Азорские острова | www.visitportugal.com
О Дополнительная информация Галерея
Фотография: São Miguel
На обширных просторах Атлантического океана природа-мать создала землю необычайной природной красоты, пребывающую в ожидании быть открытой посетителями. Мы говорим об архипелаге Азорских островов.
На востоке, на острове Санта-Мария (Santa Maria), раскинулись пляжи со светлым, горячим песком, а виноградники, покрывающие склоны в виде амфитеатра, напоминают лестницы для гигантов. Остров Сан-Мигел (São Miguel), который считается самым крупным, поражает красотой своих озер Лагоа-даш-Сете-Сидадеш (Lagoa das Sete Cidades) и Лагоа-де-Фогу (Lagoa do Fogo). Исходящая из недр земли сила чувствуется в гейзерах, горячих источниках и вулканических озерах, а также во вкусном мясном блюде «козиду-даш-фурнаш» (cozido das Furnas), которое готовится в вулканических отверстиях под воздействием тепла земли.
Photo: Ponta Delgada, Açores
Острова Терсейра (Terceira), Сан-Жоржи (São Jorge), Пику (Pico), Файял (Faial) и Грасиоза (Graciosa), образуют центральную группу архипелага, гармонично расположившись в морской синеве, где периодически то там, то тут выглядывают киты и дельфины, представляя захватывающее зрелище для туристов. Остров Терсейра (Terceira) рассказывает о своей истории в Ангре-ду-Эроижму (Angra do Heroísmo), которая включена в Список объектов всемирного культурно-исторического наследия, а также в период проведения своих праздников. Остров Файял – это голубая свежесть гортензий, гавань, расписанная картинами моряков со всего мира, и потухший вулкан Капелиньюш (Capelinhos), напоминающий свои видом пейзаж на Луне. Расположенный напротив остров Пику (Pico) – это возникающая из морских пучин гора, с виноградниками, посаженными на черных вулканических землях и представляющими собой уникальную культуру, которая также включена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. На острове Сан-Жоржи (São Jorge) особое внимание привлекают узкие плодородные участки земли вдоль побережья – «файжаш» и отличающийся своеобразным вкусом сыр, который ни с чем другим невозможно перепутать.
Остров Грасиоза (Graciosa), в названии и внешнем виде которого присутствует грациозность, покрыт густой зеленью, контрастом которой выступают покрытые виноградниками поля, с их вековыми ветряными мельницами.
Photo: Ilha do Corvo, Açores
В западной группе — на Илья-даш-Флореш (Ilha das Flores) — полный восторг вызывают природные каскады и образованные вулканами озера. В центре миниатюрного острова Корву (Corvo) находится обширный, красивый котлован, привлекающий большое количество птиц, которые прилетают сюда не только из Европы, но и из Америки.
Вот такие они – Азорские острова. Девять островов, девять маленьких миров, у которых есть столь много общего, сколько и различного, где местное радушие и добрый нрав делится всеми.
ATA – Associação de Turismo dos Açores
Tel: +351 296 288 082 / Fax: +351 296 288 447
E-mail [email protected]
Website http://www.visitazores.com
Facebook www.facebook.com/VisitAzores.travel
Twitter https://twitter. com/visitingazores
Instagram www.instagram.com/visitazores
Youtube www.youtube.com/TurismoAzores
ru
Мнение пользователей
Для того, чтобы оставить комментарий, необходимо пройти логин.
Поиск
Углубленный поиск
Азорские острова: девять островов – один геопарк
Печать происхождения Азорских островов несут на себе 1766 вулканов, которые относятся к этому архипелагу, девять из них – действующие. Геопарк Азорских островов (Geoparque dos Açores), вошедший в (…)
Смотреть далее
Наблюдение за жизнью китообразных близ Азорских островов
Азорские острова – это архипелаг из девяти островов в самом центре Атлантики, природа которого сохранилась в чистом, первозданном виде и который стал одним из крупнейших в мире охраняемых китовых (…)
Смотреть далее
Маршруты на Азорских островах
Любите ли вы спокойные прогулки или стремитесь к всплескам адреналина – на Азорских островах вы найдете свыше 60 пешеходных маршрутов, где созданы все условия для безопасной ходьбы. Отважьтесь на (…)
Смотреть далее
Ангра-ду-Эроишму — доступный маршрут
На третьем острове архипелага Азорские острова, открытого мореплавателями в XV в., Ангра-ду-Эроишму (Angra do Heroismo) стала первым городом на архипелаге со стратегическим положением в Атлантическом (…)
Смотреть далее
Вики — Один под парусами вокруг света
На рассвете 24 июля, во время моего отплытия из Орты, дул слабый юго-западный ветер, который с восходом солнца стал шквалистым. Не отойдя и мили, мне пришлось взять у парусов два рифа. Не успел я поднять дважды зарифленный грот, как с гор налетел такой яростный порыв ветра, что я испугался за судьбу мачты. Быстрым поворотом руля я привел судно к ветру, но при этом один наветренный талреп был сорван, а другой лопнул.
Порыв ветра поднял в воздух стоявший на палубе металлический бак и швырнул его в проходившее с подветренной стороны французское учебное судно. Весь день стояла более или менее шквалистая погода, и я плыл под прикрытием высокого берега. Почти вплотную огибая скалу, я воспользовался благоприятными условиями и принялся ремонтировать поврежденные талрепы. Едва я опустил паруса, как из-за скалы показалась несущаяся прямо на меня четырехвесельная шлюпка с таможенным чиновником, принявшим меня за контрабандиста.С большим трудом я объяснил ему истинное положение вещей, а тем временем один из гребцов — настоящий моряк, сразу сообразивший в чем дело, прыгнул на палубу «Спрея» и, пока я объяснялся с таможенным чиновником, закрепил приготовленные мною новые талрепы и помог мне привести в порядок такелаж. Таким образом, мелкий инцидент пошел мне на пользу» а мое объяснение стало понятно всем присутствующим. С дружеской помощью можно обойти весь свет.
После того как такелаж был приведен в порядок, «Спрей» миновал остров Пику и к утру 26 июля при сильном ветре обогнул с наветренной стороны остров Сен-Михель. К концу дня я повстречал паровую яхту принца Монакского, направлявшуюся в Фаял. Во время своей предыдущей поездки принц Монакский не пожелал причалить, чтобы избежать «торжественной встречи», которую ему пытались устроить «отцы острова». Не могу понять, почему принц так опасался «почестей». Впрочем, в Орте тоже не понимали этого.
Я рулевой с «Пинты» и пришел помочь вам
С момента прибытия на Азорские острова я вел роскошную жизнь, питаясь свежим хлебом, маслом, овощами и различными фруктами, но больше всего на «Спрее» оказалось слив, и я ел их до отвала. На острове Пику американский генеральный консул Мэннинг подарил мне много местной брынзы, которую я усиленно заедал сливами. Ночью у меня начались колики.
Недавний легкий ветер усилился, а на юго-западе появились тяжелые облака, и мне снова пришлось зарифить паруса. В перерыве между двумя желудочными схватками я приспустил грот и насколько мне позволяли силы закрепил один за другим нок-бензели дважды зарифленных парусов. «Спрей» шел открытым морем, и я мог укрыться в каюте.
Я очень осторожен в море, но на этот раз не заметил, что поднял слишком много парусов при такой плохой погоде. Короче говоря, мне надо было поступить совсем иначе, а я, подняв дважды зарифленные грот и кливер, лег на курс. После этого я спустился в каюту и, мучаясь желудочной болью, улегся на. полу.
Сколько времени я провалялся — не могу сказать, так как находился в беспамятстве, а когда очнулся, сразу понял, что «Спрей» плывет в бушующем море. Выглянув наружу, я, к моему изумлению, обнаружил у штурвала высокого человека. Он перебирал ручки штурвального колеса, зажимая их сильными, словно тиски, руками. Можно себе представить, каково было мое удивление! Одет он был как иностранный моряк, широкая красная шапка свисала петушиным гребнем над левым ухом, а лицо было обрамлено густыми черными бакенбардами. В любой части Земного шара его приняли бы за пирата. Рассматривая его грозный облик, я позабыл о шторме и думал лишь о том, собирается ли чужеземец перерезать мне глотку; он, кажется, угадал мои мысли.
— Сеньор… — сказал он, приподнимая шапку. — Я не собираюсь причинять вам зло. — Едва заметная улыбка заиграла на его лице, которое сразу стало более приветливым. — Я вольный моряк из экипажа Колумба и ни в чем не грешен, кроме контрабанды. Я рулевой с «Пинты» и пришел помочь вам… Ложитесь, сеньор-капитан, а я буду править вашим судном всю ночь. У вас лихорадка, сопровождающаяся бредом, но к завтрашнему дню вы поправитесь…
Я подумал, каким дьяволом надо быть, чтобы плыть под всеми парусами, а он, словно угадав мои мысли, воскликнул:
— Вон там, впереди, идет «Пинта», и мы должны ее нагнать. Надо идти полным ходом, самым полным ходом. Vale, vale, muy vale!
