Блинчики на испанском языке: блинчики — Перевод на испанский — примеры русский

блинчики — Перевод на испанский — примеры русский

Предложения: блинчик

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Делаю шоколадные блинчики в форме медвежат.

Hice panqueques de chocolate en forma de osito cariñosito.

Традиционные блинчики в первый школьный день.

Panqueques tradicionales del «Primer Día de Clases».

Я сделал тебе блинчики с шоколадом.

Te he hecho tortitas con pepitas de chocolate.

И Юджин делает офигенные блинчики на завтрак.

Y Eugene hace unas tortitas de muerte para desayunar.

Гулять по Сене и есть блинчики в тени Эйфелевой башни.

Para pasear por el Sena y comer crepes en la sombra de la Torre Eiffel.

Лайла продавала блинчики в Седьмом округе Парижа.

Lilah llevaba un puestecillo de crepes en el séptimo distrito.

Она готовила потрясающие блинчики с черничным вареньем.

Ella hacía estos panqueques rellenos de mermelada de arándanos.

Омлет с сыром, сосиски, добавочные блинчики.

Tortilla de queso, salchichas, y una ración de
tortitas
.

Твои блинчики с шоколадом в сто раз лучше маминых.

Tus crepes de chocolate son mucho mejores que las que hace mamá.

Теперь она каждые выходные просит «папины блинчики«.

Ahora quiere «panqueques de papá» todos los fines de semana.

Я заказала нам блинчики с шоколадной крошкой, как раньше.

Pedí panqueques con chispas de chocolate, como nos gustaban.

У нас есть блинчики и вафли, французские тосты, бекон с сосисками, идеальной обжарки.

Tenemos
panqueques
y waffles, algo de pan francés, tocino y salchicha, perfectamente cocinados.

Она обожает не работать… благотворительность, немецкие блинчики.

Ama no trabajar… dirigiendo organizaciones benéficas, panqueques alemanes.

Хотя, судя по взгляду, что я получил, я буду готовить её знаменитые черничные блинчики.

En realidad, por la mirada que me acaban de hacer, yo prepararé sus famosas panqueques de arándanos.

Значит, мы не будем больше есть ее чудесные блинчики

Entonces, no vamos a comer más sus deliciosos panqueques.

В неё входят блинчики

с кленовым сиропом…

Это потому, что ты ешь блинчики каждый день.

Сок, кофе и блинчики в форме некоторых твоих любимых вымышленных персонажей.

Zumo, café, y tortitas con forma de uno de tus personajes de ficción favoritos.

Моя мама всегда даёт нам блинчики с патокой перед тем, как идти в воскресную школу.

Mi madre siempre nos da tortitas con miel antes de la escuela dominical.

Доброе утро, сегодня на завтрак банановые блинчики.

Hoy tenemos tortitas de plátano para el desayuno.

блинчик — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Просто, как… маленький блинчик?

Я директор по продажам минеральных залежей, Майк Блинчик.

Soy el Director de Ventas de Depósitos Minerales, Mike Panqueque.

Это было бы как есть первый же блинчик со сковородки.

Eso sería como comerse la primera tortita del comedor.

Можно мне еще один блинчик?

Универсальный защитник, его называют «Блинчик

Defensa nacional, solían llamarlo «crepe«.

Каждый блинчик был собственноручно скатан Мандельбаумом.

Cada crepe debe ser enrollada por un Mandelbaum.

Хорошо, капитан Кекс или мистер Блинчик

Любит по ночам купаться в пруду, И у него есть пони по имени Блестящий Блинчик.

Disfruta de nadar en el estanque de noche tiene un poni llamado Panqueque Brillante.

Это будет мой блинчик.

Посмотрите только на этот маленький блинчик.

Рад знакомству, блинчик.

Так, один блинчик тебе.

Насладись ночью, Блинчик.

Кодовое название: «Блинчик«.

Да ладно, блинчик не убьет тебя.

Я могу подбросить тебя, как блинчик.

Мама, Либби украла у меня блинчик.

В какой форме сделаем следующий блинчик?

¿Qué quiere hacer con el siguiente lote?

В воскресенье утром она испекла

блинчик, Тед.

El domingo por la mañana hizo tortitas, Ted.

В какой форме сделаем следующий блинчик?

¿Qué quieres hacer con la próxima pila?

Самый полный список испанских идиом |Lily and Spain

В этой статье мы рассмотрим основные испанские идиомы. В посте представлена лишь часть испанских идиом, тем не менее  именно эти идиомы Вы услышите в Испании чаще всего.

Что мы имеем в виду, когда говорим об идиомах?

Идиома — оборот речи, употребляющийся как некоторое целое, не подлежащий дальнейшему разложению и обычно не допускающий внутри себя перестановки.

Викисловарь

Изучение идиом важно для того, чтобы понимать устойчивые фразы, которые периодически используются как в устной, так и письменной речи. Как часто используются идиомы в испанской устной речи — это вопрос сугубо индивидуальный. Некоторые испанцы не употребляют их вообще, а у других речь пестрит идиомами.

tomar el pelo  выводить из себя, бесить

 

ser pan comido проще простого

 

quedarse de piedra застыть, в буквальном переводе «закаменеть»

 

empezar la casa por el tejado начинать всё задом наперёд. Имеется в виду, начинать с последнего и далеко не самого важного аспекта

 

tener un humor de perros быть в плохом настроении

 

estar más sano que una pera «здоровый как бык», в испанском языке аналогия производится с грушей

 

echar agua al mar аналог российского «из пустого в порожнее», попусту тратить время

 

hacer la rosca льстить

ser como un roble быть здоровым, как бык

hacer la de rengo прикидываться больным

hacer un gesto de dolor морщиться от боли

la prensa del corazón желтая пресса

emprender la marcha пуститься в путь

¡eselcolmo! это уж слишком!

