Учить испанский или каталанский для поездки в Барселону?
Page Content
В: Я поеду в Барселону, и меня интересует такой вопрос — нам с другом перед поездкой учить фразы на испанском или каталонском? Оба языка там одинаково распространены? Учитывая историю региона, я слышал, что каталонцы могут презрительно относится к тем, кто пытается заговорить с ними на испанском. Вы можете что-нибудь сказать по этому поводу? Я бы хотел подучить испанский просто потому, что он может пригодиться и в других местах. Но какой язык лучше всего учить для Барселоны? Спасибо!
A: Я не сомневаюсь, что какой-нибудь гордый каталонец не согласится со мной, но если вы поедете в Барселону, то лучше всего для начала выучить испанский. Все местные жители понимают и говорят на испанском, в том числе и каталонцы. При этом не все понимают или говорят на каталонском. В Барселоне живут и работают многие миллионы людей из других регионов Испании и из других испаноговорящих стран, которые понимают только испанский.
Думаю есть какие-то истинно верные каталонцы, которые не любят говорить на испанском, но из своего опыта проживания здесь могу сказать, что редко такое бывает, чтобы кто-то обиделся, если к нему обратятся на испанском вместо каталонского. После того, как вы тут поживете и захотите влиться в каталонскую культуру, то вы можете начать изучать каталонский, чтобы проявить уважение к этой культуре, которая так сильно не похода на испанскую. Однако из своего опыта могу сказать, что даже самый непреклонный каталонец от нескольких слов или фраз на каталонском раскроется перед вами, как цветок! Причина в том, что не многие «extranjeros» (иностранцы) прилагают усилия, чтобы выучить каталонский.
В одной из наших статей (ссылка далее) мы даем советы о том, как быстро и легко начать говорить на начальном испанском.
Как прожить в Барселоне, не зная ни слова по-испански или по-каталонски.
Испанский И Каталонский Язык Взаимно Понятны?
Я этнолингвист из Боготы, Колумбия.
Каталанский не является смесью иберийских диалектов, и при этом это не смешано с французским языком. Это большое заблуждение. Катала — это особый и очень старый язык «окситанской» группы романских языков. Он тесно связан с другими окситанскими языками юга Франции и Северной Италии (провансальский, гасконский, пьемонтский, лимузинский, генуэзский, лангедосский и т. Д.)
Это более отдаленно связано с другими романскими языками, такими как французский (Langue d’oil) итальянский (тосканский), испанский (кастильский) и португальский (галисийский).
Каталанский, как и другие языки окситанского романа, имеет очень отличительные черты, которые отличают его от французского и испанского языков. Отсутствие назализованных гласных, неотсвеченных финальных гласных, o произносимых как у, и так далее.
Кроме того, словарь намного ближе к современной латыни, чем французский и испанский, так как регион был ближе к Риму в более поздний период Римской империи. Каталонский акцент отличается от испанского и французского и более похож на акцент других окситанских языков, таких как гасконский и провансальский, в его общей интонации и произношении.
Носители других романских языков за пределами этой окситанской группы, такие как испанский, французский, португальский и итальянский, могут понимать некоторые каталонские (возможно, около 60%) из-за общего латинского знаменателя, тогда как говорящий на гасконском или провансальском может понимать гораздо больше (например, 90-й). %).
При этом на каталонском языке в Испании на протяжении сотен лет оказывалось влияние кастильца (в Испании его называют не испанским, а «кастильским», потому что испанский может быть любым языком из Испании, в то время как кастильский — более конкретно язык кастильского, Мадрид столица и, следовательно, испанского правительства).
Из-за этого одностороннего влияния у каталонского языка в Испании есть небольшой кастильский акцент, в то время как у каталонского, на котором говорят во Франции, есть легкий «французский» акцент. Но это только поверхностное и более свежее явление из-за политической географии. Иногда это может помочь облегчить понимание Каталы другими испанцами, но только в определенной степени.
Надеюсь, что это ответил на ваш вопрос!
Каталония, Испания — культура, особенности, достопримечательности
Каталония, пожалуй, — самая европейская провинция Испании. Расположенная рядом с французской границей и у подножия Пиренеев, Каталония издавна живет торговлей и промышленностью, а не сельским хозяйством. В конце XIX в. именно в Каталонии и ее столице Барселоне жили богатейшие люди Испании, которые могли позволить себе строить роскошные и необычные дома. Благодаря этому в Барселоне родился особый архитектурный стиль, каталонский модерн.
Самый знаменитый каталонский модернист — безусловно, Антонио Гауди; построенные им здания до сих пор определяют особый, ни на что непохожий облик города.
Каталонцы считают себя не испанцами, а отдельной нацией, говорящей на собственном — каталонском языке (он заметно отличается от классического испанского, «кастильского», и близок провансальскому). Каталония — это исторический регион, волею судьбы оказавшийся разделенным между Францией (регион Лангедок-Русийон) и Испанией (автономная область Каталония). Каталонцев довольно сильно притеснял испанский диктатор Франко. Тогда религиозным центром Каталонии стал монастырь Монсеррат — единственное место, где можно было сочетаться браком по каталонской традиции. До сих пор этот храм под небесами в живописнейшем месте остается популярным паломническим местом среди каталонцев.
И хотя теперь запрета на каталонскую культуру нет, а область пользуется автономией, сепаратистские настроения каталонцев столь сильны, что в 2014 году они пытаются провести референдум, проголосовав за отделение от Испании.
Впрочем, опыт Ломбардии в Италии показывает, что при всем своем либеирализме Европа пока не готова к столь свободной смене границ.
Города и достопримечательности Каталонии
Города Испании алфавитном порядке:
Каталония. Тибидабо
Культура Каталонии
Есть здесь и свои гастрономические привычки — особенно любят местные жители сладкий и густой, каталонский крем (crema catalana) из желтков, сливок и кукурузной муки. В XIX в. в городке Пенедес стали производить игристое вино — каталонскую каву (cava), самое знаменитое игристое вино Каталонии.
Национальный каталонский танец — сардана: участники встают в круг, берутся за руки и в особом ритме чередуют короткие и длинные шаги под аккомпанемент духовых инструментов и барабана.
Язык каталонцев очень похож на язык их соседей валенсийцев, хотя сами они считают, что говорят на особом, валенсийском языке.
Самые интересные достопримечательности Каталонии:
Карты Каталонии:
Карта поездов по Каталонии:
Региональные поезда из Барселоны по Каталонии:
Бюро переводов Glebov
На протяжении 12 столетия каталонский язык переживал период могущества в качестве официального языка Арагонского королевства. Однако в того времени ему пришлось столкнуться с гноблением,которое свело на нет его развитие. Только в конце 20 столетия возрождение каталонского языка и культуры привело к его формальной стандартизации.
Классификация каталонского языка
Каталонский язык классифицируется как романский язык. На протяжении многих лет проводились дискуссии касательно его точного происхождения и связи с другими языками. Сначала много лингвистов считали, что этот язык сформировался из окитанского языка во Франции (также известен как провансальский) во времена Средневековья.
Альтернативная теория свидетельствует намного более тесные связи каталонского языка с современными испанскими языками, а не с окитанской. В то время как средневековый каталонский был тесно связан с окитанским, современный каталонский развивался до арагонского и кастилианского.
Письменный каталонский язык
Самые древние существующие памятки каталонского языка датируются 12 столетием и состоят из религиозных грамот и шести проповедей. С того времени каталонский язык добыл богатую литературную историю. Эра каталонской поэзии цвела на протяжении 13 столетия при содействии Раймунда Луллия, который считается первым каталонским поэтом.
Каталонский язык в Арагонском королевстве
Считается, что каталонский язык зародился в северно-восточном регионе современной Испании, которая сейчас известна как Каталония.
Из-за того, что этот язык был официальным языком Арагонского королевства в 12 столетии, он приобрел определенную мощь и буквально расцвел в 15 столетии.
В 14 столетии с образованием Женералитата Каталонии произошло знаковое событие: на регулирующий орган было возложено задание стандартизации каталонского языка. Союз, заключенный между правителями Арагонского королевства и королевской властью Кастилии, определил упадок каталонского языка.
Упадок каталонского языка после Арагонского королевства
После 1500 года литературное развитие каталонского языка приостановилось, поскольку первые каталонские языковые тексты, которые появились, были грамматическими работами.
Каталония перешла во владения Франции в 1640 году. Хотя первый захват длился только до 1659, еще несколько периодов владения Франции повторялись более 150 лет.
С потерей независимости Каталонии каталонский язык очень сильно страдал. В основном отдельные люди разговаривали на этом языке в сельских местностях и приостановилось какое-либо существенное литературное развитие.
В 1714 году король Филип 5 остановил официальное употребление каталонского языка, внедряя в качестве официального языка региона кастильский испанский язык.
Раннее 19 столетие: Ренессанс каталонского языка
В конце 19 столетия произошло возрождение каталонского языка и литературы. В 1906 году проводился Первый Конгресс каталонского языка, а через год был основан Institut d’Estudis Catalans (Институт изучения каталонского языка).
Этот прогресс приостановился под диктатурой Мигеля Примо де Риверы с 1923 по 1930. Он запретил употребление каких-либо других языков, кроме кастилианского. Много членов литературного каталонского общества со временем убежали за границу, а те, кто удержался от какой-либо заметной литературной деятельности, избежали политического унижения.
Репрессии каталонского языка под руководством генерала Франциска Франка
С образованием Второй Республики в Испании в 1931 году был реорганизован Женералитет Каталонии (руководящий орган каталонского языка).
В этом же году каталонский язык был возобновлен в качестве официального.
В результате прихода к власти генерала Франциско Франка после гражданской войны в Испании в 1939 году возникли новые препятствия в развитии каталонского языка. На протяжении правления Франка подавлялось продвижение, развитие и сохранение каталонского языка. Несмотря на гнобление под руководством Франка, каталонские литературные движения продвигались вперед, поскольку много писателей начали обращаться к социальным проблемам того времени.
Автономия Каталонии: значение для каталонского языка
Когда Каталония начала получать большую автономию в конце 1900-х каталонский язык значительно активизировался. В конце 70-х годов административные изменения в правительстве Испании привели к тому, что Каталония была официально провозглашена “comunidad autonoma” или автономной общиной.
В 1977 году снова был реорганизован Женералитет Каталонии и он принял меры для стандартизации каталонского языка. В общем каталонский стал основным языком образования, политики и общественной жизни по всей Каталонии
Связи между каталонским и валенсийским
Связи между каталонским и валенсийским языками часто становятся темой политических споров, особенно для тех, кто разговаривает на валенсийском. Большинство лингвистов технически классифицируют валенсийский как субдиалект группы западного диалекта каталонского языка.
Однако, с конца гражданской войны в Испании общественность Валенсии настойчиво продвигала валенсийский язык как такой, который отличается от каталонского. Валенсийский и каталонский очень похожи, отличаясь в первую очередь, словарным запасом, произношением и особенностями склонения глаголов.
Каталонские диалекты
В современном каталонском языке можно отметить 2 основных диалекта: западный и восточный, а в каждой из этих групп существует огромное множество субдиалектов. В 1500 году количество известных диалектов (в том числе и Валенсии) начало увеличиваться, и они начали дифференциировать себя от центрального диалекта территорий, прилягающих к Барселоне.
До 16 столетия не было найдено никаких доказательств отличия диалектов, и некоторые лингвисты выдвинули предположение, что стандартизация каталонского языка в Арагонском королевстве предотвратило бы развитие диалектов до этого времени.
Современный каталонский язык
Подсчитано, что сегодня в Испании живет 6,5 миллионов людей, которые разговаривают на каталонском, преимущественно на территориях Каталонии и Валенсии, где она является официальным языком. В Каталонии она используется в качестве основного языка образования, а много СМИ транслируются на каталонском.
Еще порядка 210 000 представителей каталонского языка можно найти в французском регионе Руссильон. Другие места, где можно встретить каталонский язык, включают Балеарские острова, Сардинию и Андорру, где каталонский является официальным языком.
Устный перевод
Услуги квалифицированных устных переводчиков для различных мероприятий.
Курсы иностранных языков
Glebov предлагает курсы иностранных языков. Возможны групповые и индивидуальные занятия.
Письменные переводы документов
Перевод документов как для частных лиц, так и для крупных компаний.
Заверение переводов
Все переводы, выполненные нашими переводчиками, мы можем заверить своей печатью или нотариально.
Какой народ живет в каталонии. Кто они такие?Каталонцы
Приезжая в Испанию, многие туристы и не подозревают, что довольно велика. На самом деле, между ними существует ряд культурных и языковых различий, а также различий в рабочей этике и социальной деятельности, о которых лучше узнать заранее.
Барселона является столицей Каталонии, в то время как Мадрид – это столица Испании.На первый взгляд разница не так заметна, однако спустя некоторое время начинаешь понимать, насколько Каталония отличается от Испании. поможет вам освоиться и узнать больше о культурных традициях, а также найти недорогую квартиру в Барселоне!
Языковые различия между испанским и каталонским
наиболее ярко видны если пообщаться с каталонцами за пределами Барселоны. Большинство жителей Барселоны говорят как на испанском, так и на каталонском языке. Каталонский относится к романским языкам, как и испанский, но не является диалектом испанского
. На самом деле, каталонский больше походит на французский и итальянский, чем на испанский и португальский. На территории Каталонии, за пределами Барселоны, эти различия особенно хорошо заметны, ведь для большинства жителей каталонский является языком повседневного общения. В то время как в Барселоне гости города могут услышать оба языка в различной обстановке.
Органы управления в Каталонии и Барселоне ведут дела на каталонском, тогда как бизнес структуры пользуются обоими языками в зависимости от сегмента рынка – всей Испании или только Каталонии.
Блюда испанской и каталонской кухни также имеют ряд незначительных отличий. Испания славится своими колбасками чоризо (сырокопченые колбаски из свинины) и паэльей, в то время как Каталония больше всего известна за счет бутифарра (свиные колбаски с корицей) и блюда под название фидеуа (лапша с зеленым луком кальсот). Каталонская кухня отличается от испанской из-за влияния французской кухни и близости к океану. Во многих ресторанах Вы встретите блюда с оттенками французской кухни, сочетающие мясо и морепродукты. Разницу можно заметить при сравнении горных городков в сельской местности, где в блюдах часто используется свинина, так как этот регион известен своими свинофермами, с прибрежными городами, где чаще используются морепродукты.
Каталонские традицииЗамок «Кастель»
Основное различие между Испанией и Каталонией заключается в
культурном восприятии
этих двух групп.
Каталонцы на протяжении многих лет считаются трудолюбивыми, стремящимся к успеху людьми с деловым мышлением. В то время как испанцев считают жизнерадостными, отзывчивыми людьми, любящими развлечения. Это можно заметить при сравнении двух событий национального масштаба, которые проливают свет на культурные различия обеих групп. Коррида все еще высоко ценится в Испании как образец сосредоточенности, дикой силы и красочного боя. Каталонцам же больше нравится традиция построения замков – кастелей, где необходима командная работа.
Барселона и вся Каталония всегда считались своеобразной культурной Меккой с удивительными архитектурными решениями Гауди и Ричарда Мейера, благодаря которым Барселону можно назвать раем на земле. В это же время, Мадрид переживает культурное возрождение.
Причем возрождение здесь начинается практически с нуля. Основное различие между двумя городами заключается в стилях
– традиционном стиле Мадрида и модернистской Барселоне.
Несколько слов о Каталонии.
Каталония, это самая европеизированная часть Испании. Это самая экономически развитая часть Испании. В Каталонии самый высокий уровень жизни в Испании. Он близок к уровню жизни Франции. Здесь самые высокие в Испании зарплаты. В Каталонии самый низкий уровень безработицы в Испании. Сама Каталония находится под достаточно сильным культурным влиянием Франции.
Всё это привело к тому, что каталонцы хотят отделиться от Испании и создать своё независимое государство.
Внешне каталонцы отличаются от остальных испанцев. Внешность каталонцев похожа на внешность французов и немцев. В то время как остальные испанцы немного смахивают на арабов, особенно андалузцы (или андалузийцы), которые живут на самом юге Испании. Дело в том, что юг Испании 800 лет находился под властью арабов (Кордовский халифат). Поэтому в испанцев влилось много арабской крови. А Каталония была под властью арабов всего каких-то 80 лет.
В то же время Каталония была 300 лет центром государства ВестГотов (Западные Готы).
После падения Древнего Рима, западные готы основали своё королевство на французском и испанском побережье Средиземного
моря. А Каталония стала центральной частью этого королевства. В Каталонии находилась их столица.
Считается, что каталонцам в этом отношении очень повезло, так как западные готы были самыми цивилизованными варварами из всех варваров. Например, они никогда не разрушали древнеримские постройки, а, наоборот, достраивали их. (Древнеримскую виллу в городке Тосса де Мар, скорее всего, разрушили рабы, а не вестготы.)
Например, вандалы себя так не вели. Вандалы разрушали древнеримские красивые храмы, чтобы построить свои «топорные» крепости.
Но хуже всех были франки. Франки были хуже вандалов. Франк в переводе значит «свирепый». Там, где проходила армия франков, там оставалась выжженная земля. Они разрушали всё подряд ради самой идеи
разрушения. Они ничего не строили после себя. У них была ненависть ко всему римскому. (Не исключено, что на это у них были достаточно веские причины.
)
Считается, что в кровь каталонцев внесли свои гены германские варвары вестготы. Поэтому среди каталонцев повышенный процент «истинных арийцев» (голубоглазых блондинов) по сравнению с остальной Испанией.
Теперь разберемся с языками.
В Испании четыре основных языка: испанский, галисийский, язык басков и каталонский (или, по-другому, каталанский). Всякие астурийский, арагонский и т.п. языки, это вымирающие мелкие языки. Народы, говорящие на этих языках, не имеют своей автономии. Автономными областями Испании являются Галисия, Страна Басков и Каталония (или, по-другому, Каталания, а каталонцы говорят, Каталуна).
Так вот, галисийский язык, это очень близкий родственник испанского языка, который чем-то похож на португальский язык. Дело в том, что Галисия граничит с Португалией и расположена к северу от Португалии
на северо-западе Испании. Галисийцы не хотят отделиться от Испании. А в Португалии уровень жизни ниже, чем в Испании. Поэтому галисийцам в Испании относительно хорошо.
У языка басков нет никаких родственных языков. Это ни на что не похожий язык. Баски очень хотят отделиться от Испании. У крайне радикальных баскских сепаратистов дело дошло до подпольной борьбы и террора.
А вот каталанский язык это близкий родственник не испанского языка, а французского языка. Когда-то каталонский язык считался просто одним из провансальских диалектов. Но потом постепенно провансальский язык смешался с языком северной Франции и образовал современный французский язык. А каталонский язык остался прежним языком. Кстати, именно по каталанскому языку сейчас лингвисты судят о том, какой был когда-то язык южной Франции, язык Прованса.
Тот факт, что жители Каталонии легче понимают французский язык, а не испанский, это еще одна причина сильного влияния Франции на Каталонию и еще один повод отделиться от чуждой им Испании.
Еще такой факт. Во времена диктатуры генерала Франко (с 30-х годов до 1975 года) каталонский язык на территории Испании был официально запрещен.
Он использовался только в быту. В книжных магазинах было
запрещено продавать книги на каталонском языке. В кинотеатрах нельзя было показывать кинофильмы на каталонском языке (даже субтитры на каталонском были запрещены). В школах и университетах было запрещено
преподавание на каталонском языке. Каталонцев насильно ассимилировали с испанцами. Каталонцы до сих пор не могут этого простить испанцам.
Часть Каталонии к северу от Пиренейских гор находится сейчас на территории современной Франции. Это провинция Руссильон (и небольшая часть Лангедока). Провинция Руссильон перешла от Испании к Франции в 1642 году во время правления французского короля Людовика XIII. В тот год там было восстание каталонцев против испанского господства, а Франция воспользовалась этим и захватила часть Каталонии. И каталонцы, судя по всему, были совсем не против.
Но на самом деле в Европе существует одно независимое каталонское государство. Это карликовая страна Андорра. Её населяют каталонцы. В Андорре три официальных языка: каталонский, испанский и
французский.
Сами испанцы не слишком хорошо относятся к каталонцам. Они считают их такими же жмотами, как и немцев. Иногда каталонцев еще называют «испанскими шотландцами» и даже «испанскими евреями» за то, что каталонцы очень зажиточные, но при этом очень любят прибедняться и не выставлять своё богатство на вид. Каталонцы любят показывать свою материальную скромность. Сами испанцы любят порой сорить деньгами, одеваться в брэндовые шмотки и ездить на престижных тачках, любят гламур. А каталонцы ездят на дешевых экономичных маленьких машинах. На дорогах Каталонии редко встретишь кроссовер или внедорожник.
Наконец, про отношение к русским.
Каталонцы очень хорошо относятся к русским. Здесь рады русским. Здесь можно не «косить» под другую нацию, в надежде, что тебя будут лучше обслуживать. Здесь, наоборот, когда узнают, что ты русский, к тебе начинают относиться лучше.
Каталония это один из районов Евросоюза с самым хорошим отношением к русским (наряду с Кипром). В Каталонии к русским относятся лучше, чем в Словакии, Греции и Словении.
Один из показателей этого факта
тот, что они всё лучше и лучше знают русский язык. Всё большее число ресторанов вводят у себя меню на русском, все больше официантов и ресепшнов начинают говорить по-русски. Даже полиция в курортных зонах
учит русский язык!!! Это очень резко отличает их от французов, которые до сих пор не знают ни слова по-русски.
То есть каталонцы, как нация, не безнадежны. Они учатся и приспосабливаются к новым реалиям этого мира. Поэтому они в кризис остаются на плаву и не идут ко дну. Поэтому их раздражают испанцы, которых они
считают ленивыми. Каталонцы видят, что летом 2013 года поток русских туристов в Каталонию увеличился на 30% по сравнению с прошлым летом. Последние годы перед 2013 годом идет рост туристов из России в
геометрической прогрессии. А вот количество приезжающих в Каталонию немцев, французов и англичан из-за финансового кризиса в Европе слегка падает. Поэтому они рады русским и считают, что русских надо
привлекать как можно больше, что русские вытянут их туристический бизнес и сделают инвестиции в туристический бизнес и недвижимость.
А французы считают, что это, наоборот, русские должны учить их французский язык, чтобы приехать отдохнуть во Францию. Пример Турции показывает, что в этом отношении французы очень сильно ошибаются.
Баски — это народ, который населяет так называемые баскские земли, расположенные на и на юго-западе Франции. Происхождение его — одна из самых больших загадок не только для Европы, но и для всего мира.
Кто такие баски? Откуда они взялись? Если рассматривать эти вопросы с позиции гражданства, то баски — это испанцы и французы, ведь они живут на территории Испании и Франции. Но почему этот народ говорит на таком необычном языке, совсем не похожем ни на один другой язык? Как получилось, что за тысячелетия войн и кровосмешений цивилизация басков сохранила свою самобытность? Относительно данного этноса остается очень много вопросов, на которые исследователи до сих пор не могут найти ответы. В статье попробуем разобраться с тем, кто такие баски, а также поговорим о том, как живут сегодня эти европейские бунтари и гордецы.
Этимология названия
Чтобы понять значение слова «баски», нужно обратиться к истории. Это слово восходит к латинскому vasco — так называли древних васконов, обитавших в доримский и римский периоды на территории, где сейчас живут испанские баски. Впрочем, это не единственный народ, участвовавший в их генезисе. Предками басков также были аквитаны и, быть может, кантабры, вследствие чего сейчас у них можно наблюдать существенную диалектную раздробленность.
Происхождение
Генетические исследования установили уникальность рассматриваемого нами народа. Баски — это люди, у которых в крови самая высокая среди всех европейцев пропорция (25 процентов) и одна из наиболее высоких долей крови, относящейся к типу О (55 процентов). Существует очень резкая генетическая разница между представителями данного этноса и других народов, особенно на территории Испании. Поэтому вряд ли можно говорить, что баски — это каталонцы.
Список версий о происхождении загадочного народа весьма широк.
Одно время обсуждалась гипотеза, что баски — это армяне. Потом высказывались мнения, что они — древние грузины, которые с территории нынешней Грузии еще в незапамятные времена переселились на
Кроманьонцы среди нас?
Надо отметить, что версии о том, что баски произошли от армян или грузин, сохраняют шансы на доказуемость, однако большинство ученых сходятся во мнении, что это Европы, непосредственно произошедшие от кроманьонцев, еще 35 тысяч лет назад пришедших на европейские земли из Африки и оставшихся там.
Кроманьонцы, вероятно, не участвовали ни в каких последующих переселениях народов, поскольку археологи не нашли ни одного свидетельства, позволяющего говорить об изменении населения в этой области на протяжении всего времени, вплоть до появления римлян. Значит, все те люди, которые сегодня называют себя европейцами, по сравнению с басками просто дети. Удивительно, не правда ли?
Эскуара
Истинные баски — это те, которые с рождения говорят на языке, носящем название «эскуара».
Таких людей сейчас насчитывается около миллиона, из них свыше восьмисот тысяч человек проживают в Испании, более ста тысяч — во Франции, а остальные — в Соединенных Штатах Америки и в странах Латинской Америки.
Тайну происхождения эскуара лингвисты стремятся разгадать уже очень давно. Одни исследователи выдвигают гипотезу, что генетически язык басков связан с иберейским языком, который сейчас уже исчез; другие не поддерживают эту идею, но посредством версии построения эскуара на семито-хамитской основе родилось предположение о том, что предками басков были евреи. Так, в 1900 году свет увидела книга Ж. Эспаньоля, французского аббата, в которой он доказывал происхождение загадочного народа от спартанских колонистов, имевших еврейские корни.
Народ — это язык
В свое время эскуара пытались породнить также с арабским языком, потом — японским, а не так давно появилось предположение, что язык басков связан с языками кочевых племен, обитающих в Западной Африке. Тем не менее все гипотезы не находят своего подтверждения.
Недавно французские лингвисты провели очередное исследование и доказали, что эскуара является автономным языком и вот уже восемь тысяч лет, еще со времен палеолита, развивается самостоятельно. Это единственный в своем роде доримский европейский язык, который из глубины тысячелетий дошел до нашего времени.
Уклад жизни
Как уже было сказано, баски — загадочный народ, проживающий главным образом на территории двух стран — Испании и Франции. Во французских провинциях басков все дома белые и содержат деревянные элементы красного цвета. Традиционные строения из камня сохранились только в горных районах. Вообще баски очень трепетно относятся к традициям. И в городах, и в деревнях они — от мала до велика — играют в пелоту, устраивают соревнования быков, носят на головах знаменитые береты. У этого маленького народа уникальное этническое самосознание.
Характер басков
Баски — при всей своей самобытности — схожи с другими обитателями Пиренейского полуострова склонностью к неуемному веселью.
Однако наряду с этим они еще и очень вспыльчивы. Но ни веселый нрав, ни эмоциональность не мешают им придерживаться патриархального образа жизни. Это касается особенно тех басков, которые живут вдалеке от промышленных центров. Жители горных районов очень религиозны (большинство из них — ортодоксальные католики) и ведут замкнутую жизнь.
Кухня
Одной из лучших в Европе считается кухня басков, и дело не в использовании изощренных рецептов, а в том, что этот народ для создания блюд применяет по большей части только свежие продукты. Например, когда созревают фрукты и овощи, баски кушают их; когда забивают барана, едят мясо. Маринование, засаливание, замораживание — все эти и прочие подобные заготовки у этого народа не приняты. Баски предпочитают употреблять вареные или тушеные продукты, они практически не едят жареную пищу, а также не используют пряности. Наиболее известные блюда — треска в белом соусе и тушеные щучьи плавники. Любят баски рис, морепродукты. Они делают всяческие десерты из орехов, ягод, фруктов, молока.
Этот народ производит прекрасные сыры и вина.
Одежда
Очень нарядными выглядят басков. Женский состоит из пышной голубой или синей юбки и черного короткого пиджака, украшенного шнуровкой и блестящими аппликациями. Наиболее популярные материалы для такого наряда — это бархат и ситец. Мужской костюм представляет собой узкие черные или коричневые бриджи, черные чулки, пояс такого же цвета, темные жилет и куртку из кожи или плотной ткани с блестящими пуговицами.
До нашего времени дошли образцы баскской одежды, относящиеся к периоду позднего средневековья (16 век). Это были накидки из шкур овец, сшитые грубой нитью по бокам и имевшие вырез для головы.
Отголоски истории
Попытки разделить населенные басками территории предпринимались еще с шестого-восьмого столетий. В разное время землями, находящимися по обе стороны Пиренейских гор, владели Англия, Аквитания, Испания, Франция. И каждый раз владельцы хотели подчинить себе и полностью «растворить» загадочный народ.
В конечном счете баскский суверенитет сменился местной автономией: на протяжении более чем пяти веков баски и во Франции, и в Испании имели особый статус и привилегии в налогообложении, торговле, военной службе.
Все эти положения содержались в традиционном кодексе законов, который известен под названием «фуэрос». Все города, деревенские общины, селения, местечки имели свои собственные фуэрос, но в конце девятнадцатого века баскские институты самоуправления были упразднены, частные фуэрос уничтожены, а территории были включены в Испанское государство и стали частью административно-юридической системы Испании.
С этого времени и возникло неугасимое, страстное, настойчивое и самоотверженное стремление басков стать отдельным государством.
Свободолюбивые и гордые
После ликвидации в 1937 году автономии басков возникло движение этого народа за национальное самоопределение. В пятидесятых годах двадцатого столетия была создана террористическая организация «Эускади та Аскатасуна» (в переводе «Родина и Свобода», сокращенно — ЭТА).
За пятьдесят лет при осуществляемых ею терактах погибло в пределах 800 человек.
Недавно ЭТА, последовав ирландским экстремистам, заявила о прекращении террористической деятельности. Но надолго ли? Ведь бюджет баскского террора насчитывал не один десяток миллионов евро… Конечно, хотелось бы верить и надеяться, что навсегда. Да и сами баски, даже те, которые живут в отдаленных общинах, устали иметь репутацию неуемного, настойчивого и кровавого в своих притязаниях народа. На самом же деле они совсем не такие…
Кто такие каталонцы — разбор. November 13th, 2013
В журнале френда из Испании http://belkafoto.livejournal.com часто упоминаются каталонцы.
Сейчас читая роман «Граф Монте Кристо» опять увидел упоминание о них.
Давай все таки разберемся кто они…
Это народ, живущий в Восточной Испании (главным образом в Каталонии, частично в Арагоне и Валенсии,
а также на Балеарских и Питиусских островах). Численность в Испании свыше 5,3 млн. человек (1970, оценка).
Живут также во Франции (около 200 тыс. человек), Италии (около 15 тыс. человек, главным образом на острове Сардиния), Андорре (около 7 тыс. человек), США и Латинской Америке (около 200 тыс. человек).
Говорят на каталанском языке и испанском языке. Верующие — католики.
Предками К. были иберийские племена, подвергшиеся влиянию кельтов, карфагенских и греч. колонистов, а с 3 в. до н. э. — римлян. В 5 в. аланы, а затем вестготы некоторое время владели землями К.
В начале 8 веке их завоевали арабы, которые в конце 8 века уже были были вытеснены из Северной Каталонии франками.
Длительные контакты с франками в значительной степени определили этническое своеобразие каталонцев среди народов Испании.
После образования в конце 15 века единого испанского государства и до середины 20 века. каталонцы вели борьбу против централизаторской политики испанских правителей за автономию области.
В ходе этой борьбы постепенно сложилась каталонская нация.
Каталонцы заняты в промышленности (особенно в текстильной), сельском хозяйстве и рыболовстве (на побережье). Особенности культуры каталонцев ярко выражены в танцах (сардана, контрапас и др.), хоровом пении, ремёслах (художественная ковка, майолика).
В сельской местности живут как в хуторах , так и в деревнях .
Типичный крестьянский дом — двухэтажный, каменный, с галереей .
В Валенсии — одноэтажный, с плетеными стенами, обмазанными глиной и тростниковой крышей.
Традиционная диета — средиземноморская. Жарят на оливковом масле . Широко употребляются растительные продукты,
Три года назад..11 сентября 2012 года, в день празднования Дня Каталонии, на улицы Барселоны вышло около 1,5 миллиона человек. Они собрались в центре города на манифестацию в поддержку выхода Каталонии из состава Королевства Испании. Полтора миллиона человек — каждый пятый житель семимиллионной Каталонии — не только молча согласился с идеей создания государства Каталонии, но и вышел на улицу, чтобы быть услышанным. Пожалуй, это самый многочисленный митинг в истории как Каталонии, так и Испании.
Откуда берутся сепаратистские настроения в Каталонии? Какие причины и доводы есть у каталонцев в пользу этой идеи? Давайте рассмотрим это поближе, а для погружения в контекст еще и проиллюстрируем реальными распространенными в Каталонии лозунгами.
Итак, по последним социологическим данным, больше половина жителей Каталонии хотели бы ее отделения от Испании. Причин для этого несколько…
Причина первая: историческая, или «Каталония — не Испания!»
Как отдельное государство Каталония начала образовываться в VIII — IX веках н.э. после того, как французские войска отвоевали эти земли у мавров, во власти которых находился весь Иберийский полуостров. Территория современной Каталонии была отвоевана первой и здесь образовалась пограничная зона между владениями Каролингов и Кордовским Эмиратом, называемая Испанской Маркой. Испанская Марка была разделена на 13 графств с центром в Барселоне. Несмотря на то, что официально они должны были подчиняться Франции, на практике Испанская Марка уверенно двигалась к созданию самостоятельного государства, что и произошло с восхождением на престол графа Барселоны Рамона Берингера I, который смог объединить остальные графства и положил начало династии Берингеров.
В течение последующих веков потомки Берингера I не покладая рук трудились для того, чтобы расширить границы Каталонии: в одних случаях удачными браками, в других — с помощью меча.
Так, к XV веку Каталония стала частью мощной империи — Арагонской Короны, — в состав которой входили королевство Арагон, Каталония, королевство Валенсия, Майорка, Сицилия, Сардиния, Мальта, Неаполитанское королевство, занимавшее территорию половины нынешней Италии, Прованс, и герцогство Афинское. Словом, практически все Средиземное море находилось в руках империи, на троне которой сидел потомок Берингеров.
Начало объединения с Кастилией положил Фердинанд II Арагонский, женившийся на Изабелле Кастильской. Хотя во время их правления каждое из королевств сохраняло свою автономию, подчиняясь собственным законам, слияние королевств началось. Окончательное присоединение Каталонии к Испании произошло с победой Филлиппа V в войне за престол Испании в 1714 году. Мадридские войска выступили против Каталонии, отказавшейся признать королем Филлиппа V. После продолжительной осады, 11 сентября 1714 года Барселона сдалась. В память об этом дне 11 сентября празднуется День Каталонии. В Барселоне было установлено военное присутствие, запрещен каталонский язык, распущен парламент.
С тех пор, уже как область Испании, Каталония переживала разные времена: и завоевание Наполеоном, и индустриализацию, и богатство, и гражданские войны, и постоянные попытки снова обрести независимость. Последняя попытка была предпринята в 1931 году президентом Женералитата (каталонского
парламента) Франсеском Масия.
Историческая память о величии страны до сих пор жива в каталонцах, они гордятся своей историей, они видят свой путь развития и сворачивать с него не хотят.
Причина вторая: культурная, или «Каталонцы — не испанцы!»
И это действительно так, каталонцы — это отдельная нация, и назвать их испанцами было бы неправильно, а для многих местных жителей еще и оскорбительно.
Во-первых, в Каталонии говорят на каталанском. Дома, на работе, в магазинах, в школе, с друзьями, везде. Каталанский — один из четырех официальных языков Испании, сформировался около 1000 лет назад на основе латыни, а первые письменные документы на этом языке датируются XII веком. На нем говорят не только в самой Каталонии, но и в Валенсии, на Балеарских островах, в Андорре, некоторых регионах Франции и Италии. Несмотря на долгие периоды запретов, как в XVIII веке, так и при правлении генерала Франко в прошлом веке, каталанский язык ежедневно используется в повседневном общении по всей Каталонии. И хотя все в Барселоне говорят и понимают по-испански, сказав пару слов на каталанском языке в общении с местными, вы навсегда покорите их сердца.
Во-вторых, традиции здесь существенно отличаются от испанских. Свои песни и танцы, свой гимн, свои традиционные костюмы, своя поэзия и театр, своя (само собой лучшая в мире!) футбольная команда, кухня и национальная символика, наконец, официальный статус отдельной нации. Все это способствует самосознанию местных жителей как людей, имеющих мало общего с андалусцами и мадридцами.
Причина третья: экономическая, или «Хватит кормить Мадрид!».
Так уж сложилось, что с самого начала своей истории Каталония была богатой страной. Идеальное месторасположение на Средиземном море — между Францией и Испанией — открывало пути для торговли и наполняло казну.
А с наступлением индустриализации в середине XIX века Каталония стала самым промышленно развитым регионом Испании. Со всей страны сюда приезжали люди в поисках работы на фабриках текстиля и керамики.
Эти позиции Каталония удерживает и сегодня. Машиностроение, легкая и пищевая промышленность, торговля, сельское хозяйство и туризм — те факторы, которые позволяют Каталонии и сегодня считаться самой экономически развитой территорией. Являясь одной из семнадцати автономных областей Испании, Каталония производит более 20% ВВП и платит налогов в испанскую казну больше всех остальных провинций. Это провинция-донор, поступления от которой обеспечивают беднейшие регионы Испании, такие как Эстремадура или Андалусия. Поэтому каталонцы убеждены, что не отдавая деньги «старшему брату» зажили бы счастливо и богато.
Где-то на пересечении этих аргументов рождается идея собственной государственности, что, только добившись независимости, Каталония войдет в новую эру процветания и благополучия.
И многие, очень многие жители Барселоны и других каталонских городов и деревень мечтают о дне, когда в мэрии они получат новый паспорт с гербом в виде щита с 4 красными и пятью желтыми полосками и надписью золотыми буквами CATALUNYA…..
Испанцы и каталонцы — язык и национальная гордость, религия и семья, отношение к детям и старикам, привычки и образ жизни
Население Каталонии составляет 7.58 млн человек.
В столице Каталонии Барселоне проживает 1.8 млн человек, а вместе с пригородами — 6 млн.
Интересно, что в Каталонии каталонцев проживает меньше, чем испанцев, приехавших из других провинций, а также иностранцев.
Среди них немало выходцев из Африки и Латинской Америки.
Язык Каталонии
Большинство барселонцев свободно говорит на двух языках, так как официальными языками Каталонии являются каталонский и испанский.
Каталана принадлежит к романской группе и тесно связана с наречиями юга Франции. На этом языке говорят около 10 млн человек в Каталонии, Валенсии, на Балеарских островах, а также в Андорре.
Государственным языком страны выбран испанский (он же кастильский), но поскольку для трети населения Испании родными являются другие языки, то с 1975 г. в Автономиях узаконено официальное использование региональных языков.
Каталонский, галисийский и баскский признаны как служебно-административные, на них идут радио- и телепередачи, издается пресса, ведется делопроизводство и т.п. В быту имеют хождение также несколько диалектов: андалузский, арагоно-наваррский, леоно-астурийский, кастильский, майоркинский.
Характер жителей
Испанцы вообще и каталонцы в частности приветливы, доброжелательны и хлебосольны, хотя жители других провинций считают каталонцев безразлично хладнокровными и чересчур деловитыми.
Впрочем, хорошо известно, что жители разных областей Испании обожают поиздеваться над привычками и характерами друг друга.
Как бы то ни было, в Каталонии любят принимать гостей и сами всегда готовы развлекаться.
Испанцам очень импонируют русские и бразильцы, поскольку они тоже могут ночи напролет пить, петь и танцевать, понимая, таким образом, толк в жизни.
Они большие мастера отдыхать и веселиться и делают это со всей силой южного темперамента и полной самоотдачей.
Слова «фиеста», обозначающее праздник, и «сиеста» — ежедневный послеобеденный отдых между 13.00 и 15.00 — звучат так ласково по сравнению с грубым и пугающим словом «тра-бахо», обозначающим работу.
Испанцы не честолюбивы, не завистливы и не впечатлительны.
Им наплевать на успех и карьеру, их главная цель — заработать ровно столько денег, чтобы больше не работать. 30% населения открыто заявляет, что по возможности не работали бы вообще никогда. В ряду личных приоритетов для многих работа стоит отнюдь не на первом месте.
Намного важнее денег для испанца счастье.
Он ищет и находит его в самом себе, в семье и в природе. Согласно недавним социологическим опросам, более 80% испанцев чувствуют себя счастливыми и довольными жизнью.
Вообще для испанца ценно и по-настоящему понятно только то, что доставляет удовольствие, которое он ставит превыше всего. В основе его характера лежит индивидуализм, не позволяющий пожертвовать даже малой толикой личного удовольствия ради неинтересного общего дела.
Семья в Испании
Каталонцы по своим корням — крестьяне, преданные земле и домашнему очагу.
Дом и семья важнее всех материальных благ.
Детей в Испании любят, ими гордятся как достижениями. В городских семьях, как правило, по трое детей, в сельских — намного больше. Детям разрешается все и не запрещается ничего.
Им не пытаются прививать хорошие манеры, считая излишнюю вежливость жеманством.
К пожилым людям относятся с искренней заботой и вниманием.
Они полноправные члены общества, как в бытовом, так и в социальном плане. Достаточно упомянуть, что каждую зиму все каталонские пенсионеры за счет государства отправляются отдыхать на местные курорты.
Кстати, средняя продолжительность жизни в Испании — 81 год у женщин и 74 года у мужчин, а в Каталонии эти показатели еще выше средне-испанских.
Мода последних лет — увлечение генеалогией. Составленное по заказу генеалогическое дерево Вам продемонстрируют чуть ли не в каждом доме.
Религия в Испании
Конституцией Испании гарантирована свобода вероисповедания.
96% жителей страны относят себя к католикам. Среди них и каталонцы. Правда, религиозность их ограничивается в основном отмечанием многочисленных религиозных праздников. Особенно они любят повеселиться в Страстную неделю, Рождество и обязательно празднуют дни всех святых.
Даже собственный день рождения каждый человек отмечает дважды — как день появления на свет и как именины в честь своего святого покровителя.
Церковь большинство испанцев посещают только для венчания, крещения и отпевания, да еще в возрасте 8 лет торжественно принимают первое причастие. Последнее событие является всего лишь данью традиции, а также прекрасной возможностью погордиться своим ребенком и устроить пышный праздник для всех родственников и друзей.
Привычки
Испанцы никогда и никуда не торопятся и никогда не делают сегодня того, что можно сделать завтра.Впрочем, любимое слово «маньяна», в переводе означающее «завтра», на самом деле носит смысл понятия «когда-нибудь потом» или даже «никогда». Поэтому, если Вы чего-то хотите добиться от испанца, следует проявить некоторый нажим.
Испанцы вечно опаздывают или вовсе не являются на встречи, которые сами же и назначают.
Время не имеет никакого значения, ибо оно покушается на свободу человека, а испанцы не переносят никаких ограничений. По этой же причине считается крайне невежливым не выслушать своего собеседника до конца или прервать его, намекнув, что Вы куда-то торопитесь.
Всеобщая не пунктуальность удручает только иностранцев.
Испанцы же как само собой разумеющееся воспринимают, например, то, что время показа телевизионных передач практически всегда «слегка» отличается от указанного в программе: трансляция может начаться на 10 минут или на час позже или же передача вообще может не выйти в эфир без объяснения причин.
Кстати, по количеству телезрителей испанцы занимают второе место в Европе.
Любимые передачи — ток-шоу, викторины, «мыльные» сериалы. Из прессы наиболее читаемая газета — «Marca», пишущая о футболе. Любимый футбол интересен испанцам не столько с точки зрения спортивной техники, сколько с точки зрения азарта борьбы.
Азартные игры вообще очень популярны в Испании.
Билетные лотереи, лотереи-лото, лотереи-тотализаторы (футбол, скачки, бега), розыгрыши ценных вещей проводятся ежедневно и широко освещаются средствами массовой информации, постоянно подогревая интерес населения.
Самая главная лотерея Испании «El Gordo» проводится ежегодно под Рождество более 200 лет подряд.
Победитель может получить 1.5 млн евро, купив билет за 150. В лотерее участвует вся страна. Многие покупают билеты вскладчину с родственниками, соседями, сослуживцами. Финальный розыгрыш превращается в главное событие года.
Общение
Испанцы очень общительны и демонстративно эмоциональны.Представление друг другу незнакомых людей сопровождается не только пожатием руки, но и поцелуем в обе щеки, не зависимо от пола и возраста знакомящихся.
Обращение на «ты» более распространено, нежели на «вы».
Слова «дон» и «донья», добавленные к именам, являются выражением особого уважения. Так обращаются к врачам, юристам, людям с высшим образованием. С другой стороны, наличие этого титула в фамилии — признак благородного происхождения.
Все испанцы носят двойные фамилии, а иногда и двойные имена.
Женщины, выходя замуж, не меняют фамилию, а родившийся ребенок получает кроме собственного имени первую из фамилий своего отца и первую из фамилий своей матери.
Так, например, человек, которого зовут Луис Альберто Фернандес Гомес, наречен Луисом Альберто и является сыном Хосе Фернандеса Диаса и Монсеррат Гомес Лопес.
Мужчины и женщины
Хотя Конституцией 1981 г. закреплено равноправие полов, отголоски времен диктатуры Франко, когда женщина без официального разрешения мужа не могла устроиться на работу или открыть счет в банке, еще присутствуют.Правда, к каталонским женщинам это относится в наименьшей степени.
Они раскованны в одежде и в манерах.
Испанским мужчинам очень нравятся южноамериканки — бразильянки, аргентинки, колумбийки. Испанские женщины не падки на иностранцев, их может покорить разве что юмор или деньги.
Секс в Испании не относится к запретным темам.
Дети с малолетства знакомы с презервативами, так как родители не прячут их в тайных уголках спален, а ко всеобщему удовольствию позволяют детям делать из них воздушные шарики. Кино- и телефильмы полны сцен совокупления.
Порнофильмы демонстрируются по кабельному телевидению в домах и отелях, на видео — в барах.
Являясь любимым занятием и мужчин и женщин, секс приветствуется во всех его проявлениях.
Извращением считается только пуританство.
Официально публичные дома в Испании запрещены, но, как и во всех странах с аналогичными законами, они существуют под вывесками приват-клубов, массажных кабинетов, саун, топлесс-баров и т.д.
Наряду с сексом основными темами для шуток являются пренебрежительное отношение к опасности, так свойственное испанскому характеру, привычки и нравы соседей по провинции, черный юмор.
Национальная гордость каталонцев
Обостренное чувство национальной гордости, характерное для испанцев, объединяет их, когда речь идет о чем-то общеиспанском, и разъединяет, когда касается интересов Автономий.
Так, в Каталонии и на официальном уровне, и на бытовом принято общение только на каталонском языке, все таблички пишутся и все объявления делаются по-каталонски с переводом на испанский язык для непонимающих.
Национальной гордостью Каталонии являются Сальвадор Дали, Антонио Гауди, Жоан Миро, Антонио Тапиес, Монсеррат Кабалье, Хосе Каррерас.
Табарния — каталонская шутка, которая может стать реальностью | Европа и европейцы: новости и аналитика | DW
Испанской топ-новостью, попавшей на страницы мировых агентств в минувшие рождественские праздники, стало появление виртуального территориального образования под названием Табарния. Это слово образовано от именований крупнейших каталонских городов — Таррагоны и Барселоны — и обозначает регион, включающий практически всю восточную часть Каталонии.
Авторы идеи — каталонские интеллектуалы, сторонники единства Испании — утверждают, что задумали Табарнию как «поучительную рождественскую историю» в назидание сепаратистам. Мол, если они отделят Каталонию от Испании, Табарния, самая развитая часть Каталонии, отделится от последней и останется в Испании на правах автономии.
Между тем, многие жители восточной Каталонии, где традиционно доминируют происпанские настроения, восприняли идею Табарнии как руководство к незамедлительным действиям. Идею поддержали более ста общественных организаций, она бурно обсуждается в прессе и соцсетях, местные юристы готовят документы для осуществления проекта, а народ собирает средства на нужды будущей «табарнской» администрации.
Почему идея Табарнии оказалась популярной
«Восток Каталонии отличается от ее запада, и антагонизмы между ними существуют давно», — пояснила DW сотрудница мадридского Центра социологических исследований Габриэла Роспиде. По ее словам, на востоке сосредоточена деловая и культурная жизнь Каталонии, ее крупные города, ее заводы и университеты. Там проживает 5,8 млн из 7,5 млн жителей области, производится 80 процентов местного ВВП, а местный бизнес связан тесными узами с другими регионами Испании.
Флаг Табарнии
Жители каталонского востока, продолжила социолог, не довольны тем, что власти Каталонии все последние годы «больше опекали» ее сельский запад, где сильны сепаратистские настроения.
Так, из восточных районов поступает в каталонский бюджет 87 процентов всех собираемых налогов, а львиная доля расходной части бюджета достается западу. Несправедливой считают они и каталонскую избирательную систему, позволяющую малонаселенным западным округам избирать такое же число депутатов, как и густонаселенным восточным.
От виртуального проекта к реальности
Данные социолога подтвердил в беседе с DW Жауме Бош, представитель «Платформы Барселона — не Каталония», одной из общественных организаций, поддерживающих идею Табарнии. Он отметил, что восточная часть Каталонии отличается от западной не только уровнем развития и социальным составом населения, но и своей историей, традициями и даже диалектом. «Сепаратисты упорно твердят о том, что каталонцы едины в желании отделиться от Испании, но это не так», — заявил Бош.
Он обратил внимание на то, что идея Табарнии возникла «в контексте полемики с сепаратистами». Ее авторы хотели лишь доказать, что «независимость Каталонии неприемлема для миллионов людей».
Однако, проект возымел иной эффект: сепаратисты его проигнорировали, зато «сторонники единства восприняли как руководство к действию». В социальных сетях только в рождественские дни идею Табарнии поддержали как минимум 200 тысяч каталонцев.
Флаг Табарнии
Представитель барселонской фабрики Banderas AAP заявил DW, что рабочие его предприятия «остались без рождественских выходных». Фабрика получила срочный заказ: изготовить сто тысяч флагов Табарнии. Заказ пришел от розничной торговли, которую буквально осаждают покупатели, требуя флаги.
Этот флаг, по словам Жауме Боша, придумали общественные активисты. Он состоит из элементов муниципальной символики Барселоны и Таррагоны. Люди намерены вывешивать его на балконах — в поддержку Табарнии. Бош считает, что «проект следует реализовать лишь в том случае, если Каталония отделится от Испании». Но, по его словам, многие организации, такие как «Барселона вне Каталонии», «Платформа за автономию Барселоны» и другие уже взялись за осуществление проекта.
Они назначили на 20 января манифестацию в поддержку отделения Табарнии от Каталонии, планируют провести референдум, ведут пропаганду среди населения, собирают фонды, готовят документы для предоставления в испанский парламент. Задача: Табарния должна стать 18-ой полноправной автономией Испанией.
Мнение юриста и политиков
Профессор конституционного права Мадридского университета Педро Креспо Майор рассказал в беседе с DW, что с точки зрения испанского законодательства осуществить идею Табарнии «трудно, но возможно». Трудно, потому что деление Испании на автономные области зафиксировано конституцией, а поправки в нее могут вноситься лишь после длительной парламентской процедуры и референдума. Вместе с тем, сделать это возможно, потому что «прецедент уже был»: в свое время Мадрид был выделен в отдельную автономию из более крупной области — Кастильи-Ла-Манчи.
Что касается политиков, то они не спешат прогнозировать для прессы будущее Табарнии. Для правящей в Испании Народной партии и главной оппозиционной Испанской социалистической рабочей партии речь идет лишь о «поучительной для сепаратистов истории».
Ну а каталонская партия «Граждане», выступающая вместе с народниками и социалистами за единство Испании, проект не приемлет, хотя ее электорат и сосредоточен в восточной Каталонии. Партия считает, что «внутренние и внешние границы страны пересмотру не подлежат». На декабрьских выборах по числу полученных мандатов она обогнала все другие политические силы Каталонии. Однако, сформировать правительство не может, поскольку сепаратисты в совокупности обладают большим числом депутатов.
Смотрите также:
-
Каталония на пути к независимости
Спорный референдум
1 октября, несмотря на запрет официального Мадрида, в Каталонии прошел референдум о независимости. По его итогам власти региона заявили, что за независимость проголосовали 90% участников при явке 42,3%. Вопрос звучал: «Хотите ли вы, чтобы Каталония стала независимым государством с республиканской формой правления?».
-
Каталония на пути к независимости
«Референдума не было»
Еще до референдума Мадрид объявил, что плебисцит противоречит конституции.
1 октября полиция закрывала избирательные участки, изымала урны, бюллетени. Против протестующих применялись дубинки, резиновые пули. Премьер-министр Испании Мариано Рахой сказал, что на территории автономии «не было референдума, а была инсценировка». Ответственность за беспорядки возложили на правительство Каталонии. -
Каталония на пути к независимости
Вдохновитель отделения Каталонии
Идейный сторонник независимости региона — глава каталонской региональной администрации Карлес Пучдемон. Ранее он заявлял, что каталонцы заслужили право на независимое государство в форме республики. А в начале сентября 2017 года местный парламент принял специальный закон, открывающий путь к независимости через референдум.
-
Каталония на пути к независимости
Каталония — «кормилица» Испании?
Каталония находится на северо-востоке Испании. Это один из важнейших индустриальных и аграрных регионов. Тут проживает около 7 млн человек.
Большая часть жителей Каталонии из тех, кто выступает за независимость, убеждены, что регион «кормит» страну. По их мнению, из 16 млрд евро налогов, которые Каталония платит в государственную казну, обратно в регион возвращается не так и много. -
Каталония на пути к независимости
Обострение отношений с Мадридом
Обострение отношений с Мадридом, которое привело к нынешней ситуации, началось в 2006-м, когда Каталония приняла новый вариант Устава автономии. Он предусматривает, в частности, изменение госфинансирования и обязывает граждан региона владеть каталанским языком. В 2010 году Верховный суд Испании признал новый устав незаконным — и конфликт между Барселоной и Мадридом начал набирать обороты.
-
Каталония на пути к независимости
Сепаратизм родом из Средневековья
Стремление Каталонии к самостоятельности росло на протяжении веков. С Х до нач. XVIII в. этот регион был независимым. Но в 1714 году в итоге войны за испанское наследство и подчинения Каталонии Бурбонам здесь были расформированы органы местной власти, а государственным языком объявлен испанский.
К концу XIX в. Каталония восстановила свое значение за счет экономического и культурного подъема. -
Каталония на пути к независимости
Под диктатурой Франко
Победа фашистов в гражданской войне в Испании в 1939-м принесла каталонцам новую волну подавления свобод и запрет региональных языков. Лишь после смерти диктатора Франко в 1975 году Каталония смогла претендовать на большую независимость. Демократическая конституция 1978 года и Уставы автономии 1979 года закрепили самоуправления автономных регионов Испании, в том числе и Каталонии.
-
Каталония на пути к независимости
Декларация о независимости
Спустя 10 дней после проведения незаконного референдума, каталонское правительство принимает документ о независимости региона. «Мы учреждаем Каталонскую республику в качестве независимого и суверенного государства», говорится в нем. Однако провозглашение независимости было отложено.
-
Каталония на пути к независимости
А была ли независимость?
11 октября премьер-министр Испании Мариано Рахой предъявил властям региона ультиматум: Каталония должна пояснить, объявила она независимость или нет.
Это необходимое условие для того, чтобы можно было применить 155-ю статью конституции и лишить Каталонию статуса автономии. -
Каталония на пути к независимости
Роспуск каталонского парламента
Под давлением центральных властей парламент Каталонии, после тайного голосования на заседании 27 октября, объявил о процессе создания независимого государства. В ответ правительство Испании приняло решение о роспуске региональной администрации, а также о введении прямого управления в Каталонии, согласно 155-й статье конституции Испании.Также было объявлено о проведении новых выборов.
-
Каталония на пути к независимости
Массовая демонстрация противников независимости Каталонии
На улицы Барселоны 29 октября вышли, по разным оценкам, от 300 тысяч до миллиона сторонников единства Испании. Марш прошел под лозунгом: «Каталония — это мы все».
-
Каталония на пути к независимости
Бегство в Брюссель
Лишенный Мадридом полномочий глава Каталонии Карлес Пучдемон выехал 30 октября с соратниками из Барселоны в Бельгию.
В Испании сепаратистов обвиняют в мятеже, бунте и нецелевом использовании государственных средств. Однако сам Пучдемон заявил, что не будет просить политического убежища, а вернется в Испанию, если ему будет гарантировано справедливое судебное разбирательство.Автор: Наталья Мехед, Галина Петровская
Испанский против каталонского — все сходства и различия
Все сходства и различия между испанским и каталонским: грамматика, произношение, словарный запас и многое другое
Многие посетители Барселоны (или Каталонии) оценивают инвестиции в изучение каталонского языка по сравнению с испанским Сам по себе язык сложен для освоения. Насколько сложно выучить каталонский, если вы уже говорите по-испански? Насколько лингвистически отличаются или похожи каталонский и испанский языки? Сколько новой грамматики, словарного запаса и звуков им придется выучить своим ртом? Мы здесь, чтобы положить конец этим ответам.
В этом руководстве…
Станьте первооткрывателем
Понравилось это подробное руководство по каталонскому языку? Присоединяйтесь к нашему скромному списку адресов электронной почты.
Получите еще больше отличного языка в своем почтовом ящике.
Обзор (и краткая современная история каталонского)
Каталонский — это особый язык, на котором говорят около 10 миллионов человек в Испании. Около шести миллионов из них находятся в Каталонии, около 4 миллионов — в графстве Валенсия и несколько сотен тысяч — в других частях страны.Это также официальный язык Андорры, страны в горах между Испанией и Францией.
Акцент каталонского языка и несколько правил произношения различаются в зависимости от региона (в основном восток и запад), но язык тот же. На каталонском языке этот язык называется català . В Валенсии, где язык один и тот же, несмотря на различия в произношении (хотя иногда его называют диалектом), язык называется valencià .
Каталанский — это особый язык, в Испании, гораздо больше, чем диалект или акцент.Удивительно, но некоторые не каталонцы говорят мне, что каталонский — это диалект, а не язык, но я интерпретировал это как политическое заявление (это определенно неправда).
Каталонский язык имеет свою собственную грамматику и словарь, и в основном взаимно непонятен несведущим испаноязычным — особенно тем, кто выучил испанский как второй язык (например, мы).
Каталанский — это латинский язык, похожий на испанский, французский и итальянский. По произношению он больше всего похож на испанский.
Обратите внимание, что в этой статье я буду называть Кастеллано «испанским». Он широко известен как испанский в английском языке даже в Латинской Америке. Но, конечно, есть и другие испанские языки, в том числе каталонский.
Словарный запас каталонского и испанского частично совпадает, но многие повседневные слова отличаются — достаточно, чтобы из-за различий в произношении и спряжениях незнакомые говорящие могут запутаться.
И каталонский имеет несколько грамматических особенностей, которые можно увидеть только на французском и итальянском , а некоторые являются уникальными для каталонского (насколько мне известно — они могут быть в некоторых других, более мелких латинских языках).
Каталонский язык — это предмет знакомства и региональной гордости Каталонии. Причины разнообразны, но мне было интересно (и расстроено) узнать, что при правлении Франко язык был запрещен. Таким образом, разговор и публикация на этом языке сегодня — это выражение революционной свободы, которая не была предоставлена населению всего сорок лет назад.
Каталонский язык — важный элемент региональной идентичности Каталонии. Фото Toimetaja tõlkebüroo.В целом — каталонский легко для испаноговорящих?
Да, я бы сказал, что каталанский легко для испаноговорящих, и особенно , если вы знаете еще один романский язык, а также испанский. Каталонский язык также относительно прост для итальянцев.
Фактически, если вы живете в Каталонии, изучение каталонского языка будет самым легким для изучения языком. Помимо сходства между испанским и каталонским, вы получите столько положительных отзывов от местных жителей, говорящих на каталонском, что ваша работа станет намного проще.
Самое лучшее в изучении каталонского языка — это то, что, как и в случае с любым языком меньшинства, изучение небольшого каталонского языка имеет большое значение . Люди отзываются гораздо более дружелюбно и счастливо, особенно когда в Испании становится больше сельской местности.Так что попытка выучить пару сотен слов и фраз принесет вам невероятные результаты!
Предостережение заключается в том, что, несмотря на то, что это самый простой, каталонский все же не «легкий». Каталонский язык совершенно уникален. Вам нужно посвятить этому время и получить ресурсы, чтобы изучить его должным образом.
Испанский против каталонского —
Словарь сходства и различия Еда — это то место, где вы увидите множество различий между испанским и каталонским. Фото ja ma. Большая часть словарного запаса испанского и каталонского языков очень похожа. Оба языка являются производными от латыни, поэтому многие слова будут знакомы говорящему по-испански.
В целом, различия в написании и лексике большинства слов между испанским и каталонским, в сочетании с уникальностью многих слов для каталонского, означают, что вам придется учить словарь с нуля. Однако знание испанского или другого латинского языка дает вам огромное преимущество.
Таблица ниже представляет собой небольшой снимок того, насколько похожи могут быть словари испанского и каталонского языков.Если вы посмотрите каталонско-испанский словарь, то увидите, что подавляющее большинство (кажется,> 75%) слов связаны.
Примеры слов, которые похожи / идентичны между испанским и каталонским :
| Английский | Испанский (Испании) | Каталонский | |
|---|---|---|---|
| час, неделя, день, год | hora, semana, día, año | hora, setmana, dia, any | |
| апельсин, арбуз, банан, арахис, пиво | naranja, sandía, plátano, cacahuete, cerveza | taronja, síndaacria | taronja |
| вагон, поезд, облако, улица, здание | coche, tren, nube, calle, edificio | cotxe, tren, núvol, carrer, edifici | |
| свежий, высокий, короткий, пряный | fresco, alto , corto, picante | fresc, alt, curt, picant | |
| привет, до свидания, извините | hola, adiós, perdón | hola, adéu, perdó |
Но вы ошибаетесь, полагая, что каталонский словарь в основном такой же, как испанский (и многие носители каталонского языка будут оскорблены, если вы предположите, что каталонский — это просто акцент). Многие распространенных Каталонских знакомых слова будут незнакомы говорящим по-испански. В подавляющем большинстве случаев каталонские слова будут напоминать слова из других языков латинского происхождения, таких как итальянский, французский (и другие, с которыми я не очень хорошо знаком).
Иногда каталонское слово будет похоже на менее часто используемое испанское слово, но все же латинского происхождения.Например, «красный» — это rojo на испанском языке, но vermell на каталонском. Слово vermell может напоминать вам слово «киноварь» на английском языке. Это слово также имеет латинское происхождение и существует в других латинских языках в различных формах.
Вот несколько каталонских слов, которые связаны со словами, употребляемыми в других латинских языках (кроме испанского).
Я сгруппировал их по похожим словам, например еда, глаголы, наречия, прилагательные.
Примеры слов, похожих на каталонский и другие романские языки (но не на испанский):
| Английский | Испанский (Испания) | Каталонский |
|---|---|---|
| яйцо яблоко свинина сыр | manzana cerdo queso huevo | poma (например, French, pomme ) porc (например, French, porc ) formatge (например, French, fromage ) ou (например, French, des4 des4) ) |
| есть хочу говорить поставить взять | comer querer hablar poner tomar | menjar (например, итальянский, mangiare ) voler (например, итальянский) ) parlar (например, итальянский, parlare ) posar (например, необычный испанский, posar ) prendre (например, французский, prendre ) | маленький красный синий слабый чистый | pequeño rojo azúl débil mojado | petit (например, французский, petit ) vermell (например, необычный испанский, 003 bermellón)blu )feble (как французский, faible ) net (как французский, net ) |
| мужчина женщина дядя босс | hombre miujer tío12 jefe 901 (как французский jefe 901 , homme ) dona (например, итальянский, donna ) oncle (например, французский, oncle ) cap (например, итальянский, capo ) | |
| ниже до внутри около | bajo / debajo de antes de dentro alrededor | sota (например, итальянский, sotto ) abans (например, французский, avant ) a dins (вроде как французский, dedans ) al voltant (неопределенно латинский) |
| очень еще никогда часто | muy todavía nunca / jamás a menudo | линька (например, итальянский, molto ) (например, итальянский), энкара (например, итальянский) mai (например, итальянский, mai ) sovint (например, французский, souvent ) |
Но иногда встречаются каталонские слова, которые (насколько я знаю) чисто каталонский!
Насколько я могу судить, строки в следующей таблице имеют чисто каталонское происхождение.
Под этим я подразумеваю, что эти слова широко используются в каталонском языке, но не имеют очевидного эквивалента в других латинских языках.
Заявление об ограничении ответственности: хотя я говорю на нескольких латинских языках и жил в странах, где они говорят, я не знаю латинских языков на уровне для носителей языка и еще не знаю португальский. Если вы видите слово ниже и думаете: «Эй, это напомнило мне слово!», Я хотел бы узнать .
Примеры слов, уникальных для каталонского (и даже не для других романских языков):
| Английский | Испанский (Испания) | Каталонский | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| клубника малина черника персик | fresa frambuesa arándano uva melocotón | maduixa gerd nabiu raïm préssec | |||||||
| с 10 | желтого цвета вместо | 9011 en 901 9011 en amarillo vacío mojado malo sucío enfermo | groc buit mullat dolent brut 1 malalt 901 901 901 malalt 901 вверху 901 sobre (также используется в каталонском языке) abajo hacia | a di ns damunt (de) avall cap a | |||||
| немного почти only ben | un poco casi sólo | una mica gairebé només () is ( no m) собака | птица обезьяна шляпа perro | pájaro mono sombrero gos | ocell mico barret закрыть | чтобы как быть голодным 11 чтобы захватить 11 cerrar gustar coger mezclar tener hambre tancar | agradar (используется косвенно, например, gustar ) agafar barrejar tenir gana | 190 уличный угол магазин оборудования esquina herra agujero vaqueros niebla cajón cantonada | adrogueria forat texans boira (на французском языке: brouillard ) calaix |
В глаголах различие выходит за рамки простого корня.
Грамматика каталонского и испанского языков такая же сложная, что означает, что для каждого глагола существует множество спряжений. Нерегулярные и часто используемые спряжения также могут сбить кого-то с толку. Мы немного рассмотрим это в грамматическом разделе ниже.
Произношение Различия между испанским и каталонским На каталонском говорят только около 50% людей, живущих в Барселоне, многие из которых приезжают из других частей Испании или из-за границы. Фото Чарисс Кенион.
Произношение испанского и каталонского в основном то же самое, по сравнению с другими языками.Но, тем не менее, они сильно отличаются от людей, которые переключаются между ними: в каталонском больше гласных, которые могут быть открытыми и закрытыми, и в нем более широкий диапазон согласных.
Одним из следствий разного произношения каталонского языка является то, что человек в Каталонии имеют собственный акцент (кастильского) испанского.
Это просто региональный акцент, и ничем не отличается. Это примерно так же, как, например, Американский английский со Среднего Запада на английский с Тихоокеанского Северо-Запада Америки — вы замечаете акцент и угадаете, откуда он, но вы почти не прикладываете дополнительных усилий, чтобы понять его.
По сравнению с английским, каталонское и испанское произношение в основном схожи:
- Между чтением и письмом примерно 1: 1 корреляция. Каталонский, как и испанский.
- Как правило, в обоих языках столько же слогов, сколько и гласных. Есть несколько исключений, например, «qu» и «gu» перед «e» и «i», которые образуют жесткий звук c или g . Например. guerra , что означает «война» на обоих языках.
- Ударение ставится на предпоследний слог, если нет письменного ударения. Небольшое замечание, что акцент на каталонском языке — это обратный акцент на букве a , как и в màquina .
- Буква h молчит в обоих , что делает мою фамилию дьяволом, которую нужно объяснять людям!
- Буква r воспроизводится на обоих языках.
Различия в произношении испанского и каталонского существуют как в гласных, так и в согласных.
- Безударные a и e расслабленные гласные: Первое, что я заметил в каталонском, это то, что некоторые короткие гласные безударные. В испанском языке этого понятия нет — короткие гласные произносятся постоянно. Например, entrar произносится с обычным e (как в b e d) на испанском языке, но больше похоже на «антрар» на каталонском.
- Буква ç как «s»: Существует только в каталонском (и других латинских языках) и произносится как s на испанском языке.Это довольно часто, например feliç для «счастья» ( feliz на испанском языке, чье произношение различается в разных частях Испании) или adreça для «адреса».
- Буква x иногда похожа на «ш»: Многие испаноязычные, посещающие Каталонию, сразу же заметят в них слова с буквой x. Как и в испанском произношении, например soft ks ( такси ) или hard gs ( èxit , «успех»), буква x на каталонском языке иногда произносится как «sh», как в тревожная («анчоус») .
- Более мягкая буква j или g (если перед e или i ) на каталанском языке: Эти буквы соответствуют одному и тому же общему правилу на обоих языках, но на каталанском языке они мягче, чем на испанском. На каталонском они больше похожи на soft g французского слова rouge , чем на испанском, где они больше похожи на hard j .
- Catalan использует ny вместо — : Например, Catalunya! По-испански это называется Cataluña .
- A усиленный л через л на каталонском языке.
В отличие от буквы ll (которая одинаково произносится на испанском и каталонском языках), когда слова требуют более сильного звука l , они разделяют их точкой или точкой. Например, «интеллектуальный» — это inteligente на испанском языке, но интеллектуальный на каталонском. - Соединения ig и tx , которые произносятся как ch в «касании». Например, cotxe («автомобиль»), для которого в Испании обходятся coche или passig , дорожкой или променадом и словом, которое можно увидеть по всей Барселоне.
- Соединения tz , tg и tj . Они не используются в испанском языке (по крайней мере, нечасто). Первый произносится как ds на английском языке, а последние два как dge в «мост».
Есть еще примеры, но это основные.Другие примеры второстепенные и могут даже быть неправильно произнесены испаноговорящим, изучающим каталонский, и это будет нормально.
В каталонском также есть слово liaison , как и во французском. В испанском нет — каждое слово произносится отчетливо. Каталонский liaison , однако, не написан. Существует просто соглашение о соединении слов вместе в определенных ситуациях.
Вы чаще всего слышите liaison , когда
- В конце слова стоит гласная, за которой следует слово, начинающееся с другой гласной, e.грамм. sang i aigua или porta oberta
- Последняя согласная в слове, за которой следует гласная, или наоборот, например els agrada (произносится как el zagrada )
- Некоторые заключительные буквы, например, заключительные r (обычно молчаливые), или когда последние t или b не произносятся после [гласной] [согласной ] [t / b], как и последние буквы в conten t , am b , mol t и многие другие общие слова.
Испанский и каталонский
Грамматика Каталонский также говорят в ВаленсииВ целом, испанская и каталонская грамматика довольно похожи, но имеют некоторые уникальные элементы в каждой. Я бы сказал, что разница примерно такая же, как между испанским и итальянским.
Я не буду анализировать это на академическом уровне, я буду анализировать это только на функциональном, для изучающего каталонский язык.
Сходство (в отличие от английского или китайского) между испанской и каталонской грамматикой в значительной степени перевешивает различия.Они включают
- Грамматический род: мужской и женский (без среднего рода)
- Спряжение глаголов. По-каталонски они выглядят почти так же. Они даже примерно сгруппированы по тем же образцам спряжения, что и в испанском: тип 1, оканчивающийся на и , тип 2 в и , тип 3, заканчивающийся на и .
- Порядок предложений: Примерно такой же в каталонском и испанском языках, а также предпочтение не использовать местоимения.
Различия между испанской и каталонской грамматикой примерно такие же, как между испанской и итальянской или французской.На самом деле, некоторые черты, кажется, пришли из итальянского, а некоторые общие с французским.
- Простое прошедшее время не используется в разговорном каталонском языке, и люди предпочитают так называемое перифрастическое («круговое движение») прошедшего времени. Ситуация похожа на французский, где простое прошедшее время более литературно. На каталанском языке, чтобы сказать что-либо о прошлом, которое закончилось, нужно спрягать anar («идти»). Например. «Я приехал вчера» — Vaig arribar ahir . Предупреждение! Это выглядит и звучит очень похоже на future tense, Vaig a arribar (demà) , которое выглядит и звучит почти идентично.
- Маркер места «позиция» hi . Они существуют как маркер места, hi , который может заменить любую фразу, в которой содержится a ( Vas sovint al teatre? No, no hi vaig mai ), или указать позицию (например, привет га темп? ). Он работает как ci на итальянском или y на французском, но в испанском нет эквивалента.. Привет, темп?
- Маркер «из» en . Вы используете его для обозначения фразы, в которой содержится или . Например, в диалоге «De tomates, quantes en vols? En vull dos quilos ». Это работает как ne на итальянском языке или en на французском.
- Вежливое спряжение vostè :
- Иногда в письменной форме. Например, частицы объекта сочетаются с глаголом, начинающимся с гласной: T’estimo означает «Я люблю тебя», а не Te estimo (неверно).
- Определенный артикль перед именами: часто слышны , например, la Carla , el Miquel . Разговорный итальянский делает это, хотя в основном никогда не бывает на испанском.
- Определенные артикли до употребления существительных. По-испански «моя машина» можно сказать mi coche , а на каталонском — el meu cotxe . Итальянский тоже делает то же самое, например la mia macchina .
- Предлог «вопрос», que : Вы формируете вопрос на каталонском с que (в отличие от què , для «что», также в произношении), начиная с que .Например. Que vols un cafe? означает «Хотите кофе?» Концептуально это работает как est-ce que на французском языке.
Между испанским и каталонским есть много других незначительных отличий, но это то, что вы усвоите по пути. Это не основные концептуальные различия.
Что такое каталонский? Люди и культура Каталонии
Испания состоит из множества языков и этнических групп. Но немногие имеют такую сильную тенденцию к независимости, как каталонцы.
Национальная принадлежность Испании
Тема национальной идентичности в Испании сложна и эмоциональна. Это вызывает сильные переживания, о чем свидетельствует количество комментариев к статье об истории Каталонии.
Это затрудняет обсуждение, потому что кто-то обязательно рассердится, когда вспыхнет страсть.
Как и большинство националистических дебатов, происходящих в Европе, этот уходит корнями в средние века, когда континент представлял собой смесь маленьких королевств и княжеств, сражавшихся за ресурсы и землю.В последующие столетия многие из этих независимых стран были аннексированы восходящими европейскими державами того времени, когда они начали свое колониальное завоевание.
Но, в отличие от Ирландии и Шотландии, которые стали частью Британии в результате вторжения и жестокой силы, король Арагона (и Каталонии) женился на королеве Кастилии, объединив две нации под испанским флагом.
Тогда это можно было рассматривать как мирную консолидацию власти.
Каталонский язык
Изначально в регионе можно было свободно говорить на родном языке и придерживаться своих традиций.Как и в случае с Кастеллано, каталонский язык имеет латинские корни. Поскольку маврам не удалось завоевать регион, в нем не было никакого арабского влияния. В конце концов, это звучало как смесь итальянского и французского языков.
Эта свобода, однако, была недолгой. В последующие столетия публичное общение на этом языке сопровождалось различной степенью жестоких репрессий, в зависимости от монарха.
Сегодня это второй официальный язык. В каждой школе преподают каталонский язык, и это первая основа каталонской идентичности.Он пережил времена лучше, чем гэльский, и на этом заканчивается этот урок истории.
Лично мне звук нравится и стараюсь на нем говорить. В словах, интонации и произношении есть что-то, что вызывает у них теплоту. А поскольку слова короче и звучат как «сойка», это может быть проще, чем по-испански.
Тем не менее, хотя это, несомненно, другой язык, я не могу не слышать некоторые сходства с Кастеллано. Я имею в виду не словами и предложениями, а , как это произносится — громко и резко, каждое третье слово — проклятие.Хотя, учитывая копрологическое чувство юмора каталонцев, они больше говорят о дерьме, чем о гениталиях.
Рабочая культура Каталонии
Помимо языка, второе по величине различие — это личность каталонцев. В отличие от остальной части Испании, где работа является неизбежным злом, каталонцы принимают свою работу и работают полный рабочий день.
Я никогда не встречал людей, которые проводят так много времени в офисе и гордятся этим. Другой вопрос, будут ли они более продуктивными; Я часто задаюсь вопросом, слышали ли они о законе убывающей доходности.На самом деле, я иногда говорю своим каталонским друзьям — если они действительно хотят отличаться от испанцев, — они не будут работать по 10 часов в день, а будут пунктуальны и планируют. На что они отвечают: «Но мы же латыни. Мы импровизируем ».
Личность Каталонца
Индивидуальные различия выходят за рамки трудовой этики. Каталонцы, как правило, ведут себя более серьезно по сравнению со своими веселыми и теплыми соседями-кастильцами.
Многие посетители комментируют кислые лица живущих здесь людей, и я не могу спорить.Они очень подвержены стрессу, учитывая долгие часы работы. Но если у вас появился друг из Каталонии, он останется у вас на всю жизнь. Это не всегда так в других местах, где я жил в Испании, отсюда распространенное выражение: « Si te he visto, no me acuerdo (Если я тебя видел, я не помню)». Тем не менее, это относится к незначительному меньшинству людей, которых я встречал во время своих путешествий, что делает каталонцев и Кастельянос одними из самых искренних и гостеприимных людей, которых я когда-либо знал.
Если вы поговорите с другими испанцами, вы услышите многие из стереотипов, связанных с евреями, применительно к каталонцам; они скупы со своими деньгами и замкнуты.
Это имеет смысл, поскольку в этом регионе когда-то было большое еврейское население до того, как испанская инквизиция сделала всех католиками. И, по сравнению с остальной частью Испании, где коррида по-прежнему широко распространена, местные жители избегают ее.
Каталонская культура
Но, как и Андалусия, Васкос, Гальегос и Мадриленьос, каталонцы также любят есть и танцевать. Традиционное блюдо состоит из нарезанных кровяных колбас, вяленых сыров и тостов с помидорами, маслом и чесноком, которые нужно есть за три часа.Местный танец — сарданы , он похож на кадриль в замедленной съемке с духовым оркестром. Конечно, это не так шумно, как caseta во время la feria , но иногда улыбка на стоическом лице говорит больше, чем ревущий смех в комнате, полной клоунов. И, как и в любой другой автономии, они любят проводить местные праздники с особым временем для семьи и друзей.
В принципе, хотя между каталонцами и другими регионами Испании нет сомнений, есть и различия между манком и лондонцем.
Принципиальное отличие этих аналогий в том, что у каталонцев есть свой язык и традиции, но чья история с Испанией дает им общую культуру, в которой есть такие художники, как Пикассо, Дали и Гойя, и это лишь некоторые из них, а также стиль жизни, который все еще привлекает романтиков.
К сожалению, в политической среде, которая подпитывается конфликтом, эти связи часто заглушаются громкими голосами, жаждущими независимости. И я им говорю: пойдите, спросите сардинца, как они думали, что тогда им правил какой-то далекий король из Барселоны.
Различия между испанским в Латинской Америке и испанским в Европе
Нас часто спрашивают о различиях между испанским языком в Испании и испанским языком в Латинской Америке. Хотя существуют различия между разновидностями испанского языка, первое, что необходимо прояснить, — это то, что испаноязычные все могут понимать друг друга, будь то в Кадисе или Куско, Саламанке или Санто-Доминго. Это как американец, говорящий по-английски с британцем и австралийцем .
.. они понимают друг друга.
В Латинской Америке испанский язык называется просто español (испанский), поскольку этот язык был принесен испанскими колонизаторами. В Испании, однако, он называется castellano (кастильский), что означает провинцию Кастилия в Испании, откуда, как говорят, возник этот язык. В Испании люди не называют язык español , потому что есть другие языки, такие как каталонский (или валенсийский), галисийский и баскский, на которых говорят в Испании и которые также считаются испанскими языками.
При этом есть некоторые различия между испанским языком Испании и испанским языком Латинской Америки. Также существуют различия между типами испанского, на котором говорят в разных частях Латинской Америки … и в разных частях Испании! Давайте посмотрим на основные из них.
Voseo
Когда были основаны испанские колонии, испанские колонизаторы принесли с собой язык, на котором говорили в Испании в то время, вместе с элементами своих местных диалектов.
Испанский язык, на котором говорят в колониях, затем начал развиваться в немного разных направлениях, поскольку связи с Испанией были ограничены; некоторые элементы старого испанского языка были сохранены, другие исключены. Одним из ярких примеров этого процесса является использование vos, в основном в Аргентине, Парагвае и Уругвае. Первоначально форма множественного числа от второго лица, vos стала использоваться как более вежливое местоимение от второго лица единственного числа, которое использовалось среди знакомых друзей. Он широко использовался в испанском языке, когда язык достиг южного конуса Америки.Он вышел из употребления в Испании, но остался на испанском языке Риоплатенс. Сегодня, как и 150 лет назад, в шумном кафе Буэнос-Айреса вас гораздо чаще спрашивают «“ de dónde sos ? », чем« ¿ de dónde eres? »
Использование vos и его четкое сопряжение теперь, по всей видимости, растет в некоторых частях Латинской Америки, где оно ранее использовалось группами меньшинств, такими как Боливия, Чили, Никарагуа и Коста-Рика.
Но не волнуйтесь, люди поймут вас во всем мире, если вы воспользуетесь tú или vos .
Ustedes
Латиноамериканские разновидности испанского языка не используют vosotros (вы, множественное число, неформальный), предпочитая формальные ustedes. Это означает, что учащиеся в Испании должны запомнить другое окончание глагола.
Например, в Испании вы можете сказать Cuál fue la última pelicula que visteis? (какой последний фильм вы смотрели?) Своим друзьям, но вы, вероятно, сказали бы Cuál fue la última pelicula que vieron? бабушкам и дедушкам.В Латинской Америке вы бы использовали вторую форму для обоих.
Ustedes также используется на Канарских островах; только Балеарские острова и материковая Испания используют vosotros . Если вы будете использовать только латиноамериканскую форму, вас прекрасно поймут в Испании. На самом деле, люди, вероятно, просто сочтут вас вежливым!
Словарь
Подавляющее большинство испанских слов универсальны, но некоторые — нет.
Некоторые примеры включают teléfono móvil / celular и ordenador / computadora, , причем второй в каждой паре является латиноамериканской формой.Есть также много других слов, которые различаются между диалектами. Например, ручка — это boligrafo в Испании, но lápiz pasta в Чили, lapicera в Аргентине и так далее. В целом, разница в словарном запасе не больше, чем между британским и американским английским.
Небольшое предостережение. В Испании глагол coger (ловить) используется постоянно, не только для обозначения ловли, но и для того, чтобы схватить или доставить. Например, coger al toro por los cuernos , буквально «, чтобы взять быка за рога» .В Латинской Америке coger — сленговый термин, широко используемый для описания, кхм, акта любви.
Произношение
Самые большие различия в испанском языке заключаются в произношении, но даже оно не так велико. Например, во многих частях Центральной Америки s не всегда произносится, а некоторые другие слоги могут отсутствовать.
В Аргентине двойное l, которое обычно произносится как y в yellow , произносится как s в такте .
Возможно, самое заметное различие между произношением в Испании и Латинской Америке — это «шепелявость» (хотя технически это не шепелявость), которая распространена в Мадриде и некоторых других частях Испании. Легенда гласит, что это произношение началось с короля Фердинанда, чью шепелявость скопировала испанская знать. Как это часто бывает, легенда, вероятно, ошибочна; произношение, скорее всего, произошло от звуков, существовавших в средневековом кастильском языке, хотя это не объясняет, почему оно не дошло до колоний.Не все нововведения в языке логичны.
Вы неизбежно впитаете местный акцент, где бы вы ни решили учить испанский, но это не помешает вам общаться со всеми испаноязычными. У всех есть акцент, когда они говорят, и нет «лучшего» или «худшего» акцента. Если вы приобретаете характерный акцент, когда изучаете язык, испанский или любой другой, это часть того, кто вы есть, и вашего личного опыта.
Это также может быть хорошим ледоколом в ваших путешествиях.
Следует ли учить испанский в Испании или в Латинской Америке?
Некоторые люди говорят, что колумбийский испанский — самая ясная и красивая форма языка. Некоторые говорят, что аргентинский испанский — самый сексуальный испанец. Другие считают, что испанский в Мадриде является самым важным, поскольку это дом Real Academia Española, регулирующий язык.
Но это не должно быть вопросом испанского или латиноамериканского испанского. Выбирая, где выучить испанский, сосредоточьтесь на том, где вы бы предпочли быть, какое приключение вы хотели бы иметь и, естественно, на своем бюджете.Будьте уверены, какой бы разновидность испанского вы ни изучали, вас поймут во всем испаноязычном мире.
Курсы испанского по всему миру
О каталонском языке
Каталанский — особый язык
|
Возможно, для вас в этом нет ничего нового: |
Каталанский — романский язык
Каталанский язык, наряду с испанским, классифицируется как романский язык .
Оба языка также относятся к подгруппе иберо-романских языков наряду с португальским и галисийским.
Внутри этой группы каталанский часто рассматривается как особый случай как мост между иберо-романскими и галло-романскими группами языков.
Галло-романские языки включают французский, провансальский и окситанский.
Если вы говорите на испанском, французском или португальском, вам будет легче выучить каталонский
Почему мы так подробно обсуждаем тонкости подклассификаций романских языков?
Потому что эти знания могут быть полезны для изучения и понимания каталонского языка.
Почему?
Ответ на этот вопрос:
Языки Иберо-романской группы очень различаются по произношению и словарному запасу .
грамматики этих языков во многих случаях совпадают или по крайней мере очень похожи .
Это означает, что если вы уже говорите на испанском, галисийском или португальском, вы часто будете сталкиваться с знакомой грамматикой при изучении каталонского языка.
Если же вы учили французский в школе, вы быстро заметите связь между каталонским и французским языком.
Как уже упоминалось, каталанский — это мост между двумя подгруппами языков, и в нем много общего с окситанским и, следовательно, с французским.
При обучении всегда используйте возможность находить связи между языками, чтобы помочь вам запомнить новые слова.
Вы будете учиться быстрее и сможете легче выучить другие языки.
Где говорят на каталонском?
Распространение каталонского:
На каталонском языке говорят на западной окраине Средиземного моря .
Около 10 миллионов человек смогут понять вас, если вы пройдете курс каталонского языка.
Распространение каталонского языка выходит за пределы Испании: на каталанском говорят
в Италии (в городе Альгеро на побережье Сардинии),
во Франции (в Пиренеях) и в Андорре (где это официальный язык).
В Испании каталанский язык является официальным языком в двух автономных регионах: Каталонский и Валенсия .
На нем также говорят на Балеарских островах (Майорка, Менорка, Ибица и Форментера).
Испанский и каталонский — это не одно и то же:
Различия между испанским и каталонским
Как уже было написано, испанский и каталонский — два разных иберо-романских языка.
|
Какие различия и в чем сходства? |
|
|
Грамматика двух языков часто одинакова или, по крайней мере, очень похожа. |
Если каталанский — первый романский язык, который вы выучите, это поможет вам быстрее выучить другие романские языки.
Дополнительная информация о Каталонии и Каталонии
Каковы генетические различия между испанским и каталонским населением? Или есть?
Есть ли генетические различия между испанским и каталонским населением.
Каталонский народ и язык.
Каталонцы живут в регионе Каталония (Каталония) на востоке Испании. Каталонский язык является членом семьи романских языков и тесно связан с его истоками: окситанским языком, на котором говорят в основном на юге Франции, и аранским, который является официальным языком в Валль-д’Аран (регион в Пиренеях).
Последние неандертальцы Европы жили в «Испании».
На Пиренейском полуострове много гор, которые способствовали региональному разделению и изоляции человеческих поселений на протяжении всей истории.Это основная причина того, что Испания так богата регионами в еде, культуре, языке и генетике .
Иберия была одним из последних регионов Европы, захваченных современными людьми (Homo Sabiens), и, следовательно, одним из последних оплотов неандертальцев. После исчезновения неандертальцев и окончания ледникового периода в Иберии поселились самые разные этнические группы; среди них финикийцев, кельтов, греков, евреев, римлян, готов, свевов, франков, арабов и берберов .Все они оставили свой генетический след как географически, так и культурно.
Кельтские, римские и варварские гены
Миграция кельтов в Иберию оказала большое влияние на гены современных испанцев.
Две трети мужских генов в Испании можно проследить до этого периода в форме R1b (гаплогруппа).
Несмотря на то, что Испания входила в состав Римской империи, римляне не основали в Иберии много колоний. В Испании было всего несколько римских городов, крупнейшими из которых были: Барсино (Барселона), Таррако (Таррагона), Эмерита Августа (Мерида), Италика (Сантипонсе, Севилья) и Карфаген-Нова (Картахена).
Аланы, свебы и вандалы
В 406 году аланы (иранского происхождения), свебы и вандалы (происхождение из Балтийского моря) вместе пересекли Рейн и вторглись в Галлию. Три года спустя они пересекли Пиренеи и попали в Римскую Испанию. Свебы мигрировали в западную половину Иберии, где основали Королевство Галлеция (409–585 гг.). Вандалы и аланы ушли на юг, в Андалусию. Они перешли в Северную Африку в 429 году и основали королевство, в которое вошли Сицилия, Сардиния и Корсика.
Вестготское королевство
В начале 4 века готы первыми проникли в Римскую империю.
Обосновавшись на Балканах, они разделились на две фракции: остготов и вестготов. Вестготы при Аларихе I разграбили Рим в 410 году и основали вестготское королевство на юго-западе Галлии в 418 году.
После расширения своей империи до Аквитании вестготы расширились на юг от Барселоны и к середине V века завоевали большую часть центральной и южной Иберии.В 580-х годах они аннексировали королевство свебов, а также земли кантабров и басков на севере. Вестготское королевство просуществовало до завоевания мусульманами Иберии в 711 году.
Вторжение вестготов и свевов не оставило большого количества германской ДНК на Пиренейском полуострове, но Галиция и Каталония являются регионами с самым высоким соотношением германской Y-ДНК (примерно от 5 до 10% мужских линий) (ссылка )
Мусульмане и франки
После того, как мусульманское вторжение отбросило вестготские племена обратно в Скандинавию, франки остановили мусульманское продвижение в Европе, разбив мавританские армии в битве при Туре в 732 году.
Под властью Карла Великого Испанский марш был создан в качестве буфера против Омейядского халифата на испанской стороне Пиренеев (от Наварры до Каталонии). Марш быстро превратился в независимое королевство Наварра (824–1620) и франкское графство Барселона (801–1162), позже ставшее независимым королевством Арагон (1035–1706). Франки, однако, не колонизировали регион, и генетическое наследие могло передаваться только через скрещивание между знати, что никак не повлияло на генетику более широкого населения.
Индоевропейские гены
Большинство иберийских отцовских линий относятся к индоевропейским (R1b, G2a3b1, J2b2 и небольшое количество R1a), которые восходят к кельтским захватчикам и, в меньшей степени, к более поздним римским и германским поселенцам. В сумме это 50-85% испанской и каталонской Y-ДНК.
Когда я сравнил каталонскую Y-ДНК с другими регионами, я обнаружил, что каталонские гены имеют самое близкое родство с генами Кастилии и Ла-Манчи.
Даже валенсийцы не подошли так близко. Единственная разница в том, что каталонцы, как и баски, являются единственными западноевропейцами, у которых полностью отсутствует генетический вклад Юго-Западной Азии. (ссылка)
Генетические братья
Каталонские отцовские генетические линии являются индоевропейскими, а их ближайшие генетические братья живут в Кастилии-Ле-Манча. С другой стороны, Испания — одна из старейших постоянно существующих стран Европы. Это долгое политическое единство до последних десятилетий способствовало тому, что испанцы заключали браки между испанцами (включая каталонцев).
Идея каталонской гонки
Идея каталонской расы впервые возникла в 19 веке, и кажется, что этот каталонский империализм все еще существует. Хороший пример радикальных каталонских идей был написан Даниэлем Кардона-и-Чивит (1890-1943), товарищем Франческа Масиа. «Необходимо, чтобы каталонская женщина стала нашим первым патриотическим долгом, не любя естественных врагов своей Родины.
Для каталонской женщины только каталонский муж! »(Подробнее здесь).
Заключение
Итак, напрашивается вывод, что каталонцы, включая других испанцев и даже португальцев, являются одним и тем же этническим народом. Аргумент, что каталонцы и испанцы — разные расы, — чушь собачья. Мы не должны смешивать националистические идеи с генетикой, потому что Испания имеет долгую и мрачную историю расовых конфликтов.
Пять причин, по которым каталонский и испанский языки отличаются.
Каталонский и испанский языки
Быть частью страны не обязательно означает чувствовать себя ее частью.Похоже, именно это и происходит в Испании… ну, именно в Каталонии, чтобы никого не расстраивать! У Каталонии древняя и сложная история. То, что недавно произошло с референдумом о независимости, стало последней каплей. Последняя капля, потому что многие люди в каталонском регионе не чувствуют себя испанцами.
Но как это возможно? Разве они не живут в одной стране? Разве они не говорят на одном языке? На этот вопрос нет однозначного ответа.
Давайте попробуем разобраться.Да, Каталония — это регион, то есть часть Испании, но на протяжении веков она имела разную степень независимости. Нет, они не говорят на одном языке, вернее, это отчасти правда. В Каталонии два официальных языка: каталонский и испанский. На слух иностранцу эти два языка могут показаться очень похожими, но на самом деле это не так. Чтобы понять, что происходит в Испании, мы должны сначала понять глубокие культурные и языковые различия, которые существуют в этом регионе. Кажется, что фактор языка — хорошая отправная точка.
В любом случае, вы не собираетесь читать теорию семиотики, чтобы проследить происхождение обоих языков. Вот десять любопытных фактов, которые помогут прояснить разницу между двумя языками и познакомиться с историей идиом.
Приступим:
1. Языковая группа.
С первого момента может показаться, что теория лингвистики начинается, но не бойтесь, это просто дать некоторую общую информацию об испанском и каталонском языках.
Каталонский язык имеет много общего с французской и итальянской лексикой и грамматикой.Это произошло из французского, испанского, латинского и итальянского языков. Вот почему они называют его романским языком.
2. Связь.
Пожилой каталонец может быть не в состоянии разговаривать с испанцем из-за небольшой разницы в языке. Человек, родившийся и выросший в Каталонии, особенно если представители среднего и высшего класса привыкли говорить больше по-каталонски, чем по-испански. Для испанца совершенно невозможно понимать каталонский так же хорошо, как и французский.Вот почему каталанский язык получил статус языка.
3. Образование.
Многие люди продолжают думать о таких языках, как каталанский, как о диалектах, а также как о остаточных языках, но это не наш случай. Основным языком школьных классов в большей части Испании является испанский. В большинстве университетов и школ Каталонии каталонский является основным языком.
4. Франкизм.
Диктатура Франсиско Франко с 1939 по 1975 годы привела к дальнейшему разделению каталонцев и испанцев.
В этот период диктатор отменил автономию региона, запретив использование каталонского языка по всей Испании.
5. Лексикон.
Иногда каталонский лексикон больше похож на итальянский или французский, чем на испанский. Так что если человек из Мадрида знает один из этих языков, ему будет легче непонимание каталонского. Ниже приводится краткий список слов, сравниваемых на многих языках, чтобы заметить сходство. Выбранные языки: испанский, каталонский, итальянский и английский.
ИСПАНСКИЙ
КАТАЛАН
ИТАЛЬЯНСКИЙ
АНГЛИЙСКИЙ
Меса
Таула
Тавола
Таблица
Нет hablo catalàn
Нет parlo català
Non parlo catalano
Я не говорю по-каталански
Ventana 9125 9190 Finestra 9190 Finestra сравнение полезно для того, чтобы заметить, что между итальянским и каталонским языками есть много общего.Иногда сходства больше, чем между каталонским и испанским. Вместо того, чтобы проводить эксперимент на итальянском, вы можете провести его на французском.
Эти пять примеров используются для демонстрации того, что на этом языке говорят в Барселоне и по всей Каталонии. Это показать, что это настоящий язык, а не просто диалект. Что это не просто представитель меньшинства, а широко распространенный. Каталонский язык имеет огромное значение для носителей языка и для всей страны. Мы можем сказать, что есть две идентичности, две души и что необходимо уважать каждую культуру.Не только в Барселоне или Мадриде, но и во всем мире.
Язык — это не только неотъемлемая часть нашей культуры, но и значительная часть нашей идентичности. Установлено, что слово связано с нашим мыслительным процессом и интерпретацией реальности. Если вы хотите узнать больше о связи между языком и мыслью, вы можете прочитать это здесь.
Тем не менее, референдум состоится, важно прикрыть культурные различия, которые пересекают страны. Эти различия — важная ценность, которую нужно уважать, чтобы избежать новых эпизодов, таких как франкизм в Испании.
Испанский и каталонский словарь | Испанский лингвист
Это опасно соблазнительно думать о каталонском языке как о «плавильном котле» испанского, французского и итальянского языков.
Заманчиво, потому что каталанский имеет аспекты всех трех языков и на нем говорят в их средней географической точке (см. Карту ниже). Опасно, потому что метафора «плавильный котел» подразумевает, что три других языка объединились, чтобы образовать каталонский. Фактически, все четыре являются продуктом немного разных версий вульгарной латыни.
Пока мы не впадаем в заблуждение о «плавильном котле», забавно выявить сходство между каталонским и родственными ему романскими языками.Например, в каталонском есть буква ç , как во французском (например, кат. abraçada «обнимать»), a / ts / звук, как в итальянском (например, кат. potser «может быть»), и два глагола для « быть », например, испанский (кат. esser и estar ).
Самые интересные различия между каталонским и испанским языком связаны со словарным запасом. Многие каталонские и испанские слова происходят из двух разных латинских источников, таких как каталонский voler «хотеть» (от лат.
volo , источник французского vouloir и итальянского volere ) по сравнению с испанским querer (от Лат. quaerĕre ), или каталонское nebot «племянник» (от лат. nepote , источник французского neveu и итальянского nipote ) по сравнению с испанским sobrino (от лат. 10) sobrino i. Как объясняет Ральф Пенни в своей потрясающей книге A History of the Spanish Language, испанские слова обычно отражают более древнюю, более классическую разновидность латыни, на которой говорили, когда Рим впервые завоевал Пиренейский полуостров (между 200 и 17 гг. До н.э., относительно рано в Римская история), а каталонские слова более новаторские.Поскольку Каталония находится ближе к Риму, чем остальная часть полуострова, она лучше справляется с продолжающимися изменениями в латыни.
Другие различия в словарном запасе отражают географические реалии постримского мира. Когда пал Рим, вестготы вторглись на Пиренейский полуостров с севера.