Откусив большой кусок черного сухаря, он добавил:
— Было очень неосторожно, капитан, кушать брынзу со
сливами. Никогда нельзя быть уверенным в брынзе, если не знаешь, кто и
когда ее приготовил. Quien sabe
1 Кто знает (исп.).
2 Козье молоко (исп.).
— Довольно!… — закричал я. — У меня нет желания слушать нравоучения…
Я постелил матрац и лег на этот раз уже не на голый пол. Все время я смотрел на странного гостя, который еще раз сказал, что у меня лихорадка, сопровождающаяся коликами, а потом затянул дикую песню:
Прекрасны суровые сверкающие волны,
Прекрасно звучит рев бури!
Прекрасен стон морских птиц,
Прекрасны Азорские острова….
Думаю, что в этот момент у меня наступил кризис, и, чувствуя раздражение, я жалобно произнес: «Ненавижу ваши стихи, и будь прокляты Азорские острова, и пусть черт поберет всех птиц…»
Потом, продолжая ощущать приступы болезни, я стал просить его прекратить пение. Бред все еще продолжался, а тем временем «Сдрей» несся по бурному морю. В моем воспаленном мозгу мелькали какие-то ломовые извозчики, сбрасывавшие лодки на пирс, у которого стоит «Спрей», не имея кранцев.
— Вы разобьете лодки!… — кричал я снова и снова, пока волны бились о крышу каюты над моей головой. — Вы разобьете ваши лодки, но не сумеете повредить моего «Спрея». Он все выдержит…
Когда боли в желудке и лихорадка прошли, я осмотрел палубу «Спрея» и обнаружил, что она сверкает, как зуб акулы. Волны смыли все, что только можно было смыть. И теперь, среди бела дня, я с удивлением установил, что «Спрей» мчится по заданному курсу, как рысистый конь. Даже сам Колумб не мог бы править судном с большей точностью.
За пришедшую ночь «Спрей» прошел девяносто миль по бурному морю. Я был очень признателен старому рулевому, но удивлялся, почему он не убрал кливер.
Ураган постепенно стихал, а к полудню засияло солнце. Меридиональная высота и показания все время действовавшего лага подтвердили, что на протяжении суток «Спрей» шел правильным курсом. Мое самочувствие было сносным, но все же я ощущал слабость и потому не отдавал рифов ни днем, ни к вечеру, хотя ветер был слабым. Я ограничился тем, что развесил сушить на солнце промокшую одежду, а сам лег спать. Во сне меня снова посетил вчерашний приятель и сказал:
— Вы правильно поступили, послушавшись прошлой ночью моего совета, и, если хотите, я охотно буду посещать вас на протяжении всего плавания, хотя бы из любви к приключениям…
Закончив фразу, он приподнял шапку и исчез так же таинственно, как и появился. Видимо, он перенесся на фантастическую каравеллу «Пинту».
Проснувшись, я почувствовал себя бодрым, так как побывал в обществе друга и опытнейшего моряка. Собрав высохшую одежду, я принялся за дело и выбросил за борт все до единой сливы, какие только были на борту «Спрея».
28 июля стояла отличная погода: дул слабый северо-западный ветер, а воздух был чудесным. Я порылся в моем гардеробе и достал белую сорочку, готовясь к встрече с каботажными пакетботами и находящимися на них благовоспитанными пассажирами. Затем я выстирал кое-что из своей одежды, чтобы выполоскать из нее соль. А так как я был голоден, то развел огонь и с большой тщательностью сварил компот из груш и отставил его в сторону, покуда не был готов котелок отличнейшего кофе. К этому у меня имелись сливки и сахар. Коронным блюдом был поджаренный рыбный фарш, которого вполне хватило бы на двоих, но я уже снова находился в отличном здравии, а мой аппетит был поистине изумительным. Пока я обедал, на керосиновой лампе тушилась большая луковица, которую я намеревался съесть позже. Роскошная жизнь была у меня сегодня!
После полудня «Спрей» прошел рядом со спящей на воде черепахой. Она проснулась от моего гарпуна, пробившего ей шею, если только проснулась вообще. Втащить черепаху на палубу оказалось очень нелегким делом, но мне удалось зацепить ее гафель-гарделем за ласт. Право, черепаха была не меньшего веса, чем «Спрей». Кругом виднелись еще черепахи, и я подготовил снасти, чтобы вытаскивать их из воды. Для этого мне пришлось опустить гротовый парус. Впоследствии я с трудом его поднял, так как снасти были использованы для вытаскивания черепах. Но зато черепашьи бифштексы были замечательно вкусными.
Надо сказать, что с коком на «Спрее» у меня не было разногласий на протяжении всего плавания; повар считал меня неплохим едоком. Нигде и никогда не существовало такого единодушия между экипажем судна и коком. В тот же день на ужин были поданы бифштексы из черепахи, чай с поджаренным хлебом, жареный картофель, тушеный лук, а на сладкое компот из груш и сливки.
К вечеру я увидел сорванный плавучий буй, окрашенный в красный цвет, со штоком для отличительного знака высотой около шести футов.
Внезапное изменение погоды сказалось на исчезновении черепах и рыбы, и теперь не на что было рассчитывать до прибытия в какой-либо порт.
31 июля с севера неожиданно налетел шторм, который развел большую волну, и мне пришлось убавить паруса. В этот день «Спрей» прошел всего лишь 51 милю. 1 августа шторм продолжался и волна была очень сильной. Всю ночь «Спрей» шел с полностью зарифленным гротом и подтянутым кливером. В три часа пополудни кливер был сорван ветром и превращен в клочья. Тогда я приладил стаксель, а обрывки кливера, которые мне удалось сохранить, пошли на кухонные тряпки, в которых я нуждался.
К 3 августа шторм начал затихать, и я заметил много признаков близости земли. Улучшение погоды сказалось и на камбузе, где я развел огонь, чтобы испечь хлеб, и вскоре этот хлеб стал реальностью. Главным достоинством морской стряпни является отличный морской аппетит, и это мне известно с давних пор, начиная с уже рассказанного эпизода о моем пребывании в роли кока на рыболовной шхуне. Сейчас, после обеда, я сидел и несколько часов кряду читал описание жизни Колумба, а к концу дня заметил, что птицы все время летят в одном и том же направлении. Тогда и я воскликнул: «там лежит земля!»
Ранним утром 4 августа я «открыл Испанию», а увидев огни на берегу, понял, что страна обитаема. «Спрей» продолжал идти своим курсом, миновал место Трафальгарского боя, вошел в Гибралтарский пролив и в три часа дня после двадцати девяти суток плавания от мыса Сейбл встал на якорь.
К концу этого первого этапа путешествия я чувствовал себя отлично, не ощущая усталости и болезней, и, как всю свою жизнь, был сухощав, как риф-сезень.
Еще на подходах к Гибралтару я обогнал два итальянских парусника. К моменту когда уже встал на якорь, я видел, как они шли у африканского берега, «Спрей» обогнал их на подходе к мысу Тарифе.
Таким образом, «Спрей» на своем пути обогнал всех; пароходы, конечно, в счет не идут.
Все обстояло как нельзя лучше, но я позабыл захватить из Орты карантинное свидетельство, и когда на борт «Спрея» прибыл суровый пожилой портовый врач, то поднялся шум. Это было как раз то, что требовалось. Если вы хотите поладить с настоящим англичанином, то сначала необходимо с ним поспорить. Это мне было отлично известно, и я с полным умением отвечал ему словесным ударом на каждый его выпад.
— Отлично… — резонно заявил он мне к концу перепалки. — Согласен и признаю, что состояние здоровья вашего экипажа не оставляет желать лучшего. Но кто знает, какие болезни имеются в порту, где вы побывали? Следовало бы отправить вас в крепость, сэр! — воскликнул он. — Но так и быть, можете иметь свободное сообщение с берегом.
Больше я портового врача в глаза не видел.
На следующее утро к «Спрею» подошел и встал рядом, насколько ему позволяли размеры, большой паровой катер, и мне были переданы наилучшие пожелания старшего военно-морского офицера адмирала Брюса, который приказал сообщить мне, что для «Спрея» отведено место возле арсенала за новым молом.
В этот момент я находился за старым молом среди местных судов, в. крайне неудобном и неспокойном месте, и был очень рад убраться отсюда, что и сделал не мешкая. При этом я думал, как хорошо будет «Спрею» среди линейных кораблей вроде «Коллингвуда», «Бальфлера» и «Корморента», на борту которых меня впоследствии принимали почти по-королевски.
Адмирал Брюс меня сердечно приветствовал, когда я явился отблагодарить его за место у причала и за предоставление парового катера, отбуксировавшего «Спрей» к новому месту стоянки.
— Если место стоянки вам нравится, то все в порядке. Мы отведем вас в открытое море, как только ви будете готовы к отплытию. Но скажите, в каком ремонте нуждается «Спрей»? С «Гебы» вам пришлют мастера-парусника… Ах, «Спрею» нужен новый кливер? Сейчас я прикажу ремонтным мастерским осмотреть все на «Спрее». Скажите, капитан, вам пришлось-таки дать жару «Спрею», чтобы за 29 дней в одиночку добраться сюда? Но ничего, мы постараемся сделать ваше пребывание здесь приятным…
«Спрею» жилось в Гибралтаре лучше, чем британскому броненосцу «Коллингвуду».
Позже днем я услышал оклик:
— На «Спрее»! Миссис Брюс хотела бы подняться на борт и познакомиться со «Спреем». Удобно ли, если она посетит вас сегодня?
— Очень удобно… — радостно отозвался я. А на следующий день губернатор Гибралтара сэр Керрингтон вместе с высшими офицерами гарнизона и в сопровождении командиров всех военных кораблей побывали на «Спрее» и оставили свои подписи в моем судовом журнале.
Позднее снова раздался оклик:
— На «Спрее»!…
— Слушаю…
— Командир линейного корабля «Коллингвуда» свидетельствует вам свое уважение и просит пожаловать в гости к нему на корабль в половине пятого; но не позже половины шестого.
Зная свой жалкий гардероб, я намекнул, что во франты не гожусь.
— Вас ожидают во фраке и цилиндре…
— Тогда я не смогу явиться…
— К черту! Конечно, вы можете явиться в том, что у вас есть.
— Отлично, сэр… — ответил я.
Капитан Слокам
Даже если бы на моей голове был цилиндр высотой до самой луны, я не мог бы рассчитывать на лучший прием, чем тот, который был устроен в мою честь на «Коллингвуде». Англичане, приглашая человека к себе в гости, даже если это происходит на борту огромного линейного корабля, отбрасывают свою чопорность и держатся запросто.
Нельзя покинуть Гибралтар, не сказав, что было сделано для того, чтобы я полюбил это гостеприимное место. Ежедневно из роскошных адмиральских владений мне доставлялось молоко, а два раза в неделю овощи.
— На «Спрее»! — раздавался адмиральский оклик.
— Слушаю…
— Завтра ваш овощной день!…
— Есть, сэр…
Я много бродил по старому городу, и сопровождавший меня артиллерист прошел со мной по пробитым в глубине скал галереям так далеко, как это дозволено иностранцам. Во всем мире нет подземных военных сооружений, подобных здешним по их замыслу, по технике исполнения. Осматривая эти грандиозные сооружения, трудно себе представить, что это сделано на ничтожном, как точка в азбуке Морзе, географическом пункте.
Перед моим отплытием я был приглашен на пикник, в котором принимали участие губернатор, офицеры гарнизона и командиры расположенных здесь военных кораблей. Все было обставлено по-царски!
Миноносец № 91 со скоростью 22 узла прокатил участников пикника к марокканскому побережью и обратно. День был настолько хорошим, что никто не захотел сойти на берег. Наш миноносец трепетал, как осиновый лист, когда на
предельной скорости летел по морю. Но младший лейтенант. Буше — по виду зеленый юнец — вел корабль с умением опытного моряка. На следующий день я завтракал у губернатора генерала Керрингтона в здании Лайн-Уолл-Хауза, ранее бывшим монастырем францисканцев. Это своеобразное здание хранит реликвии четырнадцати осад, которые выдержал Гибралтар. А еще через день я ужинал у адмирала в его резиденции, которая прежде была казармой наемных солдат. Повсюду я чувствовал дружеские рукопожатия, дававшие мне силу преодолеть предстоящие долгие дни плавания в одиночестве. Должен заметить, что прекрасная дисциплина порядок и жизнерадостность были другим чудом этой огромной крепости, где все делалось спокойно, словно на отлично слаженном судне, плывущем в спокойном море. Никто не повышал голоса, за исключением, конечно, боцмана.
Когда консул Соединенных Штатов в Гибралтаре почтенный Горацио Спраг посетил 24 августа «Спрей», он был приятно поражен отношением ко мне со стороны наших британских сородичей.
Азорских островов — Путеводитель на Wikivoyage
Архипелаг Азорских островов (португальский: Азорских островов ) является автономным регионом Португалии. Эта группа островов Атлантического океана является ультрапериферийной территорией Европейского Союза.
Согласно последним данным переписи, на этих островах проживает чуть более четверти миллиона жителей, но при этом диаспора из более чем двух миллионов человек проживает за границей, в основном в Соединенных Штатах, Канаде, Бразилии и континентальной Европе. На Нормандских островах они долгое время составляли существенное меньшинство, поэтому в общественных телефонных будках есть инструкции по набору номера на азорском диалекте.
Острова
Корво Самый маленький из Азорских островов. Корву и Флорес — единственные португальские территории, оставшиеся в Америке (они находятся к западу от разделения тектонических плит). |
Faial Этот остров, расположенный в центре вулкана, имеет богатую коллекцию исторических, природных и современных достопримечательностей. |
Флорес Самый западный остров Азорских островов красивый, малонаселенный и уединенный. |
Graciosa Называется «Белый остров», потому что сухое лето придает ему белый оттенок в конце сезона. |
Пико Второй по величине из Азорских островов предоставляет возможности для пеших прогулок и наблюдения за китами; его виноградники являются объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Сан-Хорхе Длинный тонкий остров с высокими скалами |
Сан-Мигель Самый большой и густонаселенный остров Азорских островов также известен как «Зеленый остров». Большинство посетителей прибудет сюда, так как здесь находится главный аэропорт острова. |
Санта-Мария Известный своими пляжами с белым песком, характерными дымоходами и сухой теплой погодой, самый высокий водопад Португалии |
Терсейра Здесь находится старейший город Азорских островов Ангра-ду-Эроижму, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Понять
Эти девять вулканических островов расположены в северной части Атлантического океана, примерно в 1500 км (930 милей) от западной окраины Пиренейского полуострова и примерно в 3 900 км (2400 милей) от Северной Америки. Сейсмическая активность, хотя и редкая, все же иногда случается.
На Азорских островах есть три города, признанные «столицами»:
- Понта-Делгада — Президиум регионального правительства, экономическая столица
- Ангра-ду-Эроишму — Представитель Португальской Республики, историческая столица
- Орта — Законодательное собрание
История[править]
В то время как древние и средневековые легенды рассказывают об атлантических островах, которые могли быть Азорскими островами, первыми известными жителями были португальцы, открывшие и заселившие их в 15 веке. Азорские острова стали важной путевой точкой в эпоху Великих географических открытий.
Климат[править]
Гора Пику, вид с Сан-ХорхеАрхипелаг раскинулся в районе между 37° с. ), что придает ему в целом прохладный океанический климат с умеренными годовыми колебаниями. Дневные максимальные температуры обычно колеблются в пределах 15–25 ° C (59–77 ° F). Среднегодовое количество осадков увеличивается с востока на запад и составляет в среднем 700–1600 мм (28–63 дюйма) в год, достигая 6300 мм (250 дюймов) на горе Пику, самой высокой горе Португалии на высоте 2351 м (7713 футов). Азорское возвышение, область высокого атмосферного давления, названо в честь островов.
Должен предупредить: если вы ищете пляжный отдых с большим количеством солнца, Азорские острова вам не подходят. Однако, если поход на пляж — это всего лишь одно из ваших занятий, оно должно быть просто идеальным. Климат на Азорских островах может меняться в течение дня от яркого солнечного до дождливого и обратно.
Информация для посетителей[править]
- Посетите Азорские острова. ( обновлено в июне 2021 г. )
Официальным языком на Азорских островах является португальский. В остальном большинство людей, связанных с туризмом, говорят по-английски, по крайней мере, в достаточной степени, чтобы общаться с англоговорящими туристами.
Азорские острова являются частью Португалии и, следовательно, входят в состав Европейского Союза и Шенгенской зоны.
Самолетом[править]
Основным пунктом въезда является аэропорт Понта-Делгада ( PDL IATA ), также называемый Аэропорт Жоао Паулу II , на острове Сан-Мигель. Однако международные аэропорты также есть в Файале ( HOR IATA ), Флоресе ( FLW IATA ), Санта-Марии ( SMA IATA ), острова Терсейра ( TER IATA ). Также аэропорт Пико ( PIX IATA ).
Бесплатный стыковочный рейс из SATA[править]
Жители Азорских островов и студенты, вылетающие из материковой Португалии или Фуншала, имеют право на бесплатный стыковочный рейс на любой из островов. Бесплатный рейс необходимо заказывать не менее чем за 7 дней, и его можно забронировать на веб-сайте SATA Air Açores.
На лодке[править]
Азорские острова являются обычной остановкой для небольших судов, пересекающих Атлантику, особенно при переходе с запада на восток. Есть условия для малых судов, по крайней мере, в Лажеш-даш-Флореш на Флоресе, в Орте на Файале, в Понта-Делгада на Сан-Мигеле, в Ангра-ду-Эроижму и Прайя-да-Витория на Терсейре и на Санта-Мария (все эти порты въезда) . Возможно, удастся присоединиться к экипажу для путешествия.
Азорские острова также являются промежуточным пунктом для многих круизных лайнеров на трансатлантических маршрутах.
Транспорт[править]
На самолете[править]
SATA Air Açores предлагает рейсы между каждым из островов. Власти ограничивают стоимость каждого рейса примерно 90 234 90 235 евро. Полеты быстрее, но дороже, чем паром, и это единственный способ путешествовать между восточной, западной и центральной группами островов в низкий сезон. Полеты более терпимы к штормам (вызывающим неспокойное море), чем паромы, и будут остановлены позже, когда погода ухудшится.
На пароме[править]
Паромы соединяют каждый из островов и обслуживаются Atlanticoline. Работает несколько линий:
- Azul (синий): Faial — Pico
- Верде (зеленый): Фаял — Пику — Сан-Хорхе
- Роза (розовая): Корво — Флорес
- Лилас (фиолетовый): Фаял — Пику — Сан-Хорхе — Терсейра
- Branca (белый): Faial — Pico — São Jorge — Graciosa — Terceira
Скидка для молодежи на паромы с картой Interjovem Card[edit]
Карта Interjovem ограничивает стоимость любой поездки на пароме до 7,50 евро , что делает паром самым дешевым способом путешествовать между островами. Карта доступна для всех в возрасте от 13 до 30 лет и стоит €40 . Купить у:
- Официальное приложение — доступно в Play Store на Android
- Молодежные общежития Азорских островов
- Атлантиколин
- Пункты обслуживания РСМД
- Туристические агентства
- Clube Naval da Horta
- Академическая ассоциация – Университет Азорских островов
Автостопом[править]
Азорцы охотно подбирают автостопщиков. Учитывая плохое автобусное сообщение на островах, автостоп часто является самым простым способом передвижения для тех, у кого нет машины.
На машине[править]
Аренда автомобиля — самый простой способ передвижения по островам. Компании предоставляют автомобили и скутеры на каждом острове.
Автобусом[править]
На большинстве островов есть автобусы, курсирующие через основные деревни. Однако на небольших островах автобусы могут ходить всего несколько раз в день или вообще не ходить в определенные дни (воскресенье, праздники).
На такси. В Сан-Мигеле (2015 г.) это стоит около 90 294 10 90 235 евро между двумя концами Понта-Делгада; поездки за город
€20-30 или €40-50 в самые дальние части острова.На велосипеде[править]
Покататься на велосипеде по островам можно, если вы в отличной форме и не возражаете против частых восхождений по холмам.
См. раздел «Регионы» выше, чтобы узнать о достопримечательностях на каждом острове.
Маршруты[править]
Сан-Мигель и другие острова[править]
- Начало на острове Сан-Мигель
- Из Понта-Делгада (в Сан-Мигеле) долететь до Файала. Совершите тур по наблюдению за китами.
- Отправляйтесь на лодке на остров Пико. Совершите тур по наблюдению за китами. Поднимитесь на гору Пико, если вы в хорошей форме.
- Сядьте на проливную лодку на остров Сан-Хорхе. Перелет на остров Терсейра.
Многие мероприятия и достопримечательности доступны только через частные туристические компании. Туры на полдня и на целый день начинаются от 90 322 €50–60 90 235 и могут стоить от 90 324 € 100 90 235. Экскурсии, как правило, очень качественные и стоят того.
Вы можете пройти на каждом острове, но лучше всего на Флоресе, Сан-Хорхе и Сан-Мигеле.
- Наблюдение за китами и дельфинами . Каждый город с пристанью предлагает наблюдение за китами. Они вывозят вас на небольших лодках и часто подвозят вас ближе чем на десять ярдов к киту. Futurismo — рекомендуемый поставщик туров по наблюдению за китами.
- Трассы для горных велосипедов для бездорожья
- Мото 4 аттракциона
- Наблюдение за птицами
- Катание на ослах
- Рыбалка
- Спортивная рыбалка
- Паром
- Яхтинг
- Прокат велосипедов , езда на велосипеде — отличный способ познакомиться с островами.
- Экскурсии с гидом, Лучший способ познакомиться с островами — отправиться на экскурсию.
- Восхождение на вулкан на острове Пико
- Походы
Деньги[править]
Евро (€) — валюта Азорских островов. Рестораны и магазины обычно не принимают карты MasterCard или Visa, однако банкоматы широко доступны.
Покупки[править]
Ручная работа со всех островов очень хороша.
Азорские острова — единственное место в Европе, где производят чай .
Существует менталитет «мяса и картофеля», когда дело доходит до кухни, и овощи иногда трудно найти.
Свежая рыба и местная говядина травяного откорма очень хороши. Одним из основных блюд является Bife à Regional , стейк с вкуснейшим местным соусом.
Остров Сан-Хорхе славится своим сыром, который обязательно нужно попробовать. Свежий ананас с острова Сан-Мигель невероятно хорош.
Sagres и Super Bock — лучшее португальское пиво, которое можно найти на острове. Especial — местное пиво, очень хорошее.
Korisca — новый местный бренд пива, который можно найти в нескольких местах. У них есть несколько стилей хорошего качества.
Вы также можете заказать местные газированные напитки «Kima» и «Laranjada».
Кемпинг[править]
Кемпинги есть на каждом острове. Как правило, они хорошо оборудованы и дешевы или бесплатны. Веб-сайт VisitAzores предоставляет актуальный список доступных кемпингов.
Хостелы[править]
За пределами Понта-Делгады есть несколько хостелов, и они полностью забронированы в высокий сезон, поэтому бронируйте заранее.
Гостиницы[править]
Гостиницы есть на каждом острове.
Берегите себя[править]
На Азорских островах очень мало преступности. То немногое, что существует, в основном связано с наркотиками. Сообщений о преступлениях против туристов нет.
Далее[править]
Рейсы в пределах других островов, а также Фуншал, Мадейра ( FNC IATA ), Лиссабон ( LIS IATA ), Порту ( OPO 8 84IATA 901).
Этот региональный путеводитель по Азорским островам представляет собой схему и может нуждаться в дополнительном содержании. У него есть шаблон, но недостаточно информации. Если в списке есть Города и Другие пункты назначения , они могут быть не все в пригодными для использования , либо может отсутствовать действующая региональная структура и раздел «Войти», описывающий все типичные способы попасть сюда. Пожалуйста, двигайтесь вперед и помогите ему расти! |
Azores — Wikiwand
- Introduction Azores
- HistoryDiscoveryEarly settlementFlemish settlersThe 1522 earthquake and recoveryEffects of the Portuguese succession crisis of 1580English raids of 1589 and 1598Iberian UnionOverpopulation and emigrationLiberal Wars of 1828–1834Arbitrary district divisions 1836–1976Modern period
- Geography
- GeologyRift and fault geologyVolcanoesEarthquakes
- Biome
- Climate’Azores High’ anticycloneKöppen classificationTemperatures, humidity, and sunshineHurricanes
- Economy
- DemographicsPopulationEmigration
- Politics
- TransportAviationMarine transportation
- CultureReligious societies and festivalsInternational visitorsSports
- См. также
- Каталожные номера
- Источники
- Внешние ссылки
Azores (/ əˈzɔːrz/ ə-Zorz , US также / ˈeɪzɔːrz/ AY-ZORZ]; Португальский: Açores португальское произношение: [ɐˈsoɾɨʃ]), официально Автономный регион Азорских островов ( Região Autónoma dos Açores ), является одним из двух автономных регионов Португалии (наряду с Мадейрой). Это архипелаг, состоящий из девяти вулканических островов в регионе Макаронезии в северной части Атлантического океана, примерно в 1400 км (870 миль) к западу от Лиссабона, примерно в 1500 км (930 миль) к северо-западу от Марокко и примерно 1930 км (1200 миль) к юго-востоку от Ньюфаундленда, Канада.
Его основными отраслями промышленности являются сельское хозяйство, молочное животноводство, животноводство, рыболовство и туризм, который стал основным видом услуг в регионе. В правительстве Азорских островов большой процент населения прямо или косвенно занят в сфере услуг и третичном секторе. Крупнейший город Азорских островов — Понта-Делгада. Культура, диалект, кухня и традиции Азорских островов значительно различаются, потому что эти отдаленные острова заселялись спорадически в течение двух столетий.
Есть девять крупных Азорских островов и группа островков, объединенных в три основные группы. Это Флорес и Корво на западе; Грасиоза, Терсейра, Сан-Хорхе, Пику и Фаял в центре; и Сан-Мигель, Санта-Мария и островок Формигас на востоке. Они простираются более чем на 600 км (370 миль) и лежат в северо-западном-юго-восточном направлении. Все острова имеют вулканическое происхождение, хотя на некоторых, таких как Санта-Мария, не было зарегистрировано никакой активности с тех пор, как острова были заселены несколько веков назад. Гора Пику на острове Пику является самой высокой точкой Португалии на высоте 2351 м (7713 футов). Если измерять от их основания на дне океана до пиков, возвышающихся над поверхностью Атлантики, Азорские острова являются одними из самых высоких гор на планете.