Что такое испанская марка: ИСПАНСКАЯ МАРКА (лат. marca hispanica)

ИСПАНСКАЯ МАРКА (лат. marca hispanica)

Область в Испании, занимающая территорию между Пиренеями и рекой Эбро. Испанская марка являлась своеобразной буферной зоной между Королевством Франков и испанскими владениями арабов. Кроме того, под Испанской маркой часто подразумевают совокупность ранних Иберийских и транс-Пиренейских графств, находившихся под франкским влиянием.

Испанская марка образовалась в результате расширения Франкского королевства на юг, что стало возможным после того, как Карл Мартелл в 732 г. разгромил Омейядов. В 778 г. Карл Великий вторгся в арабские владения в северо-восточной части Пиренейского полуострова и сумел завоевать их. Однако прочно закрепиться на приобретенных землях не удалось. С 778 г. по 811 г. территория будущей Испанской марки неоднократно переходила от Каролингов к арабам и наоборот. Противостояние завершилось победой франков. Таким образом, Испанская марка стала представлять собой комплекс графств, подконтрольных империи Карла Великого. Население марки было очень разнообразным и включало в себя басков, иберо-римлян, мусульман, евреев и готов. Территория марки дробилась на административные единицы, в каждой из которых был свой правитель и свои вооруженные силы.

После распада империи Карла Великого власть франков над Испанской маркой постепенно ослабевала. Во владениях Карла Лысого Испанская марка являлась самостоятельной административной единицей. Особым стремлением к самостоятельности выделялось графство Барселонское. Графам, владевшим Барселоной, удалось собрать под своей властью костяк земель, которые стали основой для образования Каталонии. В X – XIII вв. графы Барселоны стремились к большей политической независимости и усилению своей власти в регионе. С конца IX в. графы Барселоны отказываются от принесения присяги Капетингам. Юридически распад Испанской марки, а также фактический суверенитет Каталонии были подтверждены только в 1258 г. договором, заключенным между правителями Франции и Каталонии. 

Иллюстрация:

Карта Испанской марки.

Автор статьи: Медведь А.О.

Литература
  • Chandler, Cullen J. (2002). «Between Court and Counts: Carolingian Catalonia and the aprisio grant, 778-987». Early Medieval Europe
  • Reuter, Timothy; MacKitterick, Rosamond, eds. (1995). The New Cambridge Medieval History III: c. 900 – c. 1024. Cambridge University Press
  • Альтамира-и-Кревеа Рафаэль. История Средневековой Испании / Перевод с испанского Е. А. Вадковской и О. М. Гармсен. — СПб.: «Евразия», 2003

Испанская марка — это… Что такое Испанская марка?

Испанская марка (лат. marca hispanica) — область между Францией и владениями арабов в Испании, включавшая Каталонию, Наварру и часть Арагона и простиравшаяся приблизительно до реки Эбро. Она была военной границей каролингской Империи в восточной части Пиренеев.

История

После мусульманского завоевания Иберийского полуострова этой территорией управляли при помощи военных гарнизонов, установленных в таких местах как Барселона, в Жерона и Лерида. В 778 году Карл Великий вторгся в северо-восточную часть полуострова и завоевал ее при поддержке коренного населения гор (при этом погиб Роланд, потом прославленный знаменитой песней), но в 781 году эта территория была снова занята арабами. В 785 году франки отвоевали Жерону, а в 801 году армия под руководством графа Тулузы Гильома Желонского завоевала Барселону. К 811 году территория, отвоеванная у арабов, стала испанской Маркой, составленной графствами, зависимыми от каролингских монархов. Среди них наибольшую роль играло графство Барселона.

Изначально правители марки ставились из местной знати (как правило вестготского происхождения), но из-за стремления ее к независимости Каролинги заменили их на графов франкского происхождения. Но, несмотря на это, зависимость каталонских графов от франкского государства ослабевала. Граф Гифред I Волосатый смог объединить в своих руках большую часть графств. После его смерти в 897 году его владения были разделены между сыновьями, но их ядро, в которое входили графства Барселона, Жерона и Вик, было неделимо, а графы Барселоны имели главенствующее положение в регионе. Вокруг этого ядра в будущем образовалась Каталония.

В течение X века графы Барселоны усилили свою политическую власть. А после смены династии на французском троне граф Боррель II в 988 году отказался приносить присягу новому королю — Гуго Капету. Каталония фактически стала независимой, но юридически это было подтверждено 11 мая 1258 года договором в Корбеле между королем Франции Людовиком IX Святым и королем Арагона и графом Барселоны Хайме I Завоевателем.

Графства, возникшие на территории Испанской марки

Карта графств, находившихся на территории Испанской марки и Страны Басков.

Библиография

  1. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  2. Archibald R. Lewis, «The Development of Southern French and Catalan Society, 718-1050 (англ.)
  3. the arabs in Occitania (англ.)
  4. àrabs i francs (каталан.)
  5. Històries de Catalunya: L’imperi carolingi i la Marca Hispànica (каталан.)
  6. Històries de Catalunya: L’origine des comtés catalans (каталан.)

Марки испанской одежды — Euro24Shop

Самые популярные марки одежды и обуви из Испании.

Испания – одна из самых удивительных стран во всей Европе.

Она может по праву претендовать на гордое звание всемирной законодательницы моды, наряду с Лондоном или Италией.

Именно Испания дала жизнь целому ряду бессмертных трендов и стала колыбелью европейской моды!

Подробное описание самых популярных марок испанской одежды:

Испанские марки одежды успели завоевать признание во всех уголках мира. Zara, Bershka, Massimo Dutti, Stradivarius, Pull&Bear – едва ли кто-то о них не слышал.

Все вышеперечисленные марки входят в одну большую группу, получившую название Inditex. Она объединяет в себе более шести тысяч торговых центров со всех концов света.

Компания начинала довольно скромно. Амансио Ортега, ставший впоследствии основателем Inditex, был простым человеком, без образования. Вместе со своей женой они начали осваивать тонкое и сложное ремесло портного. Начав в качестве маленького бизнеса семейного типа, который занимался пошивом ночного белья и пижам, компания разрослась в огромную империю. Причем поначалу выполнение всей работы брали на себя сами супруги. 1975 год стал переломным в истории испанской модной марки одежды. Чтобы сбыть  неоплаченную заказчиком партию товара семье Ортега потребовалось открыть собственный магазин. Так началась история небезызвестной ныне марки Zara. (Зара).

Амансио Ортега положил начало так называемой «мгновенной моде». Понятие подразумевает под собой то, от момента разработки эскиза дизайна одежды и до его поступления в торговые точки проходит всего 10-15 дней. Одежда из Испании Zara (Зара)  выпускала новые модели с завидной регулярностью, пополняя свои коллекции каждые 2 недели. Испанский бренд пользовался немалым успехом, ввиду чего стремительными темпами росло и число его магазинов. 1985 год стал датой основания торговой группы Inditex, объединившей под своим началом все предприятия, ведущие работу на марку Zara.
Модные испанские бренды стали постепенно присоединяться к группе Inditex. Этот перечень постоянно дополняется. Не так давно в группу вошел бренд Uterque, пока что мало известный в России. Продукция марки пользуется спросом за рубежом, и теперь эту одежду и обувь из Испании можно купить и на отечественных просторах. Но самые выгодные покупки испанской одежды и обуви, конечно же, напрямую в Испании.

На сегодняшний день Inditex занимает ведущие позиции среди мировых ритейлеров.

Яркая жизнь с одеждой из Испании
Сама страна Испания впечатляет присущей ей темпераментностью и яркостью. Поэтому на ее счету немало известных испанских брендов  с выраженной индивидуальностью. Испанские марки одежды в полной мере соответствуют духу своей родины.

Компания Desigual взяла на вооружение кредо «не такой как все».

Само название испанского бренда Десигуаль заключает в себе данный принцип. Испанская обувь, одежда для женщин, мужчин и детей, разнообразные аксессуары и даже парфюмы – компания занимается выпуском самой разнообразной продукции. Создание моделей осуществляется настоящими мастерами своего дела. К сотрудничеству нередко привлекаются именитые личности. В 2011 году разработку коллекций для Desigual взял на себя небезызвестный в мире моды Кристиан Лакруа.

Нестандартный подход к делу позволил испанской марке завоевать признание в качестве лучшего концепта. Цены на эту одежду из Испании примерно следующие: за топ придется выложить от 55 евро, платье обойдется в 80-100 евро, а стоимость верхней одежды варьируется в пределах от 150 до 200 евро. Обзавестись качественными и стильными вещами можно с  приличной скидкой, удачно попав на распродажу. Размеры дисконта могут доходить до внушительной цифры – 70%. Закрытые распродажи позволяют найти брендовые вещи по еще более низкой цене – скидки достигают 90%.

Из популярных марок испанской одежды стоит выделить и Custo Barcelona.

На отечественных просторах она пока только набирает обороты. Бренд известен во всем мире уже достаточно давно. Триумфальное шествие он начал после недели моды в 1997 году. Марка предлагает своим клиентам широкий ассортимент продукции: женская мужская обуви и одежда, купальные костюмы, аксессуары. С недавних пор она выпускает и парфюмы. Цена на топы указанного бренда из Испании составляет от 45 до 150 евро, в то время как платье обойдется в 60-250 евро.


Список модных испанских брендов возглавляет Mango.

В основном она занимается выпуском женской одежды, специализируясь именно на этом. Регулярно компания представляет миру все новые шикарные коллекции. На протяжении последних лет одна из наиболее известных во всем мире испанских марок одежды стала производить и модели для мужчин – коллекция получила название H.E. by Mango. В 2008 году в Барселоне открылась специализированная торговая точка.

В перечень испанских марок одежды входит бренд Bimba&Lola.

Он осуществляет изготовление женской одежды и всевозможных аксессуаров. Вещи марки позволяют дама создавать «фреш лук – образ, идеально подходящий жительницам большим городов. Особый упор компания делает на качество своей продукции. Для изготовления умок применяется лишь высокосортная кожа, а платки выполнены из высококачественного шелка. Спектр производимых наименований весьма широк: тут можно найти различные жакеты, туфли, шляпки, блузы и т.п. Два раза в год компания занимается проведением распродаж, позволяющих приобрести  отличные вещи по сниженным ценам. Сделать это можно в середине лета или в конце декабря – именно в этот период замечательная одежда из Испании предлагается на максимально выгодных условиях.

Марке Bimba&Lola принадлежит также Adolfo Dominguez.  Данная одежда из Испании рассчитана на верхушку среднего ценового класса. Бренд предлагает своим клиентам не только одежду, но и различные аксессуары, косметические средства. Продукция марки пользуется спросом у покупателей.
Молодым и активным придутся по душе заманчивые предложения от Pull&Bear и Bershka. Эта одежда из Испании отличается яркими молодежными фасонами, необычными дизайнерскими решениями. Вещи предназначены в основном для повседневного ношения. Эти модные испанские бренды отличает неукоснительное следование модным тенденциям и доступное качество.


 

Одежда из Испании для самых маленьких.

Одежда из Испании представлена и в категории вещей для детей. Здесь лидерство принадлежит испанским фабрикам детской одежды Mayoral и Boboli.

Испанская марка детской одежды Boboli — Основанная в 1981 году, сегодня,  считается «самым веселым брендом» — все выпускаемые ей вещи декорированы яркими аппликациями, вышивками и прочими элементами. Магазинов Boboli по всей Испании насчитывается свыше сотни. 


Испанская марка детской одежды Tuc-Tuc также успела заработать себе имя на мировом рынке. Торговые точки этой компании можно найти в Португалии, на Ближнем Востоке и на родине бренда. Под данной маркой выпускается как детская одежда, так и различные сопутствующие товары. Причем каждая предлагаемая коллекция отличается тематичностью.

Вам остается только определиться с выбором, а приобрести эту стильную одежду  поможет грамотный посредник Euro24shop.ru в Испании.

С его помощью вы сможете совершить выгодное приобретение легко и просто.

 

Испанская марка одежды Манго (Mango)

Испанская одежда и аксессуары от модного дома Манго (Mango) — напрямую из Испании. 

Бренд Манго получил известность с 1984 года. Именно тогда была основана одноименная компания в Барселоне. Ключевая идея марки – стильные модели одежды, ярко выделяющиеся на фоне однообразных вариантов. Освежающий вкус необычного фрукта в полной мере передает концепцию бренда, потому он и получил такое название. 

В 80-х годах выпуск одежды Манго осуществлялся в Китае, чтобы снизить себестоимость вещей. Финансовая выгода от такой экономии предоставила братьям Андик – основателям марки – возможность открыть магазин в Португалии в 1992 году.
К 2000 году бренд испанской одежды и аксессуаров Манго успел покорить 50 стран. 2006 год ознаменовался для испанской марки успешным покорением Америки – открылись фирменные магазины одежды в США. Создание собственного интернет-магазина позволило еще больше увеличить популярность марки. К сегодняшнему дню у Манго свыше тысячи собственных магазинов по всему миру. Несмотря на ценовую доступность вещей, впыуксаемых под брендом Манго, ее рекламируют знаменитости мирового уровня: Кейт Мосс, Клаудиа Шиффер, Наоми Кэмпбелл, Пенелопа Крус и многие другие.

Ведущее направление для одежды Манго – модный повседневный casual. Женская одежда Mango представлена в нескольких направлениях:
повседневная, классическая, вечерняя и спортивная. Мужские вещи также разделены по линиям: Urban — для города и модели в креативном стиле – Greenforest.

Компания регулярно радует своих покупателей обновлениями. Одежда Манго коллекция зима 2016 вполне соответствует духу марки. Обилие черного цвета, включение элементов стиля милитари, нестандартные комбинаицуи фактур – все это нашло воплощение в вещах зимней коллекции испанского бренда. Подобный подход позволил сделать предметы гардероба оригинальными и интересными. Фирменный цвет испанской марки органично дополнен прочими базовыми цветами – серым и белым. Коллекция представлена по большей части однотонными вещами, хотя встречаются в ней и принтованные: в морскую полоску, с принтом под змеиную или леопардовую шкуру.


Сегодня купить Манго в Испании не представляет проблемы. Достаточно изучить широкий ассортимент товаров данной марки и остановить свой выбор на интересующих моделях. Напоминаем, что только в официальном магазине одежды Манго — всегда есть нужные размеры и более широкий ассортимент, а цены намного ниже.
Только в Испании модный бренд одежды Манго имеет собственный онлайн-оутлет, где круглый год скидки на любимую одежду составляют до 80%.
Посредник в Испании Euro24shop.ru поможет оформить заказ на выбранную одежду. Без лишних хлопот вы сможете стать обладателем великолепных вещей испанского бренда по вполне разумным ценам.

 

Почта Испании выпустила марки в рамках кампании борьбы с расизмом и попала впросак

В деликатную ситуацию попала испанская почта. В рамках кампании борьбы с расизмом, она выпустила марки с изображением кожи разных цветов. С белой — самая дорогая, а с темной — самая дешевая. 

Задумка якобы в том, что марки по 70 центов раскупят, и напоминание о том, что «жизни черных важны», окажутся на каждом конверте. Но большинство людей не оценили глубину мысли и решили, что темнокожих копеечной ценой марки унизили, а белым, напротив, слишком много чести.

Возмущены и в Британии: равенство это, конечно, хорошо, но зачем же легендарную Анну Болейн делать в кино черной? Знал бы Уильям Шекспир, как легко заплутать в дебрях расовой повестки, наверное, бросил бы драматургию и не писал бы своих шедевров. Что неладно в Британском королевстве?

«Одна голубка краше всех ворон». Оказывается, это сравнение из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь» оскорбляет темнокожих. Ведь, как считают в театре «Глобус», автор под голубкой подразумевает белую женщину, а под воронами афроамериканцев. На основании чего сделан такой вывод — непонятно. Однако с расистскими смыслами в текстах Шекспира здесь намерены бороться до победного конца!

Этот театр начинается с лекции. Семинары по деколонизации творчества Шекспира проводят в интернете. Британцев учат читать между строк.

«Язык Шекспира очень часто говорит нам: белый — это красиво. Справедливый — красивый. А темный — непривлекательный. Да кто же не променяет ворона на голубку? Мы говорим о двух птицах, или о цветах этих птиц, или их качествах?» — размышляет профессор Университета Санта-Клара Алдо Биллингсли.

Почувствуй себя в XVI веке. В «Глобусе» воссоздали атмосферу времен Шекспира. На сцене идут лишь его постановки. Новость о переосмыслении текстов великого драматурга встревожила британцев: неужели пьесы теперь отредактируют? Историков же возмущает сам факт ревизии.

«Я вообще не понимаю, как можно использовать термин «расизм» применительно к XVI веку. Шекспир писал в контексте тогдашней жизни Европы, которая полностью была белой, все герои книг белые. Вообще не стоял расовый вопрос», — отмечает историк Симон Вебб.

Деколонизация шагает по королевству. В расисты записали и выдающегося физика Исаака Ньютона. А все потому, что он владел акциями компании, которая торговала рабами. На основании этого Шеффилдский университет меняет учебную программу, пишет The Telegraph. Пока закон всемирного тяготения ученые не оспаривают, но, кажется, скоро начнут. Активисты уже рвутся переписать теорию эволюции Чарльза Дарвина.

«Я действительно думаю, что некоторые из его идей, в частности, выживание наиболее приспособленных, имели катастрофические последствия. Он был настоящим расистом. Кстати, его дед устроил компанию за отмену рабства. Но Чарльз Дарвин сказал ему: «У меня не может быть брата-африканца в цепях», — отмечает писатель Эндрю Уилсон.

Все внимание детям. На ВВС вышел фильм «Черная история Британии». Школьникам буквально на пальцах объясняют: негры не приезжие, а коренные жители королевства.

Британцы обвинили ВВС в переписывании истории. «Скоро они скажут, что и Иисус был черным», — иронизируют зрители в соцсетях. Хотя шутка не актуальна. Полотно с изображением темнокожего Христа вывесили в Сент-Олбанском соборе. Возразить никто не посмел.

Терпение англичан лопнуло лишь сейчас, когда замахнулись на королевскую семью. В новом сериале про Анну Болейн, жену короля Генриха VIII, играет темнокожая актриса.

«Это ужасно! Почему не взять белую актрису? Это выглядит неправдоподобно и перевирает действительность. И главная проблема в том, что это исключительно одностороннее движение. Белые актеры не могут играть темнокожих героев, например, Нельсона Манделу или Барака Обмау», — отмечает журналист Кевин О’Салливан.

Каждая новая инициатива деколонизаторов выглядит все более безумной. Директор музея знаменитой Джейн Остин намерен убрать с выставки все упоминания о традиционной чайной церемонии, которую так любила писательница. Все потому, что на плантациях трудились рабы, а отец Остин сам был рабовладельцем.

Как заметил обозреватель газеты The Telegraph, музеи превращаются в места, где посетители должны не наслаждаться искусством, а погружаться в коллективное чувство вины. Впрочем, кажется, что мнение белых уже не имеет значения.

Итальянские, испанские марки автомобилей, их эмблемы

Жгучие итальянцы и импульсивные испанцы многое передали в свои автомобили — страсть, скорость, опасность и буквально физическое вожделение определяют всю суть большинства итальянских (да и испанских) автомобилей. Конечно, в данном случае речь не идет о «обыкновенных» автомобилях, которых на мировой арене подавляющее большинство, а о истинных жеребцах, иконах породы и стиля, показателях того, ЧТО должно быть воплощено в спортивном автомобиле: буйство дикого зверя, страсть настоящего фламенко, жар не свечи, нет: жар огнедышащего вулкана. Именно такими представляются классические Alfa Romeo и Ferrari, Lamborghini и Pagani, Maserati и Lancia. Это далеко не полный список итальянских автопроизводителей (будем честными, Испания со своим SEAT в данном случае выделяется в мировом автоспорте значительно меньше), которые и делают имя для Италии.

Читайте также: 

Как в случае с другими странами Европы (Англия, Германия и пр.), начало XX века как для Италии, так и для Испании, стало новой вехой — они открыли для себя возможность создания автомобилей. И как уже повелось, они компании закрылись через год-два, другие протянули пару десятилетий, а только отдельные автопроизводители смогли дожить до наших дней. Причем в случае с Италией список последних насчитывает два десятка (правда, лишь 6 из них ведут свою родословную с начала прошлого века), а в Испании весь список — это более-менее живущий SEAT и малоизвестный широким кругам гоночный производитель Advanced Design Tramontana.

Испанские автопроизводители

Advanced Design Tramontana

Advanced Design Tramontana — Испанский производитель спортивных автомобилей. Компания основана в 1995 году и насчитывает 150 сотрудников. В модельном ряду компании представлено 3 модели-модификации гоночного болида Tramontana: Tramontana (2005г.в., V12 720 л.с., макс. скор. 260 км/ч, цена — от 610 тыс. евро), Tramontana R (2009 г.в., 720 л.с., цена — от 385 тыс. евро) и Tramontana XTR (2013 г.в., V12 888 л.с., макс. скор 325 км/с, цена — от 400 тыс. евро)

SEAT S.A. (исп. «Испанское сообщество легковых автомобилей для туризма» — испанская автомобилестроительная компания, входящая в состав Audi Brand Group, подразделение концерна Volkswagen Group. Штаб-квартира компании находится в Барселоне (пригород Марторель), Испания.

Компания SEAT — Sociedad Espanola de Automoviles de Turismo S. A. (СЕАТ) — была создана в 1950. Учредителями являлись Национальный Институт Промышленности (НИП) — 51%, шесть банков — 42%, а также FIAT, который имеет 7% и свою лицензию на производство. Последний, кстати, имел непосредственное влияние на молодого автопроизводителя и буквально навязывал свои модели для испанского производства. Многие модели, выпущенные в SEAT — это теже Фиаты, но с измененным названием производителя (сама модель часто имя не меняла). Пример — SEAT 124 = Fiat 124.

На отечественном рынке мы уверенно знаем пару стаых моделей SEAT (они же — Fiat): SEAT 600 = Fiat 500 = ЗАЗ (не будем говорить индекс, модель понятна), вышеуказанный SEAT 124 = Fiat 124 — ВАЗ 2101.

Итальянские автопроизводители

Abarth (1949-наст.время)

Abarth S.p.A. — предприятие в городе Турин (Италия), основным видом деятельности которого является производство спортивных автомобилей на базе Fiat. На сегодняшний день, 100 % компании принадлежит Fiat Group Automobiles.

Основано в 1949 году гонщиком и конструктором Карло Альберто Абартом, который основал фабрику по производству собственных автомобильных глушителей и систем выпуска. Уже в начале 50-х начал также собирать малые партии спортивных автомобилей на базе шасси FIAT. Кузова создавались в дизайн-студиях Bertone, Zagato, Ghia.

На сегодняшний день Abarth — это по-сути тюнинг-ателье Fiat.

Alfa Romeo (1910-наст.время)

Alfa Romeo (Alfa Romeo Automobiles S.p.A.). Компания основана как A.L.F.A. (итал. Anonima Lombarda Fabbrica Automobili) 24 июня 1910 года в Милане. A.L.F.A. рискнула сразу же принять участие в автогонках с пилотами Франчини(Franchini) и Ронцони(Ronzoni) в гонке Targa Florio 1911 года на двух моделях 24 HP. Начиная со своего основания, Альфа принимала активное участие в автомобильных гонках, и заслужила звание достойных спортивных автомобилей.

В настоящее время бренд полностью принадлежит Fiat.

B Engineering (2001-наст.время)

Их логотип найти не удалось ((

B Engineering — мелкосерийный автомобильных производитель, находится в Италии. Состоит из нескольких бывших сотрудников фирмы Bugatti, когда она была под руководством Романо Артиоли.

B Engineering разработали суперэксклюзивный суперкар Edonis, основанный на Bugatti EB110.

Компания De Tomaso Automobili SpA имеет итальянское происхождение и специализируется на выпуске спортивных автомобилей. Штаб – квартира этой компании расположена в Италии, в Модене. Долгое время, с 1976 по 1993 год, легендарный производитель авто Maserati принадлежал De Tomaso. Так же, De Tomaso переманил к себе бывших работников Ferrari и Lamborghini. Компанией De Tomaso было куплено ателье Ghia, а вместе с ним и главный дизайнер Ghia — Том Джаард.

Однако счастье не бывает долгим — уже к концу XX века бренд пришел в упадок, а в 2008 — ликвидирован. К счастью, и несчастье не продолжается долго: уже в следующем 2009-м его снова возродили, планируется воссоздание былого имени и славы.

DR Motor (2006-наст.время)

DR Motor Company —  итальянская автомобильная компания, основанная в 2006 году Массимо Ди Ризио. Компания производит автомобили оригинального дизайна и использует итальянские стандарты компонентов, поставляемых иностранными компаниями, такими как Chery Automobile.  На сегодняшний день компания имеет свой ​​собственный цепочки поставок с более чем семидесяти дилеров и более чем сто Service DR по всей территории Италии.

Ferrari (1928-наст.время)

Ferrari S.p.A. — итальянская компания, выпускающая спортивные автомобили, базирующаяся в Маранелло. Основана в 1929 году Энцо Феррари как Scuderia Ferrari, компания спонсировала гонщиков и производила гоночные машины до 1947 года.

1947 год стал для компании Ferrari переломным: они стали выпускать не только гоночные болиды, начав производить и «дорожные» спортивные автомобили под аналогичной эмблемой «Ferrari S.p.A.».

В настоящее время компания Ferrari принадлежит группе Fiat.

Fiat (1899-наст.время)

11 июля 1899 года считается датой создания компании, именно тогда в Турине, в Palazzio Brikerazio был подписан устав компании «Società Anonima Fabbrica Italiana Automobili Torino» («Акционерное общество автомобильного завода в Турине»). Один из основателей — акционеров FIAT Джованни Агнелли стал генеральным директором компании. Первый FIAT был с 2-цилиндровым оппозитным двигателем мощностью 3,5 л.с. расположенным сзади. Ему дали имя Corso Dante 35 (3,5 PS).

Сейчас Fiat — это не только производитель автомобилей соответствующей марки. Благодаря грамотному (не всегда, но всё же) подходу и управлению, сейчас во владении Fiat числится Alfa Romeo, Lancia, Ferrari, Maserati и другие.

Construzione Automobili Intermeccanica (Турин, 1959 — наши дни) автопроизводитель, основан Фрэнком Рейснером. Первоначально размещался в Италии, но впоследствии переехал в Канаду. В настоящее время во главе с сыном Фрэнка Генри Рейснером.

Компания переехала в Сан-Бернардино (США) в 1975 году и начала создавать реплики автомобилей, таких как Porsche 356 Speedster (1976) и Checker (1979). Сейчас бренд известен как Intermeccanica International Inc., и с 1981 года прочно осел в Ванкувере (Канада).

Lamborghini (1963-наст.время)

Есть несколько версий происхождения данного бренда, но все сводятся к одному: Ферруччо Ламборгини (далеко не бедный персонаж с несколькими бизнесами и немалым количеством роскошных спортивных авто… И да, он же владел производством тракторов имени себя) приехал к другому «персонажу» Энцо Феррари (тому самому) пожаловаться на плохое сцепление в трансмиссии своего Ferrari 250GT, на что получил просьбу не лезть со своими тракторными знаниями в спортивный автомобиль. Почти не обидевшись, Ферруччо Ламборгини приехал домой, разобрал трансмиссию и обнаружил немалое сходство комплектующих собственно гоночного и тракторного сцепления. Найдя замену на своих стеллажах и заново собрав всё на место проблема со сцеплением оказалась устранена.

Бык на эмблеме символизирует Тельца, под знаком которого (в плане гороскопа) был рожден Ф. Ламборгини.

Первые двигатели V12 Ферруччо Ламборгини создавал совместно с бывшим инженером-мотористом из Феррари Джото Бидзарини.

Lancia (1906-наст.время)

Lancia Automobiles S.p.A. — итальянская автомобилестроительная компания. Основное производство расположено в Турине, Италия. Основана в 1906 году Винченцо Лянча (известный гонщик) совместно с компаньоном Клаудио Фоджолином. Уже год спустя была выпущена первая модель — 18-24 НР, а в скором будущем «фишкой» данного бренда было решено называть новые автомобили согласно букв греческого алфавита: первая модель стала Alpha,  улучшенная вторая (на базе Alpha) — Dialpha, а полноценная вторая модель — Theta. И так далее.

Maserati (1914-наст.время)

Maserati S.p.A. —итальянская компания, производитель эксклюзивных автомобилей спортивного и бизнес-класса.

В семье Мазерати было шестеро братьев: Альфьери, Биндо, Карло, Этторе, Эрнесто и Марио. Марио посвятил себя искусству. Карло начал удачную карьеру автогонщика, но в 1919 году умер от туберкулёза. Альфьери, Биндо и Эрнесто работали на автомобильной фирме «Isotta-Fraschini» . В 1914 году Альфиери решил открыть собственную мастерскую в окрестностях Болоньи. Вскоре к нему присоединились двое младших братьев — Биндо и Эрнесто и они вместе построили спортивный автомобиль с двухлитровым двигателем. В 1926 году при финансовой поддержке Диато братья основали компанию Мазерати. Компания начала выпускать автомобили с 4-, 6-, 8- и 16-цилиндровыми двигателями. Один из первых Мазерати, управляемый Альфьери, победил в 1926 году в Targa Florio.

Художник Марио разработал эмблему компании — трезубец. В 1932 году скончался Альфиери, однако оставшиеся три брата (Биндо, Этторе и Эрнесто) продолжили дело компании.

Эмблемой компании является трезубец, элемент фонтана Нептуна в Болонье. В настоящее время компанией владеет группа «FIAT».

Pagani (1992-наст.время)

Создатель суперкара — аргентинец Горацио Пагани — сын небогатых итальянских переселенцев из Аргентины, вырос в семье булочника на аргентинском курорте Санта-Фе. Будучи самоучкой и прирожденным инженером, уже к 14 годам он твердо знал, что станет автоконструктором и будет работать в Италии, на родине Ferrari и Lamborghini. А к 17 годам Пагани настолько разбирался в проектировании спортивных автомобилей, что смог создать свою собственную инжиниринговую фирму, в которую обращались буквально все автомобильные компании страны.

Главной, пожалуй, проблемой дальнейшего развития юного Пагани — технологическая отсталость автобизнеса в Аргентине, как итог — он возвращается в Италию, где и начинается непосредственная история мирового гиперкара.

Испанские почтовые «Марки равенства» наглядно показывают отношение к темнокожим

Почта Испании присоединилась к борьбе с расизмом, выпустив особые «Марки равенства» в рамках Месяца европейского разнообразия. В этом году он совпадает с датой убийства Джорджа Флойда и нужно было обязательно создать серию, посвященную угнетению темнокожего населения планеты и его намеренному обесцениванию.

По замыслу создателей «Марок равенства», каждый экземпляр имеет свой цвет, от почти белого к черному, и свой номинал. Чем темнее марка, тем дешевле она стоит и тем больше их нужно наклеить на почтовое отправление, чтобы оплатить пересылку. Это должно отразить неравенство, создаваемое расизмом.

Эль Чоджин

Инициатор акции – известный рэп-исполнитель и общественный деятель Доминго Антонио Эдджанг Морено, которого больше знают под псевдонимом Эль Чоджин. В Испании этот человек давно уже стал живым символом борьбы с дискриминацией и эталоном расовой активности. Музыкант призвал всех неравнодушных к делу равноправия приобретать «Марки равенства» через интернет и в почтовых отделениях страны.

Далеко не всем понравилась такая идея привлечения внимания к проблеме. Наиболее радикально настроенные борцы с расовым угнетением сочли серию марок оскорбительной и провокационной. По их мнению, этот набор лишний раз напоминает темнокожим людям о том месте в жизни, которое им отводит белое население планеты.

Но было бы удивительно, если бы в добром деле, касающемся хоть как-то проблеме цвета кожи, никто не нашел хоть немного расизма. В целом же акция почты Испании и рэпера Эль Чоджина была воспринята прогрессивной общественностью положительно и «Марки равенства» активно покупают.

Интересно, как бы активисты движения Black Lives Mat­ter восприняли инициативу россиянина, который шьет на продажу набитых поролоном Флойдов?

Смотрите также — Что изменится, если в США исчезнут все афроамериканцы

А вы знали, что у нас есть Instagram и Telegram?

Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!

Испанские знаки ударения, тильды и другие основные правила

Изучая испанский язык, вы столкнетесь с важными для письма правилами. Из этой статьи вы узнаете все об испанских знаках с ударением и о том, когда их использовать.

Большинство новичков игнорируют знаки ударения при изучении испанского языка. Они не знают, что имеют в виду и как их правильно использовать. Новички часто предполагают, что их текстовый процессор поможет их расставить при наборе текста на испанском языке и что акцентные знаки не являются обязательными для полного понимания испанского.

Это неправда, и игнорирование их только мешает вашему обучению. Хорошая новость в том, что им легче научиться, чем кажется. Понимание испанского акцента позволяет вам оценить один из многих прекрасных аспектов испанского языка, который делает его уникальным.

Почему вы должны учить испанский Accent Marks

Если вы понимаете испанские акценты, вы не только впечатляете носителей языка, но и научитесь точно произносить слова, и вас не смущает письменное слово с акцентом.

Знак ударения показывает, как именно должно произноситься слово, а часто даже показывает, что это слово означает. Это значительно упрощает испанское произношение и понимание.

При произношении, если слово не содержит знака ударения, оно следует простым правилам, приведенным ниже (Правила 2 и 3). Если слово ДЕЙСТВИТЕЛЬНО содержит знак ударения, этот знак говорит нам, на какой именно букве следует сделать ударение, когда мы произносим его вслух.

Для понимания, акцентный знак может указать нам разницу между двумя словами, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному.(См. Таблицу «омонимов» ниже).

А теперь давайте установим несколько простых правил …

4 правила для испанского акцентного знака

Правило № 1:

Испанский акцент в испанском языке называется «тильдой». На английском языке «тильда» относится к «усам», которые идут над «n» (ñ), а все другие знаки называются «знаками ударения». Однако в испанском языке «тильда» используется как для знаков ударения, так и для тильд.

Знаки ударения используются только с пятью гласными (a, e, i, o, u), и пишутся они снизу слева направо вверху:

á, é, í, ó, ú

Правило № 2:

Когда слова оканчиваются на гласную, «n» или «s» и не содержат знака ударения, ударение падает на предпоследний слог.Слова с ударением на предпоследнем слоге называются palabras llanas.

• gente ( gen-te ) — люди — (выделите первое «)

• бонито ( bon-i-to ) — довольно — (подчеркните «)

• ponen ( pon-en ) — ставят — (подчеркните «)

• hablas ( hab-las ) — вы говорите — (выделите первое «)

Правило № 3:

Когда слова оканчиваются на согласный звук, отличный от «n» или «s», и слова не содержат знака ударения, ударение падает на последний слог.Слова с ударением на последнем слоге называются palabras agudas.

• la capital ( cap-i-tal ) — capitol — (подчеркните второе «)

• tomar ( tom-ar ) — взять — (подчеркните «)

• la edad ( e-dad ) — возраст — (подчеркните «)

• el pudor ( pu-dor ) — смущение — (подчеркните «)

Правило № 4:

Добавьте знаки ударения, если ударение в слове не соответствует Правилу №2 или №3, что означает, что ударение не находится там, где обычно.Это означает, что когда мы произносим слова с ударением, мы делаем ударение на букве, на которой делается ударение, вместо того, чтобы основывать наше произношение исключительно на последней букве слова.

Иногда акцент делает их «palabras llanas» или «palabras agudas». Иногда ударение также образует слова «palabras esdrújulas», слово, в котором ударение приходится на третий слог от последнего.

el corazón ( cor-a-zón ) — сердце

(Правило № 2 гласит, что подчеркните a, , но вместо этого акцентный знак показывает, что нужно подчеркнуть второй «o.”)

los jóvenes ( jó-ven-es ) — молодежь

(Правило № 2 гласит, что подчеркните e, , но вместо этого акцентный знак показывает, что вы должны подчеркнуть «o». )

las águilas ( ág-uil-as ) — орлы

(Правило № 3 гласит, что подчеркните u, , но вместо этого акцентный знак показывает, что нужно подчеркнуть первую букву «а»)

fácil ( fá-cil ) — easy

(Правило № 3 гласит, что подчеркните i , но вместо этого акцентный знак показывает, что нужно подчеркнуть «a.”)

Чтобы узнать больше об этих правилах, просмотрите следующий видеоурок.

Знаки ударения или тильды в вопросах

Знаки ударения также используются в испанском языке с прямыми или косвенными вопросительными словами:

Знаки ударения в омонимах

Наконец, как насчет омонимов в испанском языке? В испанском языке также используются знаки ударения, чтобы различать омонимы, слова с одинаковым произношением, но имеющие разные значения.Например:

Приведенный выше словарный запас, вероятно, потребует некоторой практики … но со временем это станет вашей второй натурой!

Связанный: Выучите и практикуйте испанские спряжения глаголов

В заключение…

Когда дело доходит до написания эссе или статьи на испанском языке, есть несколько способов убедиться, что вы правильно расставляете акценты.

Многие писатели предпочитают использовать сочетания клавиш, подобные тем, которые вы видите здесь.Имейте в виду, что команды будут отличаться от Mac к ПК. Другой вариант — загрузить текстовый процессор, такой как Mellel, с многоязычной функциональностью, чтобы вы могли легко писать на любом языке по вашему выбору.

По-прежнему нужна помощь, чтобы узнать, когда и где использовать испанский акцент? Найдите учителя испанского онлайн или рядом с вами для дополнительных индивидуальных занятий!

Акценты и другие испанские диакритические знаки

Диакритический знак или диакритический знак используются с буквой, чтобы указать, что у нее другое произношение или вторичное значение.В испанском языке есть три диакритических знака, которые также называются diacríticos, на испанском языке, — тильда, умляут и ударение.

Диакритические знаки на английском языке

В английском языке диакритические знаки используются почти исключительно в словах иностранного происхождения, и они часто опускаются при написании на английском языке. Примеры английских слов, использующих диакритические знаки: «фасад», в котором используется седиль; «резюме», в котором используются два знака ударения; «наивный», в котором используется умляут, и «пиньята», в котором используется тильда.

Тильда по-испански

Тильда — это изогнутая линия над буквой «n», она используется для отличия n от . С технической точки зрения это не может считаться диакритическим знаком, поскольку n и ñ являются отдельными буквами алфавита. Знак над буквой указывает на изменение произношения, также называемое небным «н», что означает, что звук издается, прикладывая язык к верхней части нёба или неба, чтобы издать звук.

Есть много примеров, когда тильда используется в испанском языке, например, año , что означает «год»; mañana , что означает «завтра», и Español , что означает «испанский или испанский язык».

Умляут на испанском языке

Умлаут, часто называемый дирезисом, помещается над u , когда он произносится после g в комбинациях güe и güi . Умляут изменяет комбинацию звука gu на звук «w», который можно услышать на английском языке.Умляуты в испанском языке встречаются реже, чем другие типы диакритических знаков.

Некоторые примеры умляутов на испанском языке включают слово «пингвин», pingüino или averigüé , что означает «узнал о» или «проверен».

Знаков ударения на испанском языке

Акценты используются для помощи в произношении. Многие испанские слова, такие как árbol, , означающее «дерево», , используют ударение, чтобы поставить ударение на правильный слог. Акценты часто используются с некоторыми словами, такими как qué, , означающими «что», и cuál, , означающими «which», , когда они используются в вопросах.

Испанские акценты могут быть написаны только над пятью гласными, a, e, i, o, u , а ударение пишется снизу слева направо: á, é, í, ó, ú .

Акценты также используются для различения некоторых наборов слов, которые в остальном пишутся одинаково и одинаково произносятся, но имеют разные значения или разные грамматические употребления, также известные как испанские омонимы.

Распространенные испанские омонимы

Акценты помогают отличить один омоним от другого.Ниже приводится список распространенных омонимов в испанском языке и их значения.

Испанский омоним Значение
на предлог: из, из
до сослагательное наклонение единственного числа от третьего лица дар, « отдать»
el мужской артикул:
él он
мас , но
más подробнее
se местоимение с возвратным и косвенным объектом
серий Я знаю
si если
с да
te объект: вы
: чай
ту ваш
вы

Полное руководство по испанским акцентным знакам

Вот она, большая красная черта на моем написанном от руки « el exámen » на моем тесте по испанскому словарю.

Как визуальный ученик, я отчетливо помнил, что раньше видел это слово с ударением, я просто знал его. А, вот оно: « Los exámenes. «Определенно, при исправлении моего теста произошла ошибка, я подошел, чтобы спросить об этом своего учителя.

«Акцент бывает только во множественном числе», — сказала она мне. Что?! Как сбивает с толку! Я не только должен запоминать, в каких словах есть ударения, но и теперь вы говорите мне, что они могут меняться между тем, когда существительное находится в единственном и множественном числе?

Я был разочарован, и испанский акцент продолжал сбивать меня с толку до тех пор, пока несколько лет спустя великолепный учитель, наконец, не открыл удивительный факт, что испанские акцентные знаки следуют правилам! Это был чудесный день, настоящий момент а-ха.

Как только вы выучите два простых правила, все акценты, которые вы видите при погружении в испанский — в Twitter, новостях и всем остальном, — обретут смысл. Как это чудесно?

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Испанский акцент

Сначала давайте рассмотрим основы. Испанские акценты (тильды) могут быть написаны только над пятью гласными (a, e, i, o, u), , а ударение пишется снизу слева направо: á, é, í, ó, ú.

Испанские правила стресса

В испанском языке есть два основных правила, которые говорят нам, где делать ударение в слове. Ударение важно, поскольку иногда это единственный способ отличить два слова. В этом разница между «оскорблением» (IN-sult), как в «Я не мог придумать хорошего в sult», и «insult» (in-SULT), как в «She is going to in sult ». теперь я просто знаю это ».

Если вы не знакомы с идеей ударения слогов, попробуйте это упражнение на аудирование / говорение, чтобы научиться слышать ударение в различных испанских словах.

Чтобы услышать слова и акценты, используемые носителями испанского языка, используйте FluentU .

Большая коллекция аутентичных видеороликов — отличный способ послушать произношение, увидеть, как оно соответствует написанному слову с интерактивными субтитрами, и по-настоящему закрепить эти акценты и акцентные знаки в своей памяти.

Узнали, как звучат слоги с ударением? Большой! Давайте двигаться дальше.

Только когда эти два правила нарушаются, нам нужно добавить акцент для выделения.Так что давайте по правилам, ладно?

1. Слова, оканчивающиеся на гласную,

n, или s.

Для слов, оканчивающихся на гласную букву n, или букву s, , ударение делается на предпоследнем слоге.

Примеры:

todo ( to -do ) все / каждые

inteligente (in-te-li- gen -te) smart

el examen (e- xa -men) экзамен

joven ( jo -ven ) молодой

люн ( лю -nes) понедельник

los calcetines (cal-ce- ti -nes) носки

2.Слова, оканчивающиеся на согласную (не

n, s)

Для слов, оканчивающихся на все остальные согласные (кроме n или s), ударение приходится на последний слог.

Примеры:

прийти (co- mer ) поесть

la ciudad (ciu- папа ) город

el profesor (pro-fe- sor ) профессор / преподаватель

el животное (a-ni- mal ) животное

Мадрид (Ma- дрид ) Мадрид

И все! Думаете, вы можете запомнить эти два правила?

(Для тех, кто интересуется разбиением на слоги в испанском языке, но еще недостаточно заинтересован, чтобы выучить все правила, лежащие в основе разбиения, вы можете использовать этот удобный инструмент, чтобы разбить любое испанское слово на правильные слоги.)

Когда добавлять испанский акцент

Мы добавляем знаки ударения к испанским словам, когда ударение нарушает одно из этих двух правил.

Давайте сначала рассмотрим один пример подробно, слово из моего словарного теста: los exámenes . Слово оканчивается на «s», поэтому согласно первому правилу ударение должно падать на предпоследний слог: ex-am- en -es . Но это не так.

Слово имеет то же ударение, что и его форма единственного числа, на том, что сейчас является предпоследним слогом, поэтому мы добавляем знак ударения: exámenes (e- xa -me-nes) .Вот и все!

Примеры слов, нарушающих правило № 1

Вот несколько примеров испанских слов с диакритическими знаками, которые нарушают правило №1. Вы не заметите, как ударение приходится на предпоследний слог, как обычно.

la canción (can- cion ) песня

también (tam- bien ) также

los crímenes ( cri -me-nes) преступления

джамас ( мас ) никогда

английский (in- gles ) Английский

rápido (ra -pi-do) быстро

está (es- ta ) is, третье лицо единственного числа глагола estar — быть

Примеры слов, нарушающих правило № 2

А вот примеры слов, нарушающих второе правило.Это слова, оканчивающиеся на согласную (не «n» или «s»), но чье ударение не падает на последний слог.

эль árbol ( ar -bol) дерево

la cárcel ( автомобиль -cel) тюрьма / тюрьма

el césped ( ces -ped) трава

débil ( de -bil) слабое

Испанские омонимы: одинаковое произношение, разное значение

Знаки ударения также используются в испанском языке для различения слов, которые произносятся (и, следовательно, пишутся) одинаково, но имеют разное значение: омонимы.

Вот несколько примеров распространенных испанских омонимов:

de (предлог: of, from)
(форма сослагательного наклонения единственного числа третьего лица от dar — давать)

el (мужской артикль: the)
él (he)

mas (но)
más (подробнее)

se (местоимение с возвратным и косвенным объектом)
(я знаю)

si (если)
(да)

te (объект: вы)
: (чай)

tu (ваш)
(субъект: вы)

Акценты в вопросительных словах на испанском языке

Испанский акцент также встречается во всех вопросительных словах, когда они используются в вопросе, косвенном вопросе или встроенном вопросе.

¿Quién? (Кто?)

¿Qué? (Что? / Что?)

¿Донде? (Где?)

¿Cuándo? (Когда?)

¿Por qué? (Почему?)

¿Cómo? (Как?)

¿Cuál? (Какой?)

¿Cuánto? (Сколько / много?)

Обычные вопросы довольно простые, и их легко найти, но давайте рассмотрим некоторые из этих слов подробнее, а также несколько примеров косвенных и встроенных вопросов.

Косвенные и встроенные вопросы с акцентами

Когда слово « cuánto » означает «сколько / много», оно содержит ударение:

Нет sé cuántos hay . (Я не знаю , сколько их .)

Когда слово « cómo » переводится как «как», оно несет в себе ударение — независимо от того, где оно попадает в предложение. (Без ударения « como » означает «как» или «как».)

Нет entiendo cómo lo hace . (Я не понимаю , как он это делает.)

Аналогичным образом, когда «qué» означает вопросительное «что», оно должно иметь ударение.

№ sé qué hacer . (Я не знаю , что делать .)

Вопросительные слова, используемые в качестве местоимений, без ударения

Когда эти слова используются не в вопросительном или косвенном вопросе, а скорее как местоимение, нет знака ударения.Вот три примера предложения этой ситуации:

El chico que dijo eso es mentiroso. (Мальчик, который сказал, что это лжец.)

Es el parque donde conocí a tu madre. (Это парк, где я встретил вашу маму.)

Нет trabajo cuando estoy enferma. (Я не работаю, когда болею.)

Указательные местоимения

Наконец, испанские акценты используются в указательных местоимениях мужского и женского рода (this one, that one), чтобы отличать их от указательных прилагательных (this -, that -), которые идентичны, за исключением того, что в них нет знака ударения.*

Помните, местоимения заменяют существительное, а прилагательные описывают существительные. Примеры предложений под следующими списками местоимений помогут прояснить это различие, если вы немного устали в грамматической терминологии.

Мужской

éste (это)
éstos (эти)
ése (то)
ésos (те)
aquél (что там)
aquéllos (те, что там)

Женский

ésta (это)
éstas (эти)
ésa (то)
ésas (те)
aquélla (что там)
aquéllas там)

(те, что там)

нейтральный

esto (this)
eso (that)
aquello (что там)

Примеры предложений:

No quiero comprar este coche; mi novia prefiere ése .
(Не хочу покупать эту машину; моя девушка предпочитает ту .)

Первое « este » без ударения — прилагательное, описывающее « coche »: Какой автомобиль? Та машина. « ése » в конце предложения — это указательное местоимение «тот», занимающее место автомобиля. Опять же, именно эти указательные местоимения содержат знаки ударения (но не местоимения среднего рода: esto, eso, aquello .)

Se me olvidó estudiar ayer.Por eso estoy nerviosa para el examen.
(вчера забыл учиться. Из-за этот нервничаю перед экзаменом).

Este libro es tan interesante como ése .
(Эта книга так же интересна, как и эта.)

Soy editora de estas revistas, pero no de aquéllas .
(Я редактор этих журналов, но не тех.)

* Официально в книге Real Academia Española были внесены изменения в правила орфографии в 1959 году, в результате чего письменный акцент на указательных местоимениях стал ненужным, за исключением случаев двусмысленности.Однако большинство источников по грамматике и многие публикации (в том числе мадридская газета El País ) по-прежнему следуют старому формату и используют местоимения с ударением во всех случаях, поэтому он включен здесь.

Как набирать испанский акцент

Писать акцентные знаки достаточно просто, но как их набрать?

Используете ли вы ПК или Mac, самый простой способ — изменить настройки клавиатуры на «США — международная».

Mac: как изменить настройки клавиатуры

Для пользователей Mac: зайдите в настройки системы и выберите «Клавиатура.Затем нажмите «Источники ввода» в меню вверху. Если «США — международный» нет в вашем текущем списке, щелкните значок +, выберите «США — международный» и нажмите «Добавить».

Я рекомендую установить флажок рядом с «Показывать меню ввода в строке меню». Это добавит небольшой значок в строку меню в верхней части экрана (по дате и времени). Вы можете щелкнуть этот значок, чтобы быстро переключаться между клавиатурами в любое время, не заходя в системные настройки.

Другой вариант, который не требует смены клавиатуры: , нажмите и удерживайте букв, чтобы увидеть варианты с разными знаками ударения, а затем выберите то, что вам нужно.Это отлично подходит для случайных знаков ударения, но если вы много печатаете по-испански, возможно, лучше сменить клавиатуру.

ПК: Как изменить настройки клавиатуры

Если вы используете ПК, перейдите в меню «Пуск» и введите «intl.cpl» в поле поиска. Откройте результат и щелкните третью вкладку «Клавиатуры и языки». Затем нажмите «Сменить клавиатуру», затем кнопку «Добавить…», выберите «США — международная» и, наконец, нажмите «ОК».

Если вы будете часто использовать международную клавиатуру, выберите ее в качестве клавиатуры по умолчанию в раскрывающемся меню, пока меню клавиатуры все еще открыто.Вы также можете оставить небольшой значок клавиатуры в строке меню внизу экрана. Отсюда вы можете быстро переключаться между клавиатурами, не заходя в настройки клавиатуры.

Набор испанских акцентов с помощью международной клавиатуры

Чтобы напечатать испанский акцент над гласной, просто нажмите клавишу кавычек («/‘), которая находится рядом с клавишей возврата, а затем гласную. Это действительно просто!

Если вы хотите сделать ударение на заглавной букве, просто нажмите клавишу кавычки, прежде чем вводить заглавную гласную, как обычно, удерживая клавишу Shift и затем набирая букву.

Если вы хотите поставить одинарную или двойную кавычку перед гласной без ударения, нажмите клавишу кавычки, а затем пробел, и гласная останется без акцента.

Клавиатуры также легко набирать на международной клавиатуре. Нажмите Shift, а затем клавишу (~ / `), расположенную слева от« 1 /! » и вы увидите плавающую тильду: ˜. Вы можете сразу отпустить клавиши, а затем набрать «n», чтобы получить замечательные .

Введите испанские акценты с сайта

Если вы не привыкли печатать на клавиатуре и чувствуете замешательство, вы всегда можете использовать этот веб-сайт с кнопками для каждого акцента для ввода текста на испанском языке.Введите текст в поле, нажмите соответствующую кнопку, когда вам нужен акцент, а когда закончите, скопируйте и вставьте текст в нужное место.

Тренируйтесь печатать с испанским акцентом и наблюдайте, как ваше письмо улучшается в целом! Теперь вы готовы правильно писать и вводить испанские акценты всякий раз, когда они могут вам понадобиться — но помните, никогда не используйте слово « examen» !

И еще кое-что…

Если вы зашли так далеко, значит, вам, вероятно, нравится изучать испанский с помощью увлекательных материалов, а тогда полюбит FluentU.

Другие сайты используют контент по сценарию. FluentU использует естественный подход, который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.

На FluentU есть множество видеороликов, которые вы можете увидеть здесь:

FluentU делает родные видео доступными благодаря интерактивным стенограммам. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.Если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в Vocab .

Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами.Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он учится с одним и тем же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU.


Ребекка Теринг — писатель-фрилансер и редактор, которая жила за границей и преподавала английский язык как иностранный в Испании и Южной Корее. Ценит образование и вещи, которые не являются вещами, она вдохновляет и помогает другим, рассказывая о своем опыте за границей, культурных взглядах и стремлениях к самосовершенствованию в своем личном блоге Rebe With a Clause.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

испанских диакритических знаков | SpanishDictionary

На предыдущем уроке мы узнали о испанском перевёрнутом вопросе и восклицательных знаках.Они часто используются для начала вопросительных и восклицательных предложений или предложений соответственно. Иногда при изучении испанского языка вы видите строку над буквой. Это также один из диакритических знаков в испанском языке. Диакритический или диакритический знак — это глиф, часто используемый для обозначения изменения звуковых значений букв, к которым они добавляются. В испанском языке есть три основных диакритических знака: тильда, умляут и ударение.

Диакритические знаки на испанском языке

Тильда

Тильда — это изогнутая линия над буквой.Он используется на гласной, чтобы указать на изменение произношения. Это показывает, что следующий носовой согласный ( n или m ) был опущен. Таким образом, звук будет производиться, если вы приложите язык к верхней части нёба.

Например:

tãtus for tantus

quã for quam

año — год

mañana — завтра

Español — язык из Испании или испанца

Umlaut

an die над «u», когда оно произносится после «g».Он изменяет звук комбинации gu на звук «w».

Например:

güe

güi

pingüino

averigüé

Акцентный знак

Акцентный знак часто используется для помощи в произношении. Акценты используются для подчеркивания правильного слога или для различения некоторых слов, которые произносятся одинаково, но имеют разное значение (омонимы). Они часто используются с некоторыми словами, такими как cuál (который) или qué (что) в вопросах.

Примечание: Акценты в испанском языке могут быть написаны только над пятью гласными, а именно a, e, i, o, u.

Ниже приведены некоторые распространенные омонимы в испанском языке, о которых следует помнить.

  • de — предлог: of, от
    dé — сослагательная форма третьего лица единственного числа dar, «давать»
  • mas — но
    más — еще
  • se — местоимение с возвратным и косвенным объектом
    sé — я знаю
  • el — мужской артикль: the
    él — he
  • tu — your
    tú — you
  • si — if
    sí — yes
  • te — object: you
    té — tea

Испанский акцентный знак — основные правила

Когда и как использовать знаки ударения на испанском языке

На испанском языке орфография двух слов могут выглядеть одинаково, за исключением одной крошечной детали: и акцентный знак .Удивительно, но эта небольшая функция полностью изменит Смысл слова!

Например, если бы вы были чтобы сказать el papa (папа), мы бы знали, что вы говорите про папу. В свою очередь, если вы скажете el papá ( отец) с ударением на последнем á, вы на самом деле имеете в виду папу.

Как видите, очень важно понимать, когда использовать испанские знаки ударения. В противном случае вы можете случайно написать неправильное слово и полностью неверно донести свою идею.

В В этой статье мы обсудим:

  • Разница между ударением и акцентным знаком
  • Правила выделения
  • Советы

В чем разница между ударением и акцентным знаком

В общем, все слова (во всех языках) имеют ударение, которое можно определить как ударение, придаваемое одному слогу данного слова.

Например, в английском языке у нас есть существительных progress, object, rebel, record…, ударение которых падает на первый слог, но, с другой стороны, у нас есть глаголов progress, object, rebel, record , , ударение которого приходится на последний слог.

Как мы узнаем в Английский, где будет сделан акцент? Очевидно, по контексту, не так ли?

На испанском языке, однако, у нас есть способ распознать, где разместить ударение, и это с помощью графических акцентов, , акцентных знаков, или , тильды, .

Имейте в виду, что имя тильда также дается небольшому следу, написанному над n для построения ñ , или ниже c для построения ç , буквы, которой не существует на испанском сегодня, но присутствует во многих других романских языках.

Испанские правила ударения

Эти правила будут полезны по двум причинам:

  1. Когда вы впервые увидите слово, вы сможете произнести его, сделав ударение на правом слоге.
  2. Когда вы слышите слово, вы сможете написать его в правильной форме, потому что вы уже знаете, где поставить ударение.

В зависимости от того, где В слове делается ударение, испанские слова классифицируются следующим образом:

Agudas

Ударение ставится на последний слог слова.

Примеры: Nación, nacional .

Оба являются примерами агуда слов, но одно из них имеет графический акцент, а другое — нет.

Llanas

Ударение приходится на предпоследний слог.

Примеры: Casa , lápiz .

Оба являются примерами слов , но одно из них имеет графический акцент, а другое — нет.

Esdrújula

Ударение приходится на предпоследний или третий слог (для более длинных слов ударение может падать на четвертый, пятый и т. Д. Слог после последнего).

Примеры: Sábado, América, música .

Имея это в виду, у нас есть следующие правила выделения:

Испанский Акцент Правила

1. Aguda

Когда слово — aguda 904 графический ударение ставится на гласную только тогда, когда слово заканчивается на n , s , или на гласную:

Ratón, jamás, colibrí (здесь ударение падает на последний слог и слово оканчивается на n, s, или гласную , поэтому графическое ударение необходимо).

Cantar, mujer, parasol (здесь ударение падает на последний слог, но слово не оканчивается на n, s или гласную, поэтому графическое ударение не требуется).

2. Llana

Когда слово llana , графический ударение ставится на гласный ударный слог только тогда, когда слово не заканчивается на n, s, или гласный:

Ámbar, fácil, cáliz, árbol (здесь ударение приходится на предпоследний слог и , слово не заканчивается на n, s или гласный , поэтому графический акцент нужный).

Fruta, antes, orden (здесь ударение приходится на предпоследний слог, а слово оканчивается на n, s, или гласную, поэтому графическое ударение не требуется).

3. Esdrújula

Когда слово esdrújula , всегда используется графический акцент.

Советы, которые нужно помнить
  • Это может показаться простым, но узнать, когда слово — aguda или llana , может быть сложно, поскольку разделение слогов не всегда такое четкое.
  • Существуют также дифтонги (слоги с двумя гласными), трифтонги (слоги с тремя гласными), и перерыв (слова, которые содержат две или более гласных вместе, но не принадлежат одному и тому же слогу).
  • Диакритический графический акцент ( Tilde diacrítica) — тот, который не регулируется вышеуказанными правилами и используется для различения слов, которые имеют одинаковую форму, но разные значения:

Диакритические графические акценты используются для Различать общие испанские омонимы
Испанский омоним без акцента Испанский омоним с ударением
de Препозиция:
Este libro es de mi madre.
«Эта книга от моей матери».
Императив dar:
Dé recuerdos a su hija de mi parte.
«Передайте привет вашей дочери. “
el Артикул:
El coche está sucio.
«Машина грязная».
él Личное местоимение:
Él se llama Juan.
«Его зовут Хуан».
mas Соединение:
Es bonito, MAS es muy caro .
«Красиво, НО очень дорого».
más Прилагательное:
Alicia es MÁS alta que María.
«Алисия выше (выше) Марии».
mi Владелец:
Andrés es mi amigo.
«Андрес — мой друг».
Личное местоимение:
Dámelo a mí.
«Отдай мне».
se Местоимение:
Se lo dije un montón de veces.
«Я говорил ему много раз».
Форма глаголов ser o saber:
Sé honesto contigo mismo.
«Будьте честны с собой.»
Yo sé qué te pasa.
«Я знаю, что с тобой не так».
si Соединение:
Si mientes, lo sabré .
«Если ты солжешь, я узнаю».
Наречие:
Sí, gracias.
«Да, спасибо».
te Личное местоимение: Te quiero.
«Я люблю тебя.”
Существительное:
¿Quieres beber un té?
«Хочешь чаю выпить?»
tu Собственная: Tengo tu libro.
«У меня есть твоя книга».
Личное местоимение:
Tú llegaste el primero.
«Вы пришли первым».

Это то, что иногда даже сложно для носителей испанского языка.Но не паникуйте. При постоянстве и практике эти правила скоро станут вашей второй натурой!

Уверенно говорите по-испански с Pimsleur

Мы все можем согласиться с этим: самая сложная часть изучения нового языка — это ГОВОРИТЬ на нем.

Хорошая новость в том, что как только вы соедините свой язык со своими мыслями, беглость речи станет не так уж и сложно. Научитесь говорить по-испански с Pimsleur и выведите свой разговорный испанский на новый уровень!

Дайте нам 30 минут в день, и мы научим вас говорить на вашем новом языке в кратчайшие сроки. Это все, что вам нужно, чтобы с уверенностью узнать о ценах, заказать ужин, спросить (или предложить) дорогу — на вашем новом языке — с почти родным акцентом. Просто слушайте, отвечайте и учитесь разговаривать на… испанском во время вождения… японском во время бега… французском во время приготовления еды. Он действительно такой портативный и гибкий. И так, чего же ты ждешь?

Когда дело доходит до развития реальных разговорных навыков, ничто не сравнится с проверенным методом Пимслера.

Наслаждайтесь бесплатной 7-дневной пробной версией с неограниченным доступом ко всем уровням на любом языке по вашему выбору! После этого платите по мере поступления от 14 долларов.95 / мес.

Испанские акцентные знаки для начинающих (+ как их набрать)

В отличие от многих других языков, здесь не так много разных языков. Испанские акцентные знаки .

На самом деле существует только два настоящих акцентных знака — острый акцент , который может появляться на всех гласных и выглядит так: á, é, í, ó, ú ; и диэрезис , который появляется только на u (и только после g и перед i и e) и выглядит так: ü .

Но подождите — в испанском есть еще одна странная отметка, которую нам также нужно знать при изучении испанского, верно?

Это то, о чем я говорю, это волнистая штука с усами (также известная как virgulilla ñ или enye). Хотя технически это не знак испанского акцента, это важный символ в испанском письме. Об этом мы тоже поговорим.

Благодаря этому посту вы наконец поймете тайны:

  • Как узнать, когда использовать испанский акцент
  • Как узнать, когда использовать —
  • Как правильно и легко печатать на испанском, используя только ваш Английская клавиатура.

ОБНОВЛЕНИЕ: Обязательно ознакомьтесь с нашим полным списком онлайн-курсов испанского языка.


Испанский акцентный знак 1:

острый

Тильда очень распространена.

Если вы когда-нибудь просматривали текст на испанском, то поймете, о чем я говорю. Этого невозможно избежать. И хотя его использование в повседневном письме носителями языка становится все меньше, это имеет значение. Я бы сказал, что для изучающих испанский язык это имеет большее значение.Это потому, что знак ударения говорит вам, как произносится слово — он указывает, где ударение находится в слове.

И когда вы изучаете новые слова, важно также понимать, как правильно их произносить. Итак, давайте посмотрим, как это работает:

Как узнать, когда использовать

острый Испанский акцентный знак

Хорошо, прежде чем мы перейдем к тому, как и когда использовать испанский акцентный знак, нам сначала нужно немного узнать об испанском ударении правила.

Ударение — это термин, используемый для обозначения слога слова, которому уделяется наибольшее внимание — той части слова, которая произносится чаще.Когда произносится, он обычно громче и длиннее, чем все другие символы.

Как и в испанском, в английском почти в каждом слове присутствует ударный слог, хотя для нас это по большей части механическое запоминание, в то время как для испанского мы можем узнать, как определить, на какой части каждого слова делать ударение.

Видите ли, испанский не похож на английский в том смысле, что его орфография и произношение тесно взаимосвязаны и строго регулируются.

Так что выучите правила один раз, и тогда чтение и письмо по-испански всегда будет проще простого.

Испанские правила ударного произношения следующие:

Общее правило состоит в том, что предпоследний слог подчеркивается (то есть слог перед последним). Например, в словах ahora, mundo, desculpe, desayuno, apenas, hablan и interesante мы делаем ударение на гласной перед последней. Есть ряд исключений из общего правила ударения:

  • Односложные слова , очевидно, не могут быть ударены на предпоследних слогах.В этих словах ударение автоматически падает на единственный слог слова. Но односложные слова, как правило, являются функциональными словами, не несущими особого смысла. Таким образом, эти слова обычно не выделяются при произнесении. Подумайте о таких словах, как yo, la, en, a, y, и o . Часто они произносятся быстро и с минимальным акцентом.
  • Когда слово заканчивается на -d, -l, -r или -z , последний слог подчеркивается вместо предпоследнего.В словах dificultad, verdad, general, ilegal, amor, lavar, niñez, и escacez , например, последний слог произносится сильнее остальных.
  • «Мы с тобой слабые». Вот как я выучил это в старшей школе, и это запоминающаяся игра слов, поэтому я никогда не забывала. В основном, буквы -u и -i в испанском языке часто встречаются рядом с другими гласными в словах. Когда это происходит, две гласные вместе считаются одним слогом для целей правила ударения.Когда этот слог находится в ударной позиции, ударение падает на гласную, отличную от -u или -i (т. Е. Сильную гласную!). Вот почему в словах, где комбинация гласных идет в конце, таких как критерий, бессонница, mutuo, и lengua , ударение технически делается на антипоследнем слоге (то есть: два перед последним). Однако, когда комбинация гласных находится в предпоследнем слоге, как в aula, tatuaje, aire, и hierro , ударение снова появляется в предпоследнем слоге, независимо от порядка следования слов. гласные.

Итак, когда нет испанского акцента, ударение всегда будет соответствовать правилам, изложенным выше. Но иногда ударение приходится переносить на другие слоги, которые не соответствуют этим правилам. Вот здесь-то и появляются испанские акцентные знаки. Если правила произношения и орфографии так согласованы, как я говорю, тогда , зачем это вообще нужно ? Дело в том, что на орфографию влияет произношение, а не наоборот. Таким образом, фонологические правила испанского языка допускают модели ударения, отличные от тех, которые изложены в общих правилах.И поскольку испанская орфография настолько аккуратна и точна (в отличие от кхм английского…), должен быть способ показать это в письменной форме. Короче говоря, любое нарушение этих общих правил будет обозначено знаком с испанским акцентом — с острым знаком . Знак с острым ударением в основном имеет преимущественную силу, поэтому, если вы видите его в слове, вы игнорируете правила по умолчанию и делаете ударение на этом слоге.

Вот несколько распространенных ситуаций, в которых используется испанский акцент:
  • Чтобы различать односложные слова. В некоторых случаях есть два одинаковых слова, которые, если бы не знаки ударения, выглядели бы совершенно одинаково. Их функции также достаточно близки, чтобы их можно было легко спутать. Таким образом, к одному добавляется знак ударения, чтобы различать их. Посмотрите на tu vs , mi vs , el vs или . Если вы знаете, какой из них какой, вы могли заметить, что местоимение каждый раз важнее определителя. Так бывает нечасто просто потому, что в испанском языке не так много односложных слов.Но эти словечки возникают постоянно, поэтому полезно знать, что есть что.
  • Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на -n , часто имеют ударение на последнем слоге и, следовательно, требуют знака ударения. Таких огромное количество. На самом деле, я почти не могу вспомнить какие-либо существительные или прилагательные, где это не так. Это такие слова, как dormilón, cansón, aficción, talón, tiburón, situación и balcón .
  • Комбинации гласных с ударением на -i .Как вы помните, -u и -i в комбинациях гласных по умолчанию без ударения , поэтому нам действительно нужны испанские знаки ударения, когда они ударены. А в случае -i оказывается много. Посмотрите на такие слова, как alegría, panadería, fotografía, vacío, и envío .
  • В спряжениях глаголов vos и vosotros в настоящем времени последний слог всегда подчеркивается. Таким образом, необходимо использовать тильду . Вы можете убедиться в этом, просмотрев любую таблицу спряжения испанских глаголов, но вот несколько примеров: lavás & laváis, tenés & tenéis, abrís, и т. Д.
  • В будущих временах и условных спряжениях мы снова видим испанские знаки ударения как часть формы по умолчанию. Опять же, вы сразу заметите это в любой таблице спряжения. Но чтобы дать вам представление, есть pondrá & pondrías, hablará & hablarías, jugaré & jugaría, и т.д. .
  • В вопросительных словах необходимо использовать испанских акцентных знаков.Испанские вопросительные слова также действуют как союзы, поэтому между ними должно быть различие. Таким образом, когда задается вопрос, а также знаменитое ¿, вы всегда будете видеть ударение на вопросительном слове. Это qué, cuándo, quién / quiénes, cuál / cuáles, por qué, cómo, и cuánto / a / cuántos / as . Если вы помните правила ударения из прошлого, ни одно из этих слов на самом деле не нуждается в ударении, чтобы обозначить их ударные слоги. Подобно односложным словам, они используют тильду , чтобы различать похожие слова, которые в остальном пишутся одинаково.Рассмотрим « ¿ Cuántas personas había en el museo? »против« Нет » cuantas personas había en el Museo.

Испанский акцентный знак 2:

диэрезис ü

Этот акцентный знак настолько редок, что я фактически полностью забыл о нем в первом варианте этой статьи. диэрезис не только появляется только в очень определенных обстоятельствах, но также часто пропускается носителями языка в случайном письме. Однако, как почти любой символ или буква в испанском языке, он служит важной цели.

Как узнать, когда использовать диэрезис на испанском языке

В испанском языке есть еще одно важное правило правописания, которое вступает в игру. И все это связано с коварной буквой -g. Возможно, вы знаете, что буква -g в испанском языке имеет два звука: жесткий -g звучит точно так же, как в английском «game»; и soft -g, который больше похож на английский -h (но может быть более хриплым в зависимости от диалекта). Итак, как мы узнаем, какое произношение -g использовать, когда мы видим его написанным?

Испанские правила произношения -g следующие:
  • -g, за которым следует -a, -u или -o дает звук «жесткого g» .Это относится к таким словам, как gallina, orgullo, и agotar .
  • -g с последующими -e и -i дает звук «мягкого g» . Вы можете увидеть это в таких словах, как general и girar .
  • Если вы хотите, чтобы звук «мягкий g» сопровождался буквами a, u и o, используется буква -j вместо -g , как в arranjar, justo, и cajón )
  • Если вы хотите, чтобы звук «жесткого g» сопровождался буквами -e и -i, a -u помещается сразу после -g .-U не произносится, он просто выполняет функцию усиления -g. Это то, что происходит в таких словах, как guiar, guerra, и guitarra .

Эта система отлично работает примерно в 99% сценариев -g. Однако иногда вам нужно, чтобы за жестким g следовали -e или -i и для присутствия звука -u. Именно здесь наш диэрезис начинает творить чудеса. Таким образом, маленькие точки в ü в основном просто -u, говорящие «произнеси меня!» Итак, напомним, диэрезис есть только у каждого присутствующего на испанском языке:

Это встречается в общих словах, таких как vergüenza, bilingüe, lingüística и pingüina .

Испанский акцентный знак 3:

virgulilla из —

˜ — это не столько знак ударения, сколько -ñ — это буква сама по себе (именно так ее трактуют в испанском языке).

На испанском языке этот символ не встречается с другими буквами. «Энье» появляется довольно регулярно, но не везде, поэтому не забывайте использовать его, когда это необходимо. В отличие от знака ударения, ˜ очень редко пропускается в письменном испанском, даже в самых случайных текстах.

Это потому, что без него он читается как другой звук (т.е.e: нормальный n).

Как узнать, когда использовать

virgulilla :

К счастью, это намного проще, чем испанский с острым акцентом .

По сути, всякий раз, когда у нас есть звук «ню» (IPA: nj) на испанском языке, он пишется с их специальной буквой enye (ñ).

Вот и все.

Испанцы просто решили, что им по какой-то причине нужна целая буква для этого конкретного звука. Это даже не похоже на то, что это особенно распространенный звук по сравнению с другими языками.Слова, начинающиеся с этой буквы, встречаются особенно редко.

Это просто другой звук, у которого есть своя буква, представленная буквой с символом. Это так просто.

Примеры слов, содержащих ñ, включают niño, añorar, español, pequeño и ñoquis .

Как вводить испанские знаки ударения на клавиатуре

  1. Установите международную клавиатуру США (см. Видео ниже) — вы можете установить ее на Mac так же легко.
  2. Выберите его в качестве предпочитаемого языка клавиатуры в настройках клавиатуры.
  3. Для с ударением нажмите ‘(одинарная кавычка), затем гласную, на которой нужно поставить ударение. Например, ‘+ a = á
  4. Для диэрезиса нажмите” (shift + ’), затем нажмите u. Итак, ”+ u = ü
  5. Для virgulilla of enye нажмите ~ (shift +` слева от 1), затем нажмите -n. Итак, ~ + n = ñ

Международная клавиатура США — это не физическая клавиатура, это настройка клавиатуры, которая позволяет печатать больше на имеющейся у вас клавиатуре.

Такие вещи, как испанская клавиатура, к сожалению, предполагают, что у вас есть физическая испанская клавиатура, поэтому многие кнопки, которые вы нажимаете, будут выглядеть совершенно иначе (поверьте мне, я был там).

Американская международная клавиатура позволяет использовать клавиатуру как обычную английскую клавиатуру, облегчая при этом ввод испанских знаков ударения.

Таким образом, вы можете свободно использовать его для всего, даже если вы просто печатаете по-английски.

У меня работает.

Однако есть несколько вещей, к которым нужно привыкнуть. В основном, когда вы хотите ввести кавычку / одинарную кавычку (”/’), если после нее следует гласная, это автоматически подчеркнет ее. Если вы хотите, чтобы отображался фактический знак препинания, вам нужно будет нажать клавишу пробела после нажатия знака препинания.

Если вы хотите, чтобы после этого появился пробел, вам нужно будет снова нажать клавишу пробела.

Примечание: с американской международной клавиатурой вы также можете вводить перевернутые восклицательные и вопросительные знаки.

Для ¿просто нажмите shift + alt / option +? /.

Для ¡вам просто нужны клавиши alt / option + 1.

И вот так можно перевернуть эти знаки препинания с ног на голову!

И это почти все, что нужно знать об испанских акцентных знаках!

К счастью для изучающих испанский язык, знаки с испанским акцентом (в отличие от французских знаков с акцентом) являются достаточно простыми образцами, руководствуясь логическими правилами. Надеюсь, это руководство прояснило все, в чем вы не были уверены.


Если вы все еще что-то не поняли, оставьте комментарий ниже!

Как читать вслух испанские буквы и знаки с ударением

Чтение незнакомого языка может стать настоящей проблемой, когда вы только начинаете учиться. Он может использовать тот же алфавит, но буквы будут звучать иначе. К счастью, в испанском языке одна из самых простых систем письма, чтобы научиться произносить, потому что орфография очень хорошо совпадает с произношением.С помощью этого руководства о том, как произносить испанские буквы и знаки ударения, вы сможете сказать практически все на испанском языке, даже если вы еще не понимаете, что это значит.

Испанский алфавит

В английском языке одна буква может иметь огромное количество различных вариантов произношения. «Е», например, издает другой звук в словах «нужда», «обескровливание», «взвешивание», «ненависть» или «поддон». Однако в испанском каждая буква почти всегда издает один звук, и каждый раз он один и тот же.

Во-первых, давайте начнем