cubrir de laureles увенчать лаврами

estar para el arrastre быть ни на что не годным

estarhechounasco быть чумазым, плохо выглядеть

dormir de un tirón моментально засыпать

ser un gallina быть трусливым

ser un zorro viejo быть хитрым, с большим опытом

ser un pez gordo быть важной персоной

ser una víbora быть стервозной

ser un bicho malo быть неприятным, плохим человеком

ser un bicho raro быть странным

ser un lince быть сообразительным

ser una fiera (en algo) разбираться в чем-либо хорошо

ser un ratón de biblioteca быть заучкой

estar como una cabra взбешенная

estar como una vaca быть толстой

estar como una foca быть толстой

estar como un toro быть сильным, здоровым

ser como una hormiguita  быть трудолюбивым

ponerse como una fiera рассвирепеть

ponerse como una vaca растолстеть

ponerse como un toro стать крепким, здоровым

ponerse como una foca растолстеть

hacer el ganso паясничать, валять дурака

parecer una mosquita muerta быть очень пассивным

tener la cabeza llena de pájaros витать в облаках

más vale pájaro en mano que ciento volando лучше синица в руке, чем аист в небе

matar dos pájaros de un tiro убить двух зайцев одним выстрелом

tener la mosca detrás de la oreja подозревать

por si las moscas на всякий случай

¿que mosca te ha picado? какая муха тебя укусила?

estar como pez en el agua как рыба в воде

por la boca muere el pez язык мой — враг мой

buscarle tres pies al gato искать проблемы, делать что-либо бесполезное

haber gato encerrado есть секрет

haber cuatro gatos мало людей

dar gato por liebre обманывать, мошенничать

pasar una noche de perros плохо спать

llevarse como perro y gato плохо ладить, как кошка с собакой

ser un perrito faldero подхалим

ponérsele a alguien la carnela piel de gallina побежали мурашки

en menos que canta un gallo очень быстро

dormir como un lirón спать как сурок

comercomouncerdo есть как свинья, много есть

venir la cigueña родился ребенок

tener malas pulgas постоянно быть в плохом настроении

de antemano заранее

jugarse la vida играть с судьбой

pagar al contado расплатиться на месте

pagar con tarjeta расплатиться карточкой

pagar en metálico/en efectivo платить наличными

estoy limpio = estoy sin blanca = estoy sin un duro = estoy a dos velas  я без денег

pagar a escote оплатить в складчину

pagar en el acto = pagar a tocateja оплатить на месте

¿es que no piensas retratarte?  ты собираешься платить?

la pasta = la guita = la mosca = la plata = la pela бабло

hábitos vicios вредные привычки

que no se cuida не следящий за собой

punto por punto слово в слово

jarana пьянка

de desechos по-дешёвке

artículo de lujo предмет роскоши

en una palabra одним словом

perder el conocimiento потерять сознание

no te cortes не стесняйся

hora punta час-пик

de buenas a primeras неожиданно

tomar apuntes конспектировать

como si если бы

estar al tanto = estar al corriente быть в курсе

estarhecho a mano сделано вручную

a largo plazo в перспективе

por los codos много

tiene mucha cara наглец

un rollo ерунда, чушь

tomarse el pelo издеваться

dar coraje выходить из себя

buena fe честь, честность

hacerse el chiquito скромничать, прибедняться

hacer maleta укладывать чемодан, готовиться к отъезду

con el corazón en el puño в сильной тревоге

ganarse la confianza добиться доверия

plantarse очутиться, оказаться

anunciarle/darle/decirle el corazón a uno чуять, подсказывать (о сердце)

con el corazón en la mano положа руку на сердце

helársele el corazón a uno леденеть от ужаса

quedarse boquiabierto остаться с открытым ртом

quedarse sorprendido/asombrado удивиться

verse obligado a + inf. быть вынужденным

ni corto ni perezoso не медля, недолго думая

eso es coser y cantar  это проще простого

¡Menuda pinta tenian! Ну и вид у них был!

no poder menos de + inf не мочь не

hacer caso de algo обращать внимание

tener a medias сделать наполовину

tratar de Usted обращаться на Вы

dar un puñetazo ударить кулаком

volver la hoja переменить тему разговора, изменить мнение, отступиться от своих слов

más blanco que una hoja de papel бледный как полотно

poner a uno como hoja de perejil отругать, пропесочить

ocurrírsele a uno приходить в голову (о мысли)

acertar a algo попадать в цель

acertar a + inf. совершать случайно или неожиданно какое-либо действие, удачно суметь сделать что-то

acertar con (en) algo  удачно выбрать что-то, угадать с чем-либо

no quitar la vista de encima не спускать глаз с кого-либо

saltar a la vista бросаться в глаза

a primera vista на первый взгляд, с первого взгляда

tener buena/mala vista хорошо выглядеть/плохо выглядеть

a vista de pájaro с птичьего полета

con vista al mar  с видом на море

perderse de vista теряться из вида

llevarse bien/mal ладить хорошо/плохо (с кем-л.)

llevarse una sorpresa удивиться

llevarse un chasco разочароваться, обмануться в ожиданиях

tener nada (algo) que ver con algo иметь отношение к чему-либо

sin ton ni ton ни  с того ни с сего, без всякого смысла

por si acaso на всякий случай

al pie de la letra буквально

en todo caso/en cualquier caso в любом случае

venir al caso быть кстати

hacer caso de принимать во внимание, обращать внимание

poner por caso допустить, предположить

darse cuenta de отдавать себе отчёт, осознавать

volver a las andadas приниматься за старое

a la vuelta по возвращении, на обратном пути

a la vuelta de la esquina за углом

dar una vuelta пройтись, прогуляться

a cuenta de algo за счёт чего-либо

tener en cuenta принимать во внимание, учитывать

más de la cuenta чересчур, слишком

mirar de reojo смотреть украдкой, искоса

de sobresalto  внезапно, неожиданно

con malas pulgas обидчиво, вспыльчиво

pasar un hambre испытывать голод

servir de ejemplo быть примером

quedar en feo обидеть

a escondidas тайком

buena/mala ocasión благоприятный, удобный/неудачный момент

Вам также будет интересно прочитать:

20 основных глаголов в испанском языке

Как быстро выучить испанский

Еще больше контента об Испании — подписывайтесь!

Моя семья на испанском языке

Автор: Оксана Киян
Лингвист, иностранных языков.

Mi familia.

Сегодня мы с вами поговорим о семье.

Выучим, как называются родственники.

Научимся описывать внешность и характер человека.

Члены семьи
Общее слово М.р.
Ж.р.
Перевод
esposos esposo
esposa
муж
жена
padres
padre, papá
madre, mamá
отец, папа
мать, мама
bisabuelos bisabuelo
bisabuela
прадедушка
прабабушка
abuelos abuelo
abuela
дедушка
бабушка
hijos hijo
hija
сын
дочь
hermanos hermano
hermana
брат
сестра
nietos nieto
nieta
внук
внучка
bisnietos bisnieto
bisnieta
правнук
правнучка

 

tíos tío
tía
дядя
тетя
primos primo
prima
двоюродный брат
двоюродная сестра
sobrinos sobrino
sobrina
племянник
племянница

 

suegros suegro
suegra
свёкор, тесть
свекровь, теща
yerno зять (муж дочери)
nuera невестка (жена сына)
cuñados cuñado
cuñada
зять (брат мужа или жены)
невестка (сестра мужа или жены)

 

padrastros padrastro
madrastra
отчим
мачеха
hijastros hijastro
hijastra
пасынок
падчерица

 

padrinos padrino
padrina
крестный
крестная
ahijados ahijado
ahijada
крестник
крестница

 

novios novio жених
novia невеста

Как вы заметили, таблица разбита на несколько частей:

  • близкое родство,
  • вторая степень родства – двоюродные связи,
  • отношение к родственникам мужа или жены
  • связи по усыновлению,
  • связи по крещению,
  • еще не семья, но к тому идет.

Посмотрите на рисунок семьи Лопес.

Прочитайте фразы после рисунка, обратите внимание на слова, указывающие на родство.

  1. Carlos es hijo de Ana.
  2. Карлос – сын Анны.

  3. El nieto de Ana se llama Felipe.
  4. Внука Анны зовут Филипе.

  5. El padre de Felipe y Mercedes se llama Juan.
  6. Отца Филипе и Мерседес зовут Хуаном.

  7. Felipe es sobrino de Carlos y Gloria.
  8. Филипе – это племянник Карлоса и Глории.

  9. Gloria es tía de Mercedes.
  10. Глория – тетя Мерседес.

  11. La esposa de Pablo se llama Ana.
  12. Жену Пабло зовут Анной.

  13. Marta y Gloria son hermanas de Carlos.
  14. Марта и Глория – сестры Карлоса.

  15. Pablo es abuelo de Mercedes y Felipe.
  16. Пабло – дедушка Мерседес и Филипе.

Обратите внимание, что после глагола ser не нужно употреблять никакого артикля:         Es hijo de Pablo.

В остальных случаях перед словами родства употребляется определенный артикль, поскольку мы имеем в виду определенного человека: El nieto de Ana.

Описание внешности человека

Выучите существительные, относящиеся к теме “Внешность”.

Обратите внимание на прилагательные, которые могут их характеризовать:

la cabeza – голова

la cara – лицо
alargada – вытянутое, узкое
ancha – широкое
atractiva – привлекательное
expresiva – выразительное
ovalada – овальное
redonda – круглое

las facciones de la cara – черты лица
correctas – правильные
delicadas – аккуратные
irregulares – неправильные
menudas – мелкие

el pelo, el cabello – волосы

canoso – седые
castaño – каштановые
con mechas – мелированные
moreno – темные
negro – черные
pelirrojo – рыжие
rubio – светло-русые
teñido – крашеные

liso – прямые
rizado – вьющиеся, курчавые
ondulante – волнистые

corto – короткие
largo – длинные

espeso – густые
ralo – редкие

la frente – лоб

alta – высокий
baja – низкий los ojos – глаза

azules – синие
castaños – карие
celestes – голубые
claros – светлые
negros – черные
oscuros – темные
verdes – зеленые

achinados – раскосые
saltones – навыкате

las cejas – брови

depiladas – выщипанные
pobladas – густые
ralas – редкие las pestañas – ресницы

cortas – короткие
espesas – густые
largas – длинные
postizas – накладные
ralas – редкие la nariz – нос

aguileña – орлиный
chata – курносый
grande – большой
griega – греческий
pequeña – маленький
puntiaguda – заостренный
recta – прямой
respingona – вздернутый las orejas – уши

grandes – большие
pequeñas – маленькие
es orejudo – лопоухий las mejillas – щеки

hundidas – впалые
sonrosadas – румяные el mentón – подбородок
el cuello – шея

corto – короткая
largo – длинная la boca – рот

grande –
pequeña – los labios – губы

finos – тонкие
gruesos – толстые
carnosos – пухлые los bigotes – усы
la barba – борода
las arrugas – морщины

От лица переходим к телу.

moreno – de piel clara
темнокожий, смуглый – светлокожий
alto – bajo
высокий – низкий
gordo – flaco
толстый – худой
joven – viejo
молодой – старый
guapo – feo
красивый – некрасивый

Описывая мужчин, мы употребляем только слово guapo, если хотим сказать, что он красив.
Что касается женщин – тут выбор гораздо больше. Можем употреблять слова bonita, linda, hermosa, guapa… Все это синонимы.

При описании обычно используются глаголы ser и tener (смотрите урок 5).

La esposa de Pablo tiene el pelo rizado. – У жены Пабло кудрявые волосы.
Su pelo es rizado. – Ее волосы кудрявые.

Также можем встретить глагол llevar – носить, если мы говорим о чем-то, что можно изменить – о волосах, которые можно отрезать или отрастить, об усах или бороде, которые можно сбрить или отпустить. Llevar – это правильный глагол, спряжение см. в уроке 9.

Ella lleva el pelo corto. – Она носит короткие волосы.
Él lleva bigotes. – Он носит усы.

Прочитайте описание внешности двух людей.


Penélope Cruz es una actriz y modelo española. Tiene el pelo castaño, liso y muy largo. Es linda, delgada y muy joven. Tiene los ojos castaños.
Пенелопа Крус – испанская актриса и модель. У нее каштановые волосы, прямые и очень длинные. Она красивая, худая и очень молодая. У нее карие глаза.


Ricardo Darín es un actor, director y guionista argentino de pelo canoso y liso, tiene los ojos grises. No es muy alto, pero muy guapo. Lleva bigotes y barba.
Рикардо Дарин, аргентинский актер, режиссер и сценарист. У него прямые и седые волосы и серые глаза. Он не очень высокий, но очень красивый. Он носит усы и бороду.

Описание характера

Приведу список из 50 прилагательных, расположенных в алфавитном порядке. Он не маленький, но и далеко не полный. Каждый из вас может уменьшить или с помощью словаря увеличить его по своему усмотрению.

Все нижеперечисленные прилагательные мужского рода. Не забывайте переводить их в женский род или ставить в множественное число (см. урок 7).

aburrido                скучный
alegre                    веселый
altanero                высокомерный
altruista                 бескорыстный
amable                  приятный, симпатичный
astuto                    хитрый
atento                    внимательный
bromista                шутник
caprichoso           капризный
celoso                   ревнивый
cobarde                трус
comunicativo       общительный
cruel                      жестокий
curioso                  любопытный
desatento             невнимательный, рассеянный
divertido                забавный
egoísta                  эгоистичный
envidioso             завистливый
estudioso             прилежный
extravertido          открытый, откровенный
feliz                       счастливый
fiel                         верный, преданный
generoso              щедрый
gracioso                остроумный
grosero                 грубый
hacendoso           хозяйственный
huraño                  замкнутый, нелюдимый
impuntual             непунктуальный
infeliz                    несчастный
infiel                      неверный
ingenuo                наивный
insolente              дерзкий, наглый
inteligente            умный
mentiroso             лживый
optimista               оптимист
perezoso              ленивый
pesimista              пессимист
puntual                 пунктуальный
serio                      серьезный
simpático              симпатичный, приятный
sincero                  искренний
superficial            поверхностный
tacaño                   жадный
tímido                    стеснительный
tonto                      глупый
trabajador             трудолюбивый
tranquilo               спокойный
triste                      грустный
vago                      бездельник
vil                           подлый

 

Наречия  muy, bastante, un poco

С прилагательными обычно употребляются следующие наречия, чтобы усилить или уменьшить степень проявления признака:

muy                очень
bastante        достаточно, довольно-таки
un poco         немного

Enrique es muy alto.
Энрике очень высокий.

Olga es bastante inteligente.
Ольга довольно-таки умная.

Jorge es un poco tacaño.
Хорхе немного жадный.
 

Задания к уроку

Задание 1.   Посмотрите на картинку. Прочитайте и переведите текст. Ответьте на вопросы.

Me llamo Felipe. Es una foto de mi familia. Yo no estoy en la foto, porque soy el que la hace. Voy a presentar a mis parientes.

Mi abuelo se llama Javier. A su lado está mi madre, Esperanza con mis dos hermanos pequeños, Marina y Luis. Mi padre se llama Juan Antonio. Está sentado al lado de mi abuela, que se llama Lucia.

En la foto están también mis tíos, hermanos de mi madre: Ana, que está casada con Alberto; Esteban, que está casado con Isabel; y Susana, que está soltera todavía. Mi padre no tiene hermanos, es hijo único.

Y los otros niños que están en la foto son mis primos: Teresa y Diego, que son hijos de Alberto y Ana; Carlos y Eva, la más pequeña, que son hijos de Isabel y Esteban.

Mi abuelo es un hombre muy serio y trabajador de pelo canoso y lleva lentes.

Mi abuela es ama de casa. Siempre es muy elegante y hermosa. Es una mujer muy amable y alegre. Y como cocina… es para chuparse los dedos.

Mi papá es un poco gordo y tiene pelo ralo. Es demasiado bromista.

Mi mamá ahora no trabaja porque tiene un hijo pequeño. Está muy cansada y por eso a menudo está triste.

Mi hermana Marina es muy tranquila y estudiosa.

¿Y yo? Soy del pelo rubio, ojos castaños. Soy alto y flaco. Soy un poco flojo, no me gusta mucho estudiar. Pero siempre soy alegre y optimista.

Todos somos diferentes, pero nuestra familia es muy unida.

Ответьте на вопросы:

  1. ¿Cuántos hijos tiene Lucia?
  2. ¿Cuántos hermanos tiene Felipe?
  3. ¿Cuántos hermanos tiene Juan Antonio?
  4. ¿Cómo se llaman los tíos de Felipe?
  5. ¿Cómo se llaman los primos de Felipe?
  6. ¿A quién le gusta bromear?
  7. ¿A quién le gusta estudiar?
  8. ¿Quién es el señor del pelo canoso?
  9. ¿Quién cocina bien?
  10. ¿Por qué la mamá de Felipe no trabaja?

 

Задание 2.   Переведите на испанский язык.

  1. Это Анжело, мой брат. У него каштановые волосы, прямые и короткие. Он носит очки и бороду. Он искренний, открытый и очень веселый.
  2. Это моя сестра Роза. У нее короткие темные волосы и зеленые глаза. Она очень внимательная, щедрая и трудолюбивая.
  3. Это моя двоюродная сестра. Она блондинка с вьющимися волосами. Она слегка полновата и невысокого роста. Она очень прилежная, хозяйственная, но очень непунктуальна.
  4. Это Норберто, мой жених. Он высокий и худой. Он смуглый, и у него темные глаза. Он носит очки. Он умный, преданный и очень красивый.

Задание 3.   Нарисуйте генеалогическое древо своей семьи. Укажите степень вашего родства с каждым членом семьи. Опишите внешность и характер каждого человека.

Задание 4.   Охарактеризуйте себя. Приведите, как минимум, по 5 прилагательных, которые характеризовали бы вас с хорошей и плохой стороны.

 

УДАЧИ!

Задание 1.   Посмотрите на картинку. Прочитайте и переведите текст. Ответьте на вопросы.

Меня зовут Филипе. Это фотография моей семьи. Меня нет на фотографии, потому что я – тот, кто делает это фото. Я представлю своих родственников.

Моего дедушку зовут Хавьер. Рядом с ним моя мать, Эсперанса с моим младшим братом и моей младшей сестрой, Мариной и Луисом. Моего отца зовут Хуан Антонио. Он сидит рядом с моей бабушкой, которую зовут Люсия.

На фотографии также мои дядя и тети по матери: Анна, она замужем за Альберто; Эстебан, он женат на Изабелле; и Сюзанна, она еще не замужем. У моего отца нет братьев и сестер, он единственный ребенок в семье.

Другие дети, которые присутствуют на фотографии – это мои двоюродные братья и сестры: Тереза и Диего, дети Альберто и Анны; Карлос и Ева, дети Изабеллы и Эстебана.

Мой дедушка – это очень серьезный и трудолюбивый мужчина. У него седые волосы. Он носит очки.

Моя бабушка домохозяйка. Она всегда элегантна и красива. Это очень приятная и веселая женщина. А как она готовит… пальчики оближешь.

Мой папа толстоват, у него редкие волосы. Он слишком большой шутник.

Моя мама сейчас не работает, потому что у нее маленький ребенок. Она очень уставшая и потому зачастую грустная.

Моя сестра Марина очень спокойная и прилежная.

Я? У меня светлые волосы и карие глаза. Я высокий и худой. Я немного ленивый, мне не очень нравится учиться. Но я всегда веселый и оптимистичный.

Все мы разные, но наша семья очень дружная.

Ответьте на вопросы:

  1. 4
  2. 2
  3. 0
  4. Ana, Esteban y Susana.
  5. Teresa, Diego, Carlos y Eva.
  6. A su papá de Felipe, Juan Antonio.
  7. A su hermana de Felipe, Marina.
  8. Es abuelo de Felipe, Javier.
  9. Su abuela de Felipe, Lucia.
  10. Porque tiene un hijo pequeño.

 

Задание 2.   Переведите на испанский язык.

  1. Este es Ángel, es mi hermano. Tiene el pelo castaño, liso y corto. Tiene barba y lleva lentes. Es sincero, extravertido y muy alegre.
  2. Esta es mi hermana, Rosa. Tiene el pelo moreno y corto, y los ojos verdes. Es muy atenta, generosa y trabajadora.
  3. Esta es mi prima. Es rubia y tiene el pelo rizado. Es un poco gorda, hacendosa, pero muy impuntual.
  4. Este es Norberto, mi novio. Es alto y delgado. Es moreno y tiene los ojos oscuros. Lleva lentes. Es inteligente, fiel y muy guapo.

Вопросы на испанском языке — ЛингвистПро

Автор: Оксана Киян
Лингвист, иностранных языков.

Сегодня мы познакомимся с двумя новыми испанскими глаголами, а также, используя имеющийся у нас минимум знаний, научимся задавать вопросы. Ведь целью изучения любого иностранного языка является умение говорить на этом языке.

Для начала вспомним глагол, изученный нами в прошлом уроке и посмотрим, как звучит вопрос с ним.

Спряжение глагола SER
Местоимение Глагольная форма
yo soy
eres
él, ella, Usted es
nosotros / nosotras somos
vosotros / vosotras sois
ellos / ellas, ustedes son
Учимся задавать вопросы

Чтобы задать вопрос, мы должны поставить глагол на первое место. По правилам порядка слов подлежащее следует сразу после глагола.

Помните, что на письме вопросительные предложения всегда нуждаются в вопросительных знаках, как в конце, так и в начале предложения:

¿Eres médico?
Ты врач?

¿Es Marina profesora?
Марина преподаватель?

¿Son Ustedes rusos? = ¿Sois rusos?
Вы русские?

Обратите внимание, что на слова es и son приходятся по три личных местоимения. Поэтому, чтобы избежать непонимания, о ком именно идет речь в вашей фразе, желательно в вопросе добавлять местоимение. Этого можно не делать, когда мы используем местоимения “ты” или “мы”.

В последнем вопросе привожу два варианта-синонима. Напоминаю, что первую фразу вы сможете услышать в странах Латинской Америки, а вторую – в Испании.

Вопросительное слово Откуда? в переводе на испанский — ¿De dónde?

¿De dónde eres? – Soy de Rusia, de Moscú.
Откуда ты? – Я из России, из Москвы.

Y Ud., ¿de dónde es? – Soy de Perú, de Lima.
А Вы? Откуда Вы? – Я из Перу, из Лимы.

¿De dónde son ellos? – Ellos son de España, de Madrid.
Откуда они? – Они из Испании, из Мадрида.

Продолжая тему “Представление себя”, познакомимся еще с одним испанским глаголом.

Глагол LLAMARSE – звать
Местоимение Глагольная форма Произношение
yo me llamo мэ йáмо
te llamas тэ йáмас
él

ella

usted

se llama сэ йáма
nosotros

nosotras

nos llamamos нос йамáмос
vosotros

vosotras

os llamáis ос йамáис
ellos

ellas

ustedes

se llaman сэ йáман

В отличие от русского языка, где мы используем только одну форму глагола – зовут – здесь нам придется выучить наизусть все шесть форм.

Чтобы расширить немного наши фразы, введу два новых слова – мой и твой: mi и tu. К счастью для нас, на этом этапе они не изменяются по родам.

Вопросительное слово Как? в переводе на испанский — ¿Cómo?

¿Cómo te llamas? – Me llamo Oksana.
Как тебя зовут? – Меня зовут Оксана.

¿Cómo se llama tu mamá? – Mi mamá se llama Nina.
Как зовут твою маму? – Мою маму зовут Нина.

¿Cómo se llama tu papá? – Mi papá se llama Nicolás.
Как зовут твоего папу? – Моего папу зовут Николай.

Следует добавить, что этот глагол употребляется и в тех случаях, когда мы хотим узнать название неодушевленных существительных.

la película – фильм
el libro – книга
la ciudad – город
la calle – улица
las flores – цветы

¿Cómo se llama la película? – La película se llama Avatar.
Как называется фильм? – Фильм называется “Аватар”.

¿Cómo se llama el libro? – El libro se llama Ana Karenina.
Как называется книга? – Книга называется “Анна Каренина”.

¿Cómo se llaman las flores? – Las flores se llaman rosas.
Как называются цветы? – Цветы называются розы.

При написании названий фильмов, книг и т.д. в испанском языке не нужно употреблять кавычки. Обычно эти слова пишутся курсивным шрифтом.

Если вы хотите узнать, есть ли у вашего собеседника родственники или друзья, нам не обойтись без глагола TENER.

Глагол TENER – иметь
местоимение глагольная форма произношение
yo tengo тэ́нго
tienes тьэ́нэс
él

ella

usted

tiene тьэ́нэ
nosotros

nosotras

tenemos тэнэ́мос
vosotros

vosotras

tenéis тэнэ́ис
ellos

ellas

ustedes

tienen тьэ́нэн

Чтобы составить фразы, нам могут пригодиться следующие слова:

padres – родители
esposo – муж
esposa – жена
amigo – друг
amiga – подруга
perro – собака
gata – кошка

¿Tienes padres? – Sí, tengo padres.
У тебя есть родители? – Да, у меня есть родители.

¿Cómo se llaman ellos? – Mi papá se llama Alex, mi mamá se llama Angélica.
Как их зовут? – Моего папу зовут Алекс, мою маму зовут Анхелика.

¿Tienes perro? – No, no tengo perro. Tengo gata.
У тебя есть собака? – Нет, у меня нет собаки. У меня есть кошка.

¿Cómo se llama tu gata? – Mi gata se llama Murca.
Как зовут твою кошку? – Мою кошку зовут Мурка.



Это вы уже можете:

  • Спросить, как зовут вашего собеседника.
  • Узнать, откуда он.
  • Выяснить, кто он по профессии.
  • Спросить, есть ли у него семья, друзья, животные.
  • Узнать, как их зовут.
  • Уточнить, кто они по профессии.

Не так уж и мало для начала, не так ли?

Задания к уроку
  1. Прочитайте внимательно все объяснения.
  2. Запишите в тетрадь и выучите спряжение глаголов LLAMARSE и TENER.
  3. Расскажите о своей семье и друзьях. Воспользуйтесь словарем, если вам нужны дополнительные слова.
  4. Ответьте на вопросы:
  1. ¿Cómo te llamas?
  2. ¿De dónde eres?
  3. ¿Eres estudiante?
  4. ¿Tienes amigo?
  5. ¿Cómo se llama tu amigo?
  6. ¿De dónde es tu amigo?
  7. ¿Tienes amiga?
  8. ¿Cómo se llama tu amiga?
  9. ¿De dónde es tu amiga?
  10. ¿Tienes padres?
  11. ¿Cómo se llaman tus padres?
  12. ¿De dónde son tus padres?
  1. Прочитайте и переведите текст.

¡Hola! Me llamo Antonio Banderas. Soy español. Soy de España, de Andalucía, de Málaga. Soy actor, productor y director del cine español. Tengo padres. Mi papá se llama José Domínguez. Es policía. Mi mamá se llama Ana Banderas. Es profesora. Tengo una hija. Se llama Stella Banderas. Ella también (тоже) es actriz.

  1. Выберите вашего любимого актера и расскажите кратко о его семье.

Удачи!

В следующем уроке поговорим о более серьезных вещах – о роде существительных и прилагательных, а также об артиклях испанского языка.

Ответ 5:

Привет!
Меня зовут Антонио Бандерас. Я испанец. Я из Испании, из Андалусии, из Малаги. Я актер, продюсер и режиссер испанского кино.
У меня есть родители. Моего папу зовут Хосе Домингес. Он полицейский.
Мою маму зовут Анна Бандерас. Она учитель. У меня есть дочь. Ее зовут Стелла Бандерас. Она тоже актриса.

А «блинчики» по-испански — «охуелос» (ojuelos). Это я вот к этому:…

? LiveJournal
  • Main
  • Top
  • Interesting
  • 235 ideas
  • Disable ads
Login
  • Login
  • CREATE BLOG Join
  • English (en)
    • English (en)
    • Русский (ru)
    • Українська (uk)
    • Français (fr)
    • Português (pt)
    • español (es)
    • Deutsch (de)
    • Italiano (it)
    • Беларуская (be)

pancake — Перевод на испанский — примеры английский

Предложения: блины завтрак

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

В 1891 году наша удача превратилась в блин .

TABLN DE ANUNCIOS DESPEDIDA 1891 halló nuestras fortunas delgadas como un panqueque .

Примерно через три минуты поднимите лопаткой края блинчика .

Después de aproximadamente tres minutos, levanta el panqueque ligeramente con una espátula.

Olympus Digital 25mm f / 2.8 — это так называемый объектив pancake .

La Olympus Digital 25 мм f / 2.8, del tipo denominado , блины .

Ешьте свой блин в поезде.

Узнайте, как приготовить идеальный блин .

Aprende cómo cocinar la Tortita perfecta.

Это также изменит толщину каждого блина .

Ello también modificará el grosor de cada Tortita .

Затем на каждый блин положить ложку икры и скатать трубочки.

Luego ponga una cucharada de caviar en cada panqueque y enrolle los tubos.

Шеф-повар Эмили, блинчик, кулинарная игра.

Таким же образом установите другой блин .

Cuaje la otra Tortita del mismo modo.

Следующим шагом будет блин с рикоттой .

Давай, твой блин остывает.

Ладно, подходит один слоник , блин .

Pues entonces un panqueque de elefante viene en camino.

Перевернул и убежал как блин с ножками.

Enloquecí y huí como un panqueque con piernas.

Сосед наш 10-й этаж блин .

El vecino es nuestra Tortita de diez pisos.

Либби сняла с тарелки мой блин .

Перевести блины на испанский с контекстными примерами

Автопоиск —— AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBajanBalkan GipsyBasqueBembaBengaliBielarusBislamaBosnianBretonBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChamorroChinese (упрощенный) Китайский TraditionalComorian (Ngazidja) CopticCreole Английский (Антигуа и Барбуда) Креольский Английский (Багамский о-в) креольский английский (Гренада) креольский английский (Гайанский) креольский английский (ямайский) креольский английский (Винсентианский) Creole английский (Виргинские острова) креольский Французский (гаитянский) Creole French (Saint Lucian) креольский Французский (Seselwa) креольский Португальский (Верхняя Гвинея) CroatianCzechDanishDutchDzongkhaEnglishEsperantoEstonianFanagaloFaroeseFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekGreek (Classical) GujaratiHausaHawaiianHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianInuktitut (гренландский) Ирландский GaelicItalianJapaneseJavaneseKabuverdianuKabylianKannadaKazakhKhmerKinyarwandaKirundiKoreanKurdishKurdish SoraniKyrgyzLaoLatinLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalagasyMalayMaldivianMalteseManx GaelicMaoriMarshalleseMendeMongolianMorisyenNepaliNiu eanNorwegianNyanjaPakistaniPalauanPanjabiPapiamentuPashtoPersianPijinPolishPortuguesePotawatomiQuechuaRomanianRussianSamoanSangoScots GaelicSerbianShonaSinhalaSlovakSlovenianSomaliSotho, SouthernSpanishSranan TongoSwahiliSwedishSwiss GermanSyriac (арамейском) TagalogTajikTamashek (туареги) TamilTeluguTetumThaiTibetanTigrinyaTok PisinTokelauanTonganTswanaTurkishTurkmenTuvaluanUkrainianUmaUzbekVietnameseWallisianWelshWolofXhosaYiddishZulu

AfrikaansAlbanianAmharicArabicArmenianAzerbaijaniBajanBalkan GipsyBasqueBembaBengaliBielarusBislamaBosnianBretonBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChamorroChinese (упрощенный) Китайский TraditionalComorian (Ngazidja) CopticCreole Английский (Антигуа и Барбуда) Creole English (Багамский о-в) Креольская Английская (Гренада) креольский английский (Гайанский) креольский английский (ямайский) креольский английский (Винсентианский) Креольская Английский (Виргинские острова) Креольский Французский (Haitian) Creole French (Saint Lucian) креольский Французский (Seselwa) креольский Португальский (Верхняя Гвинея) CroatianCzechDanishDutchDzongkhaEnglishEsperantoEstonianFanagaloFaroeseFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekGreek (Classical) GujaratiHausaHawaiianHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianInuktitut (гренландский) Ирландский GaelicItalianJapaneseJavaneseKabuverdianuKabylianKannadaKazakhKhmerKinyarwandaKirundiKoreanKurdishKurdish SoraniKyrgyzLaoLatinLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalagasyMalayMaldivianMalteseManx GaelicMaoriMarshalleseMendeMongolianMorisyenNepaliNiueanNorwegianNyan jaPakistaniPalauanPanjabi

блин на испанском языке и примеры предложений

Словарист


Примеры предложений

Кукурузные оладьи — часть традиционной крестьянской кухни.

La arepa de maíz hace parte de la cocina tradicional campesina.

Обожаю запах блинов по утрам.

Amo el olor de hot cakes por la mañana.

А сейчас блинчиков хочу.

Me gustaría tener algunas Tortitas Ahora.

Я собираюсь приготовить апельсиновые блины сегодня днем.

Yo haré unos panqueques de naranja esta tarde.

Каким бы плоским ни был блин, у него всегда есть две стороны.

Por muy fina que hagas una crepe, siempretendrá dos caras.

На завтрак Том ел блины.

Tom comió panqueques de desayuno.

На завтрак готовили блины.

Hicimos Tortitas para desayunar.

Если цыплята плоские, как блины, значит, трактор снова должен был быть быстрее их.

Si Los Pollos Son Tan Planos Como Tortitas, Entonces el Tractor Debe Hber sido Más Rápido que ellos otra vez.

«Моя задница как блин».

—Mi trasero es como un panqueque.

Хлеб у них пресный и очень плоский, чем-то похожий на блины, только соленый.

Hacen un pan sin apenas miga, muy plano, casi como Tortitas, pero salo.


Синонимы

лепешка из тонкого теста, обжаренная с двух сторон на сковороде: креп, блинчик, фланелевый пирог, гречневый пирог, горячий пирог, хоткейк, блины, пахта, блины, лепешка, блины, немецкий блин, пфаннкухен, блинчик, французский блин , латке, блины, картофельные оладьи, фланелевый торт, креп, оладьи, кекс, тортилья

Рецепт блинов — Receta de Panqueque

Все любят блины, поэтому мы посчитали, что было бы совершенно правильно включить этот рецепт блинов на двух языках.Испанская кухня включает в себя большинство лучших рецептов в мире, и этот рецепт блинов не исключение!

Pasar por una criba la harina y la sal en un tazón grande para mezclar

Просейте муку и соль в большую миску

Cascar los huevos en el tazón

Яйца разбейте в миску

Hacer un hueco en el centro de la harina

Сделайте углубление в центре муки

Batir los huevos con un batidor o un tenedor

Взбить яйца венчиком или вилкой

Agregar la leche y seguir batiendo hasta que quede suave

Добавьте молока и продолжайте взбивать до однородной массы

Derretir un poco de mantequilla en la sartén

Растопить масло на сковороде

Vertir la mezcla en la sartén

Выложите тесто в форму

Cocinar durante 30 segundos

Дар ла вуэльта аль панкеке

Servir con limón y azúcar

Подавать с лимоном и сахаром

Блинчики с корицей в банке Рецепт

перейти к содержанию

Верхняя навигация

Исследовать Все рецепты Все рецепты Поиск

Меню профиля

Присоединяйся сейчас Вниз треугольник Предыдущий Присоединяйся сейчас

Счет

  • Создать профиль
  • Информационные бюллетени
  • Помогите эта ссылка открывается в новой вкладке

Подробнее

  • Список покупок
  • Школа кулинарии эта ссылка откроется в новой вкладке
  • Спросите у сообщества, эта ссылка открывается в новой вкладке
Ваш счет Вниз треугольник Предыдущий Ваш счет

Счет

  • Твой профиль
  • Настройки электронной почты
  • Помогите эта ссылка открывается в новой вкладке
  • Выйти

Подробнее

  • Список покупок
  • Школа кулинарии эта ссылка откроется в новой вкладке
  • Спросите у сообщества, эта ссылка открывается в новой вкладке

Pannenkoek (голландский блинчик) • Curious Cuisiniere

Голландский блин Pannenkoek — это тонкий блин, который можно подавать как сладким, так и соленым.Есть так много способов насладиться этим легким угощением на завтрак или веселую закуску!

голландский Pannenkoeken

Pannenkoek (множественное число pannenkoeken и pannekoek на староголландском языке) — это блин, который происходит из Нидерландов. Они, как правило, большие, размером с целую сковороду и намного тоньше традиционных американских блинчиков (но не такие тонкие, как французский креп).

(И определенно не путайте этих парней с Голландским Бэби, который даже не голландский.)

Pannenkoeken готовятся из простого теста из яиц, молока, муки и небольшого количества соли. (Традиционно вы часто найдете их с использованием гречневой муки, но сейчас уже не так много.)

Начинки и начинки для голландских блинов

Их можно есть без добавок с темным густым яблочным сиропом, называемым строоп , и сахарной пудрой.

Но вы также часто найдете их заполненными. Начинки могут быть сладкими или солеными. Наиболее распространены тонко нарезанный бекон, яблоки, сыр или изюм.Но не стесняйтесь немного сходить с ума.

Нам очень понравилась комбинация грибов и бекона, Гауда и яблок, яблок и изюма, бекона и чеддера.

Вы понимаете.

Если для французских блинов начинки заворачивают в блины, то для паннекокен начинки обычно добавляют в тесто во время приготовления.

Как съесть Pannenkoeken

При таком большом блинчике может возникнуть вопрос, как вам нырнуть?

Традиционно эти голландские блины, с начинкой или без, скатывают и затем едят.Нарежьте их и используйте вилку и нож, если чувствуете себя цивилизованно, или просто перекусите, если едите их на ходу!

Южноафриканский Паннекук

С голландской колонизацией Южной Африки паннекук также часто рассматривается как «южноафриканские блины». В Южной Африке чаще всего используется единственное число «паннекук», даже если вы говорите о стопке паннекука.

Единственное отличие, которое мы находим в Южной Африке, заключается в том, что их чаще всего подают с добавлением коричного сахара и в рулетах.

Таким образом мы попробовали пару наших паннекуков, и сахар с корицей тает в теплом паннекуке, создавая восхитительное, теплое и сладкое угощение.

Обычная. Сладкий. Несладкий. Что вы попробуете в первую очередь?

Больше блинов со всего мира

Почти каждая культура любит блины в той или иной форме. Вот еще несколько рецептов сладких и соленых блинов со всего мира, которые стоит попробовать.

Pannenkoek (голландский блинчик)

Голландский блин Pannenkoek — это тонкий блин, который можно подавать как сладким, так и соленым.Есть так много способов насладиться этим легким угощением на завтрак или забавной закуской! Выход: 8 (10 дюймов) pannenkoek

Время приготовления5 минут

Время приготовления25 минут

Общее время30 минут

Курс: завтрак

Кухня: голландская

Порций: 3 человека

Автор: Сара | Curious Cuisiniere

Ингредиенты

Дополнительные добавки
  • Нарезанный бекон (тонко нарезанный)
  • Грибы (тонко нарезанные)
  • Тертый сыр
  • Яблоки (тонко нарезанные)
  • Корица 15306
  • Изюм
  • Сахар
  • В большой миске взбить яйцо до образования пены.Добавьте молоко и соль, взбивая, чтобы смешать. Медленно добавьте муку, взбивая, пока тесто не станет однородным.

  • Нагрейте 10-дюймовую сковороду на среднем огне. Добавьте немного масла, чтобы покрыть сковороду.

  • Добавьте ½ стакана жидкого теста в сковороду и перемешайте, чтобы покрыть форму. (Если вы используете надстройки, посыпьте их поверх влажного теста.) Готовьте паннекук на среднем огне, пока он не высохнет сверху и не выйдет из сковороды, 2-3 минуты.

  • Переверните панненкоек и готовьте на второй стороне 1-2 минуты, пока он не станет слегка золотистым.

  • Снимите панненкоек с плана и поставьте на блюдо. Держите стопку паннекокен в тепле в теплой духовке, пока вы снова покрываете сковороду маслом и готовите оставшееся тесто.

Примечания

Остатки панненкоекен храните в холодильнике до 2 дней.

Если вам понравился этот рецепт, вот несколько похожих блюд, которые могут вам понравиться!

Нравится? Поделиться этим!

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *