Тенерифе приглашает на Канары, а Chenot – в Габалу
Баку, 22 апреля, АЗЕРТАДЖ
С наступлением весны рынок туризма в Азербайджане приобрел необычайную активность. 21 апреля в Баку прошел очередной, уже третий за месяц, международный форум по выездному туризму. На этот раз мероприятие под названием Baku Travel Bazaar Wellness & Leisure было посвящено различным видам оздоровительного и СПА туризма. Организаторы – украинская компания Chance Travel Consulting и азербайджанская R&S Group собрали под одной крышей представителей 29 фешенебельных отелей, принимающих туроператоров, термальных курортов, медицинских клиник, СПА комплексов, авиакомпаний и офисов по туризму со всего мира, на встречу с которыми прибыли сотрудники туристических агентств Азербайджана и Грузии.
Как и заведено на мероприятиях формата B2B, общение участников с посетителями происходило с глазу на глаз и заняло почти весь рабочий день. По словам Айсель Маиловой, менеджера компании R&S Group, основной целью нынешнего мероприятия является налаживание диалога между ведущими игроками мировой индустрии гостеприимства и профессионалами туристического рынка Азербайджана. Среди гостей форума были как постоянные участники, так и дебютанты.
Одними из новичков были гости из Монте-Карло (Монако) — компания Monte-Carlo Société Des Bains de Mer, владеющая большим числом фешенебельных отелей, ресторанов и других туристических объектов. В соответствии с тематикой мероприятия компания сделала упор на представление СПА направления своей деятельности. «В Монако нам принадлежит три СПА центра, один из которых является крупнейшим в княжестве и одним из самых больших в Европе, — сообщил корреспонденту АЗЕРТАДЖ Андрей Кожушко, коммерческий директор компании. – Этот комплекс площадью 7000 кв. м, размещается в центре Монте-Карло, располагает 30 процедурными кабинами, где используется натуральная швейцарская и бразильская косметика, диетическим рестораном и прочей курортной инфраструктурой. Туристы из Азербайджана оценят широкие возможности лечения и отдыха в Монако, славящегося своей светской жизнью, чистым морским побережьем и изысканной кухней».
Впервые в рамках Baku Travel Bazaar было представлено и Управление по туризму Тенерифе — самого крупного острова в составе архипелага Канарских островов Испании. «Хоть мы и дебютанты нынешнего мероприятия, однако в Баку я уже не в первый раз и могу констатировать растущий интерес туристов из Азербайджана к отдыху на Тенерифе, — отметила Татьяна Назарова, менеджер Управления по туризму Тенерифе в России и СНГ. – Азербайджанские туристы, уже побывавшие на самых популярных и престижных курортах мира, в поисках чего-то необычного и нового обращают внимание на Тенерифе. С одной стороны, остров может предложить путешественникам высокий уровень сервиса, прекрасные отели, хорошие условия для курортного отдыха – все то, к чему привыкли ваши туристы. А с другой стороны, Тенерифе – это уникальное сочетание природных и исторических достопримечательностей. Достаточно упомянуть Национальный парк Тейде, где находится одноименный вулкан, высотой 3718 м – самая высокая точка Испании, включенный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Здесь на уровне кратера на высоте 3555 м располагается смотровая площадка, с которой открывается потрясающая панорама на все Канарские острова. Экскурсии к вершине проводятся даже в вечернее время, когда перед зрителями предстает ясное звездное небо, до которого, кажется, можно достать рукой – такого эффекта нет больше нигде во всем Северном полушарии. Не случайно на склонах вулкана располагается международная астрономическая обсерватория, открытая для посещения туристами, откуда ведутся наблюдения за солнцем и звездами. Кроме того, интерес для туристов представляет город Сан-Кристобаль-де-ла-Лагуна, который также входит в Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. Он примечателен тем, что стал первым средневековым городом, не являющимся крепостью, и принципы его строительства применялись испанцами при закладке городов в Северной Америке. Приглашаем всех азербайджанских туристов на Тенерифе, где их ожидает самый радушный прием. Надеемся, что в скором времени откроется прямое авиасообщение между Азербайджаном и Испанией, а пока из Баку к нам можно добраться транзитом через Москву, Киев, Минск и другие европейские города».
Другой дебютант Baku Travel Bazaar — латвийская авиакомпания AirBaltic, ранее анонсировавшая старт прямых рейсов между Баку и Ригой с конца мая, обрадовала коллег профессионалов еще одной новостью. «Теперь азербайджанские турагентства смогут выписывать все авиабилеты на рейсы AirBaltic непосредственно на стоке Hahn Air, являющейся самой большой и современной платформой для оформления электронных билетов в области авиаперевозок», — заявила региональный менеджер AirBaltic в Азербайджане, Украине, Беларуси и Грузии Мария Радченко.
Уже не в первый раз на Baku Travel Bazaar приезжает компания Season’s – представитель отелей класса люкс, расположенных в Европе и Индии. На этот раз компания сфокусировала внимание посетителей на аюрведических клиниках Kalari Kovilakom, Kalari Rasayana и SwaSwara в Индии. По словам представителя Season’s Ирины Вяткиной, помимо аюрверды, в этих лечебницах практикуется йога и медитация. «Вся прелесть подобного отдыха в том, что уникальная древнеиндийская методика лечения, здесь сочетается с роскошью проживания в условиях фешенебельного отеля, в отдалении от городской суеты».
Среди именитых зарубежных участников на Baku Travel Bazaar не затерялся и новый азербайджанский оздоровительный отельный комплекс Chenot Palace. Итальянский бренд Chenot, владеющий престижными лечебницами, впервые построил комплекс за пределами Италии — в Габале. «Новый отель, открытие которого намечено на август-сентябрь 2016 года, расположен в живописной местности, на берегу озера и предназначен для проведения лечебных процедур по методу основателя Chenot — Анри Шено, — сказал Фарид Аббасов, менеджер по продажам отеля Chenot Palace. В лечебнице будут использоваться только новейшие омолаживающие технологии и методы похудения, под надзором высококвалифицированных врачей и терапевтов из за рубежа».
Завершилось мероприятие традиционным розыгрышем призов, представленных участниками. Было заявлено, что следующее подобное мероприятие пройдет в Баку в сентябре и будет посвящено самым актуальным направлениям осеннего и зимнего туризма.
Эмиль Эюбов,
специально для АЗЕРТАДЖ
При обнаружении в тексте ошибки, надо ее выделить, нажав на клавиши ctrl + enter, и отправить нам
Канарские острова.
8-я флотилия Yacht TravelКАНАРСКИЕ ОСТРОВА
Даты: 22.02.20-29.02.20
Яхтинг на Канарах
Флотилии Yacht Travel
О 8-Й ФЛОТИЛИИ
800 евро
Стоимость места на капитанском борту*
8 дней
Яхтинга и наземной программы
Выше среднего
Уровень сложности региона – подходит как для новичков в яхтинге, так и для шкиперов-любителей.
150 миль
Дистанция предварительного маршрута
Oceanis 46
Яхта борта №1
Дель Сур, Тенерифе
Город старта и финиша флотилии.
Маршрут флотилии
Тенерифе — Ла Гомера —
Ла Пальма — Лос Гигантес — Тенерифе
СТАТЬ УЧАСТНИКОМ
Маршрут флотилии
Тенерифе — Ла Гомера —
Ла Пальма — Лос Гигантес — Тенерифе
СТАТЬ УЧАСТНИКОМ
Смотреть видео обзор маршрута
1 ДЕНЬ (суббота)
Яхтенное путешествие начинается в марине Дель Сур, о. Тенерифе.
Сегодня у нас заселение на яхты и закупка провизии. Вечером участников 9-й флотилии ждет вечеринка, на которой мы все познакомимся!
Смотреть видео обзор маршрута
2 ДЕНЬ (воскресенье)
Ранний переход на остров Ла Гомера, город Сан Себастьян.
Чтобы увидеть все лучшее в этом месте нужно арендовать авто и отправиться исследовать остров. Посетить Национальный парк Гарахонай, известный своим мистическим лесом. Деревья, поросшие мхом, тесно сплетенные ветви над головами и тишина. Атмосфера, располагающая к единению с первозданной природой.
Искупаться можно на каменном побережье в городе Vallehermoso. А еще тут получаются очень красивые фото — пляж омывается океанскими волнами!)
По пути заедем в ресторан Mirador de Abrante, который поражает шикарными видами на обзорной площадке со стеклянным полом!
3 ДЕНЬ (понедельник)
Переход на остров Ла Пальма.
Наслаждаемся морем и веселимся. Под руководством командора флотилии мы проведем соревнование между бортами!
Вечером нас ждет прогулка по городу и осмотр достопримечательностей.
Увидим точную копия знаменитого на весь мир корабля Колумба Santa Maria. Канарские острова были перевалочным пунктом для путешествия Колумба в Америку.
Для самых отважных будет возможность искупаться в Атлантическом океане!
3 ДЕНЬ (понедельник)
Переход на остров Ла Пальма.
Наслаждаемся морем и веселимся. Под руководством командора флотилии мы проведем соревнование между бортами!
Вечером нас ждет прогулка по городу и осмотр достопримечательностей.
Увидим точную копия знаменитого на весь мир корабля Колумба Santa Maria. Канарские острова были перевалочным пунктом для путешествия Колумба в Америку.
Для самых отважных будет возможность искупаться в Атлантическом океане!
4 ДЕНЬ (вторник)
Предлагаем посвятить целый день исследованию острова на авто по серпантинам горных хребтов.
Ла Пальма славится уникальной природой. Из самой высокой точки острова открывается панорамный вид на океан и соседствующие острова.
Так же нам предстоит увидеть вторую в мире по величине обсерватория. По пути к марине заедем на пляж с черным песком, где получаются удивительные фотографии. Ваш инстаграм уже ждет фотографий с незабываемой #7flotillaYT.
СТАТЬ УЧАСТНИКОМ
5 ДЕНЬ (среда)
Переход на Лос Гигантес.
Загораем и купаемся. Если нам посчастливится, то мы увидим стаи дельфинов или китов!
Лос-Гигантес – город на западе Тенерифе. Он представляет собой плоскую часть побережья среди знаменитых «адских стен». Так называют мощные отвесные скалы Лос-Гигантес, образовавшиеся из базальтовой вулканической породы. Эти утесы, поднимаясь над уровнем моря на 800 метров и образуют общественный бассейн с гаванью и пляжами из вулканического песка.
6 ДЕНЬ (четверг)
С утра мы на туристической лодке отправимся в живописное ущелье Маска , где расположено горное поселение. Скалы в этом месте поражают.
Все желающие смогут подняться на действующий вулкан Тейде. Дорога сюда захватывает дух. Едем по серпантинам на высоте облаков.
На обратном пути побываем на пляже Бенихо с черным вулканическим песком!
7 ДЕНЬ (пятница)
Переход в родную марину.
Близиться финал яхтенной части путешествия и встреча с карнавалом!
Сегодня проведем check-out яхт и брифинг среди капитанов.
Как выглядят местные клубы? Мы вам покажем!
Ночью предлагаем зажечь в одном из таких.
8-9 ДЕНЬ
Всегда немного грустно заканчивать путешествие. Однако дни, проведенные в море под ласковым солнцем, прогулки среди богатств природы Канарских островов плавно переходят в наземный отдых. Мы отправляемся в столицу Санта-Крус-де-Тенерифе на карнавал.
Начало современному карнавалу Санта-Крус-де-Тенерифе было положено в 1976 году. Основная цель была привлечь туристов на острова и избежать запрета проведения празднеств.
А сегодня он самый большой в Европе и второй в мире, после бразильского карнавала. Нам предстоит увидеть это грандиозное шоу собственными глазами!
СТОИМОСТЬ ТУРА
Подробное описание: что включено в тур и какие будут дополнительные расходы.
Цена 800 евро включает:
- Место в каюте (заселение по 2 человека)
- Медицинская страховка
- Брендированная футболка и кепка
- Фотоотчет похода
Дополнительные расходы:
- Авиаперелет и трансфер в марину и обратно
- Расходы по яхте и корабельная касса
- Участие в совместных ужинах (по желанию)
- Возвратный страховой депозит за яхту
Пойти своей компанией
Яхта на 6-8 человек с опытным шкипером полностью в вашем распоряжении.
Нажмите «ПОДАТЬ ЗАЯВКУ» и мы подберем идеальный вариант для вас.
СТОИМОСТЬ ТУРА
Подробное описание: что включено в тур и какие будут дополнительные расходы.
Цена 800 евро включает:
- Место в каюте (заселение по 2 человека)
- Медицинская страховка
- Брендированная футболка и кепка
- Фотоотчет пох
Дополнительные расходы:
- Авиаперелет и трансфер в марину и обратно
- Расходы по яхте и корабельная касса
- Участие в совместных ужинах (по желанию)
- Возвратный страховой депозит за яхту
Пойти своей компанией
Яхта на 6-8 человек с опытным шкипером полностью в вашем распоряжении.
Нажмите «ПОДАТЬ ЗАЯВКУ» и мы подберем идеальный вариант для вас.
Забронировать место
Олег Иванов
Командор флотилии — Олег Иванов. Он в парусном спорте с 1978 года! Участвует в международных регат и обучает яхтсменов на спортивных яхтах SB20. Канары проходил неоднократно. Это возможность услышать дыхание океана и увидеть островную Испанию. А яхтенный капитан сможет проверить свои силы.
Мы планируем потрясающие маршруты
Вы в руках опытного командора флотилии
Познакомьтесь с новыми местами и людьми
Вы — часть большой семьи Yacht Travel
Мы планируем потрясающие маршруты
Вы в руках опытного командора флотилии
Познакомьтесь с новыми местами и людьми
Вы — часть большой семьи Yacht Travel
Английский на Азербайджанский Значение canary
Азербайджанский.Английский-Словарь.Помощь | Англо-азербайджанский словарь
Это не просто обычный англо-азербайджанский словарь и азербайджано-английский словарь. Этот словарь имеет самую большую базу данных значений слов. Он не только дает вам значение слова с английского на азербайджанский и с азербайджанского на английский, но и дает значение слова с английского на английский вместе с антонимами, синонимами, примерами, родственными словами и примерами из ваших любимых телешоу. Этот словарь поможет вам быстро найти перевод с азербайджанского на английский, перевод с английского на азербайджанский. Он имеет более 500 000 значений слов и продолжает расти. Этот англо-азербайджанский словарь также предоставляет вам приложение для Android для использования в автономном режиме. Словарь имеет в основном три функции: перевод английских слов на азербайджанский язык, перевод азербайджанских слов на английский язык, копирование и вставка любого абзаца в поле «Reat Text», затем нажмите на любое слово, чтобы получить мгновенное значение слова. Этот веб-сайт также предоставляет вам английскую грамматику, TOEFL и наиболее распространенные слова.
Список блогов
Тема Мудрые Слова
Выучите более 3000 общеупотребительных слов
Сильно (ağır) :: Бактериальная вспышка была связана с использованием сильно разбавленного дезинфицирующего средства Heavy (ağır) :: Я готовил более здоровую пищу, отказавшись от тяжелых соусов и масла, вместо этого использовал обезжиренный кулинарный спрей Heel (daban) :: Джефф сказал, что сначала это было похоже на неудобно, как будто его руки были выше, а пятка его дубинки оторвана от земли. Высота (hündürlük) :: Климат, в свою очередь, контролируется не только широтой, но и высотой над уровнем моря. ад или рай сейчас и что моя загробная жизнь будет такой, какой я заслуживаю
Выучите распространенные слова GRE
Шарлатан (шарлатан) :: Я услышал кряканье и увидел сбившихся в кучу утокКвафф (xortuldamaq) :: Во-первых, сегодняшняя молодежь не понимает значения слова умеренность, дополнительные часы выпивки означают просто дополнительные четыре пинты премиальной крепости лагер, выпитый этими гедонистическими хамамиQuagmire (bataqlıq) :: Одной из граней этой трагедии является отсутствие дальновидного лидера, способного вывести человечество из его трясины Quaint (qəribə) :: Это произошло только следующей ночью в причудливом старом баре в Амстердаме что чудо всей поездки поразило меняQualm (vicdan, əzabı) :: Он также добавил, что не будет сомневаться в том, чтобы искать расходы на поездкуУчим слова каждый день
Ваши любимые словаВ настоящее время у вас нет любимого слова. Чтобы сделать слово любимым, нужно нажать на сердечко кнопка.
Ваша история поискаУ вас нет ни слова в истории поиска!
- Англо-африкаансовый словарь
- Англо-албанский словарь
- Англо-амхарский словарь
- Англо-армянский словарь
- Англо-азербайджанский словарь
- Английский до басского словаря
- Английский до белорусского слоя
- Английский до боснийского словаря
- Английский до булгарского словаря
- Английский до каталанского дектора.
- Англо-китайский словарь
- Англо-корсиканский словарь
- Англо-хорватский словарь
- English to Czech Dictionary
- English to Danish Dictionary
- English to Dutch Dictionary
- English to Esperanto Dictionary
- English to Estonian Dictionary
- English to Filipino Dictionary
- English to Finnish Dictionary
- Англо-французский словарь
- Англо-фризский словарь
- Англо-галисийский словарь
- Английский к грузинскому словарю
- Английский до немецкого словаря
- Английский до греческого словаря
- Английский до гаитянского словаря
- по английскому языку.
- Англо-хмонгский словарь
- Англо-венгерский словарь
- Англо-исландский словарь
- English to Igbo Dictionary
- English to Indonesian Dictionary
- English to Irish Dictionary
- English to Italian Dictionary
- English to Japanese Dictionary
- English to Javanese Dictionary
- English to Kazakh Dictionary
- Англо-кхмерский словарь
- Англо-корейский словарь
- Англо-курманский словарь
- Англо-киргизский словарь
- English to Lao Dictionary
- English to Latin Dictionary
- English to Latvian Dictionary
- English to Lithuanian Dictionary
- English to Luxembourgish Dictionary
- English to Macedonian Dictionary
- English to Malagasy Dictionary
- Англо-малаяламский словарь
- Англо-мальтийский словарь
- Англо-маорийский словарь
- Английский до монгольского словаря
- Английский для бирманского словаря
- Английский до норвежского словаря
- Английский до пашту.
- Англо-румынский словарь
- Англо-русский словарь
- Англо-самоанский словарь
- Английский к сербскому словарю
- Английский до Шона Словарь
- Английский до Синхи.
- Англо-испанский словарь
- Англо-сунданский словарь
- Англо-испанский словарь
- Английский к шведскому словарю
- Английский для таджика.
- Словарь с английского на коса
- Словарь с английского на идиш
- Словарь с английского на йоруба
- Английский до зулу. Англо-каннадский словарь
- Англо-тайский словарь
- Англо-уэльский словарь
- Англо-арабский словарь
- Англо-малайский словарь
- Англо-непальский словарь
- Англо-пенджабский словарь
Свистящий язык острова Ла Гомера (Канарские острова), Сильбо Гомеро – нематериальное наследие – Сектор культуры
» » » » Свистящий язык острова Ла Гомера (Канарские острова), Сильбо Гомеро
Испания
Включен в 2009 г. (4.COM) в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества
© Хуан Рамон Эрнандес и Давид Бауте. Gouvernement des Canaries, 2008 :Свистящий язык острова Ла Гомера на Канарских островах, Silbo Gomero, воспроизводит обычный язык островитян (кастильский испанский) со свистом. На протяжении веков передающийся от мастера к ученику, это единственный в мире свистящий язык, полностью разработанный и практикуемый большим сообществом (более 22 000 жителей). В свистящем языке каждая гласная или согласная заменяется свистящим звуком: два разных свистка заменяют пять испанских гласных, а для согласных есть четыре свистка. Свистки можно различить по высоте и по тому, прерываются они или непрерывны. С практикой вистеры могут передать любое сообщение. Некоторые местные вариации даже указывают на их происхождение. Преподается в школах с 19 лет.99, Silbo Gomero понимают почти все островитяне и практикуют подавляющее большинство, особенно пожилые и молодые люди.
Он также используется во время праздников и церемоний, в том числе религиозных. Чтобы предотвратить его исчезновение, как и другие свистящие языки Канарских островов, важно делать больше для его передачи и продвижения Silbo Gomero как нематериального культурного наследия, которым дорожат жители Ла Гомеры и Канарских островов в целом.- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г. , Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008, Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г., Правительство Канарских островов
- © 2008 г.