Обзорная экскурсия по Сочи с посещением парка Ривьера и горы Ахун — цена 1100 ₽
Обзорная экскурсия по Сочи с посещением парка Ривьера и горы Ахун — цена 1100 ₽Групповая экскурсия
•
5 часов
Проводится в среду и пятницу
нет отзывов
Полная предоплата онлайн
1100 ₽
за человека
Описание экскурсии
Хотите познакомиться с Сочи всего за один день? Это сложно, но возможно.
На нашей экскурсии вы сможете увидеть город сквозь время, проследив его историю с древнейших времен до новых пятизвездочных высоток. Узнаете, как курорт превратился в популярное место отдыха еще при царе, и действительно ли процветание Сочи началось после того, как у Сталина получилось вылечить здесь свою больную руку.
Вы посетите места, откуда Сочи начинался, посмотрите на первые дачи, особняки и «дворцы» для народа. Наши гиды по-настоящему влюблены в свой город и расскажут вам самые интересные истории и факты о Сочи.
В ходе экскурсии группа посещает гору Ахун и катается на колесе обозрения.
Формат проведения экскурсии
Смешанная: автобусная и пешеходная. Экскурсия проводится профессиональным русскоязычным гидом.
Включено
Входной билет на колесо обозрения
Достопримечательности
- Курортный проспект
- Памятник Михаилу Архангелу
- Гора Ахун
- Приморская набережная
- Зимний театр
Горы Парк «Ривьера» Гора Ахун и Агурское ущелье Обзорные Сочинский национальный парк
- Вид экскурсии: групповая
- Дни проведения: среда, пятница. Свободную дату выбирайте при бронировании.
- Место встречи: Отель Рэдиссон Блу Резорт и Конгресс-Центр
- Начало: 13:00
- Продолжительность: 5 часов
- Язык: русский
- Цена: 1100 ₽ за человека
День свободен
День занят
Расписание обновляется каждые полчаса.
Обратите внимание! Найдены похожие экскурсии у других поставщиков. Рекомендуем сравнить цену, рейтинг и свободные даты:
Гарантии
«Экстрагид» — сервис поиска и заказа экскурсий в 116 странах. В каталоге 15622 экскурсии на русском языке от 3182 гидов.
- Безопасная оплата
- Бесплатная отмена бронирования
- Проверенные экскурсоводы
Похожие экскурсии в Сочи
43 отзываОбзорная экскурсия по центру Сочи с посещением горы Ахун
Эта экскурсия идеально подойдёт всем, кто хочет познакомиться с главными достопримечательностями центра…
Групповая Автобусно-пешеходная 6 часов
1000 ₽ за человека
2 отзыва
На гору Ахун — на мотоцикле
Прокатиться с ветерком на самую высокую точку побережья.
Индивидуальная На мотоцикле 3 часа
5000 ₽ за экскурсию
15%
нет отзывов
Обзорная экскурсия «Сочи и гора Ахун» из Адлера
Обзорная экскурсия по Сочи — это лучший способ познакомиться с городом, его историей и узнать о самых…
1000 ₽ 850 ₽ за человека
Достопримечательности в Сочи, которые стоит посмотреть.
Ли Энн Адлер, семейный и семейный терапевт, Бейкерсфилд, Калифорния, 93301
Брачный и семейный терапевт, РС, LMFT
(661) 344-4028
Брачный и семейный терапевт, РС, LMFT
Адрес
3200 21-я улица
Люкс 101
Бейкерсфилд, Калифорния 93301
(661) 344-4028
Предлагает онлайн-терапию
Близлежащие районы
До этого места легко добраться:
Другое местоположение +
Дополнительное местоположение
St2 St2
Бейкерсфилд, Калифорния 93301
(661) 395-1068
Во время этого сложного кризиса в области общественного здравоохранения я здесь, чтобы удовлетворить потребности клиентов с помощью сеансов социального дистанцирования, а также видео- и телефонных сеансов.
О телефоне
Позвоните или напишите Ли Энн Адлер, чтобы получить бесплатную 15-минутную консультацию по телефону сейчас — (661) 344-4028
Финансы
- Плата за сеанс : 110 долларов США за сеанс
Оплата: American Express, наличные, чек, сберегательный счет, Mastercard, Visa
Принятые планы страхования
- Кайзер (вне сети)
- Керн Наследие
- СИСК
- Вне сети
Я не в сети для большинства страховок, но, возможно, смогу выставить страховой счет за возможный перевод части сборов.
Пожалуйста спросите.По электронной почте или по телефону (661) 344-4028 с вопросами.
Квалификация
- лет практики: 8 лет
- Лицензия: Калифорния / 118633
- Школа: CSUB Бейкерсфилд, Калифорния
- Год окончания: 2015
Дополнительные полномочия
- Сертификат: CAMFT, AAMFT
- Дата сертификата: 2013
Сертификат: Дипломированная медсестра / 497825- Дата сертификата: 1994
Подтверждения
Адрес
3200 21-я улица
Люкс 101
Бейкерсфилд, Калифорния 93301
(661) 344-4028
Предлагает онлайн-терапию
Близлежащие районы
До этого места легко добраться:
Другое место +
Дополнительное место
3200 21st St Oak Park Towers
Бейкерсфилд, Калифорния 93301
(661) 395-1068
Специальности
- Проблемы в отношениях
- Брачный и добрачный
- Депрессия
Проблемы
- Управление гневом
- Беспокойство
- Поведенческие проблемы
- Консультирование по вопросам карьеры
- Развод
- Семейный конфликт
- Горе
- Бесплодие
- неверность
- Обсессивно-компульсивное (ОКР)
- Воспитание
- Взаимоотношения со сверстниками
- Беременность, Пренатальный период, Послеродовой период
- Школьные вопросы
- Самооценка
- стресс
- Трансгендер
- Травма и ПТСР
Психическое здоровье
- Нарушения импульсивного контроля
- Расстройства настроения
Сексуальность
- Бисексуал
- ЛГБТК+
- Лесби
Клиентоориентированность
Возраст
- Старейшины (65+)
- Взрослые
- Подросток
- Предподростковый
Сообщества
- бисексуалы союзники
- Бодипозитив
- гей-союзник
- союзник лесбиянок
- Небинарный союзник
- Квир-союзник
- Трансгендерный союзник
Подход к лечению
Виды терапии
- на основе вложений
- Когнитивно-поведенческий (КПТ)
- Эмоционально сфокусированный
- Семья / Брак
- Семейные системы
- Гуманистический
- Интегративный
- Межличностный
- На основе осознанности (MBCT)
- психоаналитический
- психодинамический
- Относительный
- Краткий обзор решения (SFBT)
Модальность
- Физические лица
- Пары
- Семья
Близлежащие районы
До этого места легко добраться:
Ваше имя
Ваш адрес электронной почты
Имя друга
Электронная почта друга
Сообщение
Отправьте это письмо, чтобы запросить видеосеанс с этим терапевтом.
Терапевт может сначала позвонить вам или отправить электронное письмо, чтобы назначить время и предоставить подробную информацию о том, как связаться с вами.
Отель Riviera: роман Элизабет Адлер, в мягкой обложке
Отель Riviera
от Elizabeth Adler
St. Martin’s Press
9131313 CAPEL All Adler Ellice All.
ISBN: 978-1-4299-0121-5
ГЛАВА 1
Лола
В конце сентября я впервые -Французские вечера, которые намекали на то, что лето наконец закончилось. И хотя я еще этого не знал, это была встреча, которая произвела большие изменения в моей жизни.
Меня зовут Лола Лафоре, и да, я знаю, вы думаете, что я стриптизерша. Все так думают. На самом деле я шеф-повар и покровительница отеля «Ривьера», и раньше я была гораздо более нормальной Лолой Марч из Калифорнии, пока не вышла замуж за «француза». Но это долгая история.
Прошло шесть лет с тех пор, как я приветствовал своих первых гостей в отеле «Ривьера», хотя «отель» — слишком громкое название для этой старой виллы. Это обычное место с песком между пальцами ног и прохладным кафельным полом. Здесь всего восемь комнат, каждая с высокими французскими окнами, выходящими на террасу, заросшую бугенвиллеей и ароматным ночным жасмином. Вы найдете его на косе, покрытой соснами, недалеко от дороги Раматюэль недалеко от Сен-Тропе, вдоль длинной песчаной улочки, затененной зонтичными соснами и наполненной чириканьем 9 часов.0331 сигареты. У нас тут свой маленький частный пляж с песком бледным, как платина, и мягким, как сахар, а летом он усеян голубыми зонтиками и солнечно-желтыми шезлонгами, и золотисто-загорелыми телами наших гостей. Маленькие дети бегают по кружевным волнам, а взрослые потягивают напитки со льдом в тени. А в разгар полудня они уходят в свои закрытые комнаты, чтобы вздремнуть или заняться любовью на прохладной белой кровати.
Представьте себе солнечную бухту на берегу моря, подарочную упаковку в синем цвете и перевязанную бантом, как коробку Тиффани, и вы почувствуете себя в моем маленьком отеле. Это место создано для романтики с большой буквы.0331 Р. Кроме меня, его создателя.
Где-то в процессе моя собственная Романтика увяла на корню. Почему-то мы с моим «французом» Патриком никогда не обедали в одиночестве на освещенной свечами террасе, когда луна очерчивала серебряную дорожку на темной воде, а в высоких бокалах шипело шампанское. Патрик никогда не держал меня за руку через стол и не смотрел мне в глаза. О, нет. Я всегда был на кухне, готовя вкусные пиры для влюбленных, у которых была романтика в их жизни, которую я так сильно хотел, в то время как мой собственный «любовник» наслаждался прелестями лета в ночной жизни Сен-Тропе.
Когда шесть лет назад я встретила Патрика и вышла за него замуж, я думала, что нашла «настоящую любовь». Теперь я не верю, что такая вещь существует. Да, я признаю, что я ранен, и я знаю, что всегда имел склонность к мошенникам, и что эти прямые и верные парни, сильные челюсти, устойчивые, хорошие поставщики, определенно не тянутся ко мне. Казалось, я притягиваю всякую сволочь, как летних мух к бокалу вина.
Что снова возвращает меня к Джеку Фаррару.
Итак, я был один на террасе, передохнул перед приходом первых гостей. Это было мое любимое время года, конец долгого жаркого летнего сезона, когда толпы ушли, а жизнь вернулась в более неторопливый ритм. Небо по-прежнему было безупречно голубым, а легкий ветерок дул в мои голые руки, пока я потягивала стакан охлажденного розового, безучастно глядя на красивую бухту, размышляя о своих проблемах.
Я женщина в подвешенном состоянии. И вот почему. Шесть месяцев назад мой муж Патрик сел в свой серебристый «Порше» по пути, по его словам, купить мне подарок на день рождения. Как обычно, он забыл о моем дне рождения, но, думаю, кто-то ему напомнил. Он был в темных очках, и я не мог прочитать выражение его глаз, когда он небрежно поднял руку на прощание. Но он не улыбался, я это помню.
С тех пор я не слышал от него ни слова. Ни у кого нет. И никого, кажется, не волнует, хотя я пошел сумасшедший пытается его найти. Конечно, полиция пыталась его отследить, повсюду была вывешена его фотография «пропавшего без вести», и они безуспешно искали улики, ведущие до Марселя и Лас-Вегаса. Теперь дело отложено на второй план, а Патрик — просто еще один пропавший без вести. «Пропавший муж» — вот что они имеют в виду. Нередко здесь, когда летние пляжи переполнены великолепными девушками, а яхты полны богатых женщин, пропадает муж.
Вы могли подумать, что друзья Патрика знают, но они клялись, что не знают, и в любом случае они всегда были друзьями Патрика, а не моими. На самом деле, я почти не знал ни парней, с которыми он тусовался, ни женщин. Я был слишком занят, пытаясь сделать наш маленький отель идеальным. А у Патрика не было семьи; он сказал мне, что он последний из Лафоре, которые десятилетиями жили и работали на своих рыбацких лодках в Марселе.
Говоря о лодках, я снова возвращаюсь к Джеку Фаррару.
В поле моего зрения проплыл небольшой черный шлюп. Теперь мне не нравится моя бухта , чтобы быть нарушенным отдыхающими, развлекающимися всю ночь, с музыкой дискотеки, бьющей по воде и визгами и криками, когда они толкают друг друга в воду. Я внимательно посмотрел на шлюп. По крайней мере, это была не одна из тех мегаяхт; на самом деле, я не верил, что они допустят такую мелюзгу в гавань Сен-Тропе, даже если бы ее владелец мог себе это позволить, в чем, судя по виду его ветхой лодки, я сомневался. И, вероятно, поэтому он решил бросить якорь в моей девятой.0332 защищенная маленькая бухта со свободным видом на вместо этого мой милый маленький отель.
Черный шлюп пересек горизонт, паруса ослабли от легкого ветерка, затем повернул в бухту, где, как я и предполагал, бросил якорь.
Я схватил телескоп в конце террасы и навел фокус на лодку; имя Bad Dog было начертано медными буквами на ее луке. Я отодвинулся на дюйм и нацелился на мужчину. Мускулистая, широкая в плечах, мощная грудь, сужающаяся к узким бедрам… И, Боже мой, он был совершенно голый!
Я знал, что не должен, но ладно, признаю, я заглянул — на самом деле долго смотрел. Какая женщина не будет? В конце концов, он просто стоял там, готовый к прыжку, почти выставляя напоказ свою наготу. И я хочу вам сказать, что вид был хорош. Я говорю, конечно, о его лице, которое было странно привлекательным. На самом деле, я подумал, что он похож на его лодку: прочный, рабочий, довольно потрепанный.
Я смотрел, как Голый Человек ныряет, а затем резко уходит в море мощным ползком, пока все, что я могу различить, это слабая пена на его пути. Краем глаза я уловил движение шлюпа; молодая женщина, вся длинноногая, с длинными светлыми волосами и в одних ярко-красных стрингах, растянулась на полотенце на корме, ловя последние лучи. Не то чтобы она нуждалась в них; как и он, она была идеально поджарена. Намазать ее маслом и джемом, подумала я с завистью, и она будет идеальной для его завтрака.
Голый мужчина плыл обратно к шлюпу, и я снова увидел его. И это, можно сказать, было моей большой ошибкой.
Он забрался обратно на лодку, отряхнулся, как мокрая собака, в облаке радужных капель, потом раскинул руки и поднял голову к солнцу. Он стоял на мгновение, красивый, крепкий, золотой от солнца и морских ветров, человек, слившийся со стихией. В этом жесте было что-то настолько свободное, что у меня перехватило дыхание.
Я последовал за ним, пока он шел к корме, и увидел, как он что-то потянулся. Пара биноклей. И тут он увидел меня, застигнутую в момент, когда он подглядывал за ним.
На долгий миг наши взгляды встретились, соединенные мощными линзами. Его глаза были синими, темнее моря, и я мог поклясться, что в них был смех.
Я отпрыгнул назад, весь горячий от смущения. Его издевательский смех плыл по воде, потом он весело помахал мне и, продолжая смеяться, надел шорты и неторопливо принялся чистить палубу.
Итак. Это была моя первая встреча с Джеком Фарраром. Следующий окажется еще интереснее.
ГЛАВА 2
Я удалился в столовую за террасу и начал торопливо проверять столы, то чистя нож, то поправляя стакан. Я проверял, остывают ли вина, проверял, правильно ли сложены льняные салфетки, проверял свои длинные рыжие волосы в зеркале за барной стойкой, жалея, что не могу назвать их медными или даже рыжими, но они были рыжими. Я еще раз пожалела, что у меня не слишком круглые глаза, а экзотические миндалевидные, пожалела, что не знаю рецепт избавления от веснушек, стала выше, стройнее и, может быть, лет на десять моложе. Мне было тридцать девять лет, и после событий последних шести месяцев я мрачно решил, что смотрю на это каждый год.
Я тоже не была в гламурной моде, в мешковатых поварских штанах с узором «гусиные лапки» и севшей белой футболке, без помады и, что еще хуже, без туши на кошачьих ресницах.
В ужасе я понял, что смотрю именно на то, что Голый Мужчина видел в бинокль. Я с беспокойством подумал, что действительно должен приложить больше усилий, но что во всяком случае он определенно не интересовался мной; затем я забыл о нем и направился к своим истинным владениям.
Дверная занавеска цвета драгоценных камней зазвенела за моей спиной, и я оказался в моем любимом месте на свете, в моей большой кухне с кафельным полом, старинными балками и рядом открытых окон, увенчанных цветущими виноградными лозами.
Я понял в первый же день, когда увидел это, должно быть, моя кухня. Он покорил мое поварское сердце даже больше, чем волшебный вид с террасы и песчаные извилистые дорожки, тенистые сосны и дикие заросшие сады. Больше, чем прохладные комнаты наверху с их высокими окнами и покосившимися ставнями, и «салон» внизу с внушительным известняковым камином, который был слишком велик для такой скромной виллы на берегу моря. Более того, эта кухня была домом.
Это было место, где я мог отбросить все мысли о изысканных городских ресторанах и вернуться к своим истинным гастрономическим корням, к простым удовольствиям от местных продуктов и сезонных фруктов и овощей. Здесь я жарил рыбу, которая плавала почти в глубине моего сада, и собирал травы, которые росли почти дикими, чтобы приправить мои блюда. Я знал, что могу расслабиться и быть собой в этом месте.
Все казалось таким идеальным. Но сначала исчезла «настоящая любовь»; потом Патрик исчез, и теперь моей единственной любовью остался мой маленький отель. О, и Scramble, о котором я расскажу позже.
Может, в моей личной жизни и был беспорядок, но в моем кулинарном мире все было хорошо. Соусы кипели на плите; рыбы сияли серебром и блестели глазами в холодильнике со стеклянным фасадом; Идеальные корзиночки из ягненка Систерон ждали горячей духовки, а отдельные тиана баклажанов и помидоров были сбрызнуты сочным оливковым маслом из Ниццы и готовы к отправке в духовку.
Под окнами стоял пятнадцатифутовый сосновый стол. На нем остывали пара тартов татен рядом с большой синей миской с нарезанными спелыми персиками, маринованными в вермуте. Рядом с ними были кондитерские изделия из пряди сахара, пережиток моих старых «больших» ресторанных дней, которыми я любил украшать свои десерты, потому что мне нравятся восторженные охи и ахи, которые они вызывают у моих гостей. О, и, как всегда, поднос с моими фирменными пирожными с орехами, моим американским фирменным блюдом, которое я люблю подавать к кофе.
Здесь вы не найдете огромных белых тарелок с крошечными «кулинарными композициями». Наша еда проста, но щедра, наши тарелки сделаны из керамики местного производства, цвета хорошего меда, и мы украшаем их только свежими цветами и веточками трав.
Я мимоходом поцеловал мою помощницу Надин в щеку. Она была со мной с самого начала, все шесть травмирующих лет, и я люблю ее на кусочки. Она местная женщина, темноволосая, темноглазая, с оливковой кожей, с хриплым смехом и чувством юмора, благодаря которому мы пережили множество кухонных катастроф. Вместе со своей сестрой она занимается домашним хозяйством и помогает на кухне, а я занимаюсь едой, маркетингом, меню и готовкой; а Патрик якобы позаботился о бизнесе, хотя, судя по нашему скудному счету в банке, я не уверен, насколько хорошо он справлялся со своей работой.
Миниатюрная темноволосая Марит, только что окончившая кулинарную школу и недавно завербованная в этом сезоне, резала овощи, а Жан-Поль, семнадцатилетний «молодой на все руки», был занят уборкой. Настоящий сезон закончился; это будет легкая ночь с оставшимися гостями отеля и, возможно, с парой заблудших в последнюю минуту, которые могут забрести к нам.
Я вставила альбом Барри Уайта, моего нынешнего любимого сексуального мужчины, в проигрыватель компакт-дисков, схватила пирожное, пробралась обратно сквозь звенящие бусы и наткнулась на Scramble. Итак, Скрэмбл не собака, не кошка и даже не хомяк. Скрэмбл — это курица. Я знаю, это безумие, но с тех пор, как она появилась из скорлупы, мягкая пушистая желтая курица, доверчиво колышущаяся в моей ладони, я обожал ее, и мне хотелось бы верить, что она тоже любит меня, хотя и с курицей. трудно сказать. В любом случае, дело в том, что я единственная женщина, которая плакала все Куриный побег. И хотя вы можете подумать, что это печальное положение дел, отдавать всю свою любовь курице вместо мужа, Скрембл заслуживает этого больше. Она никогда не изменяет, никогда ни на кого не смотрит и каждую ночь спит в моей кровати.
Она уже довольно большая, мягкая и белая, с желтыми ногами, рубиновым хохолком и сережками и темными глазами-бусинками. Она энергично чешет большой терракотовый горшок с красным гибискусом за кухонной дверью, которую она назвала своим домом, готовясь устроиться на ночь или, по крайней мере, пока я не лягу спать, когда она присоединится ко мне на моей подушке.
Проходя мимо, я нежно погладил ее, на что она ответила сердечным поцелуем. — Неблагодарная птица, — сказал я. «Я помню, когда ты был просто яйцом».
Я бросил осторожный взгляд на черный шлюп, возвращаясь по террасе. Мерцали огни и празднично развевались знамена. Мне было интересно, что задумал Голый Мужчина и сможет ли он забраться на маленькой лодке в мою бухту и присоединиться к нам за ужином на террасе.
Я вздохнул. Я не ставил на это.
ГЛАВА 3
«Хорошенький шлюпчик», — сказала мисс Найтингейл. — Довольно по-другому для этих вод, тебе не кажется?
«Да, и я надеюсь, что они не будут включать громкую музыку и мешать вашему мирному ужину», — сказал я.
«О, я так не думаю, моя дорогая, она не выглядит подходящей лодкой для такого рода вещей. Это больше похоже на настоящую матросскую лодку, если ты понимаешь, о чем я.»
Я улыбнулась любимому гостю. Молли Найтингейл была английской школьной учительницей на пенсии и, между прочим, моей подругой. Никогда ничего не было сказано, но это было прямо между нами, это теплое чувство, своего рода признание, я полагаю, вы могли бы назвать это. У нее были определенные качества, которыми я восхищался: честность; необычное чувство юмора; и личная сдержанность, которая соответствовала моей собственной. Мисс Найтингейл держалась особняком, и я мало знал о ее личной жизни; просто женщина, которой она была здесь, на Ривьере. Женщина, которая мне нравилась.
Она была моим первым гостем на той неделе, когда отель «Ривьера» открылся, и с тех пор приезжала каждый год, приезжая в конце сезона, когда цены были ниже и она могла позволить себе остаться на месяц, прежде чем отправиться домой в ее коттедж в Котсуолде, ее миниатюрный йоркшир, Маленькая Нелл, и еще одна долгая английская зима. Тем временем она воплотила здесь свою ежегодную мечту, одна за столиком на одного, с графином местного вина и книгой в руке, и всегда с приятным словом и улыбкой для всех.
Мисс Найтингейл было, я думаю, около семидесяти, невысокая, квадратная и крепкая, и сегодня вечером она была одета в розовое платье с цветочным принтом. Белая кофта была наброшена ей на плечи, хотя на улице было еще тепло, и, как всегда, на ней был двойной ряд жемчуга. Как и английская королева, она всегда носила с собой большую сумочку, в которой, кроме чистого льняного носового платка и денег, лежало еще и ее вязание. Я не уверен, вяжет ли английская королева, но мисс Найтингейл с решительно седыми волосами, уложенными в жесткие волны и кудри, и пронзительными голубыми глазами за большими светлыми очками была точной копией Ее Величества.
Обычно она спускалась к обеду первой, появляясь примерно в это время, чтобы выпить стакан пастиса, небольшое баловство, которого, как я знал, она ждала с нетерпением. Она смешивала анисовый ликер с водой в высоком стакане, а затем медленно выпивала его, чтобы его хватило до обеда, что, как я также знал, было светским событием ее дня.
Я сидел с ней, пока она рассказывала мне о своей поездке на виллу Эфрусси, старый дом Ротшильдов с великолепными садами на побережье недалеко от Кап-Ферра. Она всегда любила рассказывать мне о садах, которые она открыла; она сама была увлеченным садовником, и ее собственные розы завоевали множество местных призов. На самом деле, ее часто можно было найти слоняющейся по саду здесь, в соломенной шляпе, плотно надвинутой на глаза, выдергивающей парочку непослушных сорняков или обрезающей непокорную ветку жимолости, которая угрожала сокрушить и без того вышедшую из-под контроля ветку. бугенвиллея.
Усевшись за свой обычный стол, тот, что в конце террасы, ближайший к кухне, со стаканом пастиса в руке, она посмотрела на захватывающий вид и удовлетворенно вздохнула.
(Продолжение.