнях это чаще всего коррефок («бегущий огонь») — процессия «демонов», которые стреляют фейерверками в следующих за ними граждан. Учитывая энтузиазм молодых матерей, ребеночку могло прийтись несладко. Но, опять же из-за ковидных ограничений, коррефок был проведен в сокращенном режиме: зрители должны были не бежать за процессией, а смотреть на нее сидя. Что, впрочем, не мешало самым бойким бежать вместе со стульями. Но на них поглядывали с осуждением: каталонцы считают гражданским долгом соблюдать общественно-полезные правила.

Каталонский хороводный танец — сардана

Фото
Getty Images

Далеко за полночь еще звучала музыка, на площади танцевали сардану, за импровизированными прилавками подавали жареную бутифарру, и, прощаясь, люди говорили: «Завтра на площади» или «В понедельник на ярмарке в Мареньá», имея в виду, что праздники в Ла-Бисбал будут бушевать до воскресенья, а потом перекочуют в Мареньá.

На следующий день я уезжала, и Жина сказала мне:

– Слушай, ведь мы так ни разу и не съездили на море. Хочешь, сгоняем? Тут минут двадцать ехать.

Но я отказалась.

– Давай лучше за творогом сходим в Мареньá. И мы пошли пешком по проселочной дороге в соседнюю деревню, где стоит огромная, Х века, церковь из бурого камня. По дороге мы встретили соседа Чави — он посигналил из комбайна. Мы купили творог «мато» у тетки из местного кооператива и съели его прямо у нее на крыльце с ничейным инжиром, растущим на улице. Потом мы еще немного посидели в деревенском баре, где проходило внеочередное собрание Комитета по праздникам Мареньá, и Жина отвезла меня на вокзал. Потому что, прямо скажем, общественный транспорт там так себе ходит. Но это единственный минус.

Каталония

Площадь 32 114 кв. км.
Население 7 716 760 чел.
Расстояние от Москвы до Барселоны ≈ 3010 км (время в полете 4 часа 15 минут)

Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 1, январь-февраль 2022

Анна Папченко

Горцы Каталонии не хотят независимости от Испании – DW – 04.10.2018

Долина Валь-д’АранФото: DW/L. Hansen

Политика

Лукас Хансен | Вадим Шаталин

4 октября 2018 г.

В Барселоне бушуют страсти по вопросу о независимости Каталонии, но далеко не все в регионе хотят этого. Репортаж DW.

https://p.dw.com/p/35uy7

Реклама

Не везде в Каталонии хотят независимости от Испании. Одно из таких мест — долина Валь-д’Аран, окруженная живописными Пиренеями, находится на самом севере Каталонии. В этом административном районе (комарке) в нескольких деревнях проживает всего 10 тысяч человек. В самой большой  деревне — Вьелье — насчитывается 5 тысяч жителей. В самой маленькой — Баусене — всего 40. Сюда из долины можно попасть лишь по четырехкилометровой извилистой горной дороге, что и сделал корреспондент DW.

Кто такие аранцы?

«Мы аранцы», — гордо заявил 88-летний житель деревни Жуан Амьель. С самого рождения он живет здесь в одном и том же доме и наизусть знает всю долину. «Мы говорим по-арански, и этот язык имеет мало что общего с каталонским», — продолжает старожил.

Жуан АмьельФото: DW/L. Hansen

Аранский язык — один из официальных в Каталонии, несмотря на то, что им владеют лишь жители этой долины. Он является диалектом окситанского языка, на котором говорят жители Прованса и других регионов Южной Франции, а также в некоторых областях Италии и Испании. В настоящее время окситанский в повседневной жизни используют около двух миллионов человек.

Несмотря на то, что первые сведения о жителях долины относятся еще к началу двенадцатого века, регион в силу своей труднодоступности до двадцатого века был мало связан с окружающим миром. Лишь после строительства шоссе через перевал Бонайгуа в 1924 году появилась возможность поддерживать связь с регионом даже зимой.

Аранцы могут отделиться от Каталонии

«Для нас, аранцев, язык является важнейшим средством самоидентификации, — говорит глава муниципалитета Вьелье Жуан Антонио Серрано. — А так, как мы долгое время не имели практически никаких контактов с остальной частью Каталонии, то и не чувствуем себя связанными с ней». В отношении идей о независимости Каталонии от Испании  у Серрано есть твердое мнение: «Если Каталония распрощается с Испанией, мы распрощаемся с Каталонией».

Жуан Эстевец Фото: DW/L. Hansen

Возможным это делает закон, принятый в 2015 году, и предоставляющий аранцам право на самоопределение. Таким образом, они могут сами решать, останутся ли в Каталонии или Испании.

В случае, если Каталония отделится от Испании, этому региону грозит экономический крах. Главной отраслью экономики здесь является горнолыжный туризм в зимние месяцы, а также зависящие от него гостиничный бизнес, гастрономия и другие сферы обслуживания. Здесь расположены лучшие горнолыжные курорты в Испании. Сюда ежегодно приезжает отдыхать сам испанский король со своей семьей. Что случится со всем этим в случае провозглашения Каталонией независимости? Жуан Антонио Серрано лишь качает головой: » Я не хочу даже и думать об этом».

Обманчивая тишина горной Каталонии

Жуан Эстевец — крестьянин. По меньшей мере, в теплые месяцы. Зимой он, как и многие в долине, работает инструктором по горным лыжам. Он знает, чем грозит экономике района отделение Каталонии от Испании. Но для него, в первую очередь, речь идет об аранской самоидентификации.

«Здесь мы не в Каталонии. Здесь мы в Аране», — говорит он и указывает, что у жителей нет стремления следовать намерению Барселоны отделиться. «Если бы не включали телевизор, то и не знали бы, что происходит в Барселоне», — смеется Жуан. По его мнению, лучше, чтобы все оставалось так, как было.

Осенью в Аране тихо. Оживление начнется зимой, когда сюда хлынут тысячи любителей горнолыжного спорта. Тихо и в политической жизни района. Но это тоже только вопрос времени. «В Барселоне идет брожение, — говорит Жуан Антонио Серрано, — но мы подготовлены ко всему». Уже год назад в Аране запланировали референдум, который пройдет, если Каталония отделится от Испании.

Исход его легко предсказуем. «Если каталонцы объявят независимость, я заявлю, что я испанец, — говорит старожил Жуан Амьель. — Испанцы сделали для нас много хороших вещей, а Барселона почти не обращает на нас внимания. Я аранец, потом испанец, и лишь потом каталонец.

Смотрите также:

Победа сепаратистов в Каталонии: что дальше?

To view this video please enable JavaScript, and consider upgrading to a web browser that supports HTML5 video

Написать в редакцию

Реклама

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще

Пропустить раздел Близкие темы

Близкие темы

БарселонаКоролевство ИспанияКаталонияМадридПропустить раздел Топ-тема

1 стр. из 3

Пропустить раздел Другие публикации DW

На главную страницу

Введение | Единственное и множественное число: идеологии языкового авторитета в Каталонии 21 века

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicSingular and Plural: Ideologies of Linguistic Authority in 21st Century CataloniaSociolinguisticsBooksJournals Термин поиска мобильного микросайта

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicSingular and Plural: Ideologies of Linguistic Authority in 21st Century CataloniaSociolinguisticsBooksJournals Термин поиска на микросайте

Расширенный поиск

  • Иконка Цитировать Цитировать

  • Разрешения

  • Делиться
    • Твиттер
    • Подробнее

CITE

Woolard, Kathryn A. ,

‘ВВЕДЕНИЕ’

,

Ограничение и множественное число: идеологии лингвистического авторитета в Каталонии 21 -го века

, Исследования OXF по антропологии языка

(

, Нью -Йорк, New York, OXF.

2016 г.,

онлайн-издание,

Oxford Academic

, 18 августа 2016 г.

), https://doi.org/10.1093/acprof:oso/97801

610.003.0001,

, по состоянию на 8 января 2023 г.

Выберите формат Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicSingular and Plural: Ideologies of Linguistic Authority in 21st Century CataloniaSociolinguisticsBooksJournals Термин поиска мобильного микросайта

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicSingular and Plural: Ideologies of Linguistic Authority in 21st Century CataloniaSociolinguisticsBooksJournals Термин поиска на микросайте

Advanced Search

Abstract

Во введении дается историческое и теоретическое место исследования, устанавливается его актуальность для понимания аспектов текущего движения за суверенитет Каталонии, а также общих тенденций в языковых идеологиях в обществах позднего Нового времени.

В нем обобщаются ключевые выводы из более раннего исследования автора каталонской языковой политики, начиная с 19 века.79 и серьезные изменения в политических структурах и языковой политике в рамках каталонской автономии. В главе ставятся вопросы, поставленные в книге, и делается предварительный обзор результатов новых концепций языка и идентичности, которые отходят от традиционного понимания языковой и этнической аутентичности в национальной, а также в повседневной межличностной политике в Каталонии 21-го века.

Ключевые слова: движение за суверенитет, языковая идеология, идентичность, социолингвистические изменения, языковая политика

Предмет

Социолингвистика

В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.

Войти

Получить помощь с доступом

Получить помощь с доступом

Доступ для учреждений

Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:

Доступ на основе IP

Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.

Войдите через свое учреждение

Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.

  1. Щелкните Войти через свое учреждение.
  2. Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
  3. При посещении сайта учреждения используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  4. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.

Войти с помощью читательского билета

Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.

Члены общества

Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:

Войти через сайт сообщества

Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:

  1. Щелкните Войти через сайт сообщества.
  2. При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  3. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.

Войти с помощью личного кабинета

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. Смотри ниже.

Личный кабинет

Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.

Просмотр учетных записей, вошедших в систему

Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:

  • Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
  • Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.

Выполнен вход, но нет доступа к содержимому

Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции. Подписка учреждения может не распространяться на контент, к которому вы пытаетесь получить доступ. Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому контенту, обратитесь к своему библиотекарю.

Ведение счетов организаций

Для библиотекарей и администраторов ваша личная учетная запись также предоставляет доступ к управлению институциональной учетной записью. Здесь вы найдете параметры для просмотра и активации подписок, управления институциональными настройками и параметрами доступа, доступа к статистике использования и т. д.

Покупка

Наши книги можно приобрести по подписке или приобрести в библиотеках и учреждениях.

Информация о покупке

В Валь д’Аран никто не хочет независимости – DW – 30.

09.2018

Фото: DW/L. Хансен

Политика

Лукас Хансен br

30 сентября 2018 г.

Испанский Валь д’Аран имеет ярко выраженную региональную идентичность. Люди, живущие в этой отдаленной долине, не в восторге от движения за независимость Барселоны. И если дело дойдет до драки, они могут решить покинуть Каталонию.

https://p.dw.com/p/35iGz

Объявление

«Свободу всем политзаключенным! Свободу всем политзаключенным!»

11 сентября, в национальный день Каталонии, около 1 миллиона разгневанных демонстрантов, выступающих за независимость, вышли на проспект Диагональ, центральный проспект Барселоны, размахивая красно-желтыми флагами и крича. Одни пели песни, другие принесли рожки и свистульки.

Спустя почти год после референдума о независимости Каталонии 1 октября 2017 года многие все еще мечтали о полной региональной автономии.

Но примерно в 200 километрах (120 милях) к северу от каталонской столицы по прямой линии в Валь д’Аран, на границе с Францией, 11 сентября был таким же днем, как и любой другой.

Некаталонцы Каталонии

«Мы не имеем никакого отношения ко всей этой шумихе», — сказал Хуан Амьель, местный житель долины, через несколько недель после празднования национального дня Барселоны. Опираясь на трость, он усмехнулся и добавил: «Мы не каталонцы».

Около 10 000 человек живут в Валь д’Аран, окруженном зелеными Пиренейскими горами. Самая большая деревня региона — Вьелла с населением 5000 человек; самым маленьким является Баузен, с населением всего 40 человек. Здесь живет Амьель, вверх по 4-километровой серпантинной горной дороге, в двух шагах от французской границы.

«Мы — аранецы, — объяснил Амьелл. 88-летний мужчина всю жизнь прожил в горной деревне. Точнее, в том же самом доме. Он может видеть всю долину из окна своей кухни и знает ее как свои пять пальцев.

Здесь, по его словам, большинство людей говорят на аранском языке, который имеет мало общего с каталонским. Хотя аранский язык является одним из официальных языков Каталонии, на нем говорят только в Валь д’Аран.

Он связан с окситанским языком, на котором говорят на юге Франции.

Подробнее:  В Каталонии язык и идентичность идут рука об руку

Валь-д’Аран, который граничит с Францией на севере, до 1948 года был в значительной степени изолирован от Испании. в долине. «Иногда мы путешествовали, но единственные улицы, выходящие из долины, вели в Тулузу» во Франции.

«Аранский язык — самый важный элемент нашей местной идентичности», — сказал мэр Вьеллы Хуан Антонио Серрано. «И поскольку мы были отрезаны от остальной части Каталонии в течение столь долгого времени, мы не чувствуем себя очень связанными с ними». Его позиция по поводу прошлогоднего референдума о независимости Каталонии ясна: «Если Каталония решит отделиться от Испании, мы решим отделиться от Каталонии».

Право на самоопределение

Закон, принятый в 2015 году, позволяет региону голосовать за то, хочет ли он покинуть Каталонию и стать частью Испании. В преддверии референдума о независимости Каталонии, который должен был состояться 1 октября прошлого года, в Валь-д’Аране были составлены планы проведения такого голосования. «Но референдум так и не был проведен», — сказал Серрано.

«Если Каталония решит отделиться от Испании, мы решим отделиться от Каталонии»: Serrano Изображение: DW/L. Hansen

Уход из Испании разрушит экономику региона, который известен на всю Европу горнолыжным курортом Бакейра-Берет. Это самый большой в Испании и, как говорят, любимец испанской королевской семьи. Зимой около 60 000 отдыхающих скользят по 153 километрам трасс курорта каждый час; улицы окрестных городов и деревень усеяны отелями и ресторанами.

«Наша экономика во многом зависит от туризма и гастрономии, — объяснил Серрано. «Доход, полученный зимой, приносит нам весь год». Если Каталония, а вместе с ней и Валь-д’Аран, отделятся от Испании и, возможно, покинут Европейский Союз, это может серьезно повредить туристической торговле. Серрано даже не хочет думать о том, что это может означать для его региона.

В теплое время года Хуан Эстевес работает фермером. Но зимой 64-летний, как и многие другие, подрабатывает лыжным инструктором. Он хорошо осведомлен об экономических последствиях независимости Каталонии. Но для него важнее всего его местная идентичность.

«Это не Каталония, это Валь д’Аран», — сказал он, хотя здесь выставлено несколько аранских флагов, не говоря уже о каталонских флагах. Только у ратуши в Вьелле реет аранский флаг рядом со знаменами Испании и Каталонии. «Без включения телевизора мы бы даже не знали, что происходит в Барселоне», — пошутил Эстевес.

«Мы не хотим проблем»

Эстевес живет в Вилаке, районе Вьеллы. Здесь всего несколько домов, один из них — его ферма. Это тихий район, нарушаемый только ежечасным звоном церковного колокола и редким трактором, косящим траву. Эстевесу это нравится. «Мы не хотим неприятностей, — сказал он. «Я бы предпочел, чтобы все осталось как есть». Таким образом, сказал он, им не придется разрывать связи ни с Каталонией, ни с Испанией.

В августе многие туристы устремляются в Валь д’Аран, чтобы отправиться в поход, — сказал Хуан Амьель. Но как только они уходят, все значительно успокаивается до зимы. Амьель остановился поболтать с соседом — в маленькой деревушке Баузен все друг друга знают. Его сосед тоже хочет, чтобы все оставалось как есть: «Все хорошо, мы никому не мешаем, и нас никто не беспокоит». Таковы, по его словам, аранцы.

Горнолыжный курорт Бакейра-Берет привлекает в регион множество туристов, в том числе королевскую семью Испании Изображение: picture-alliance/dpa/L. Доминик

Но если Каталония добьется независимости от Испании, он не хочет, чтобы долина последовала его примеру. По его словам, испанское правительство принесло в их долину много интересного и, например, построило туннель до Вьеллы. Он считает, что региональное правительство Каталонии уделяет мало внимания Валь д’Аран. Так что для него все ясно. «Прежде всего, я аранец. Только тогда я считаю себя испанцем и, наконец, каталонцем», — сказал он по-арански.

Мэр Серрано ожидает, что второе голосование за независимость Каталонии может состояться в ближайшее время.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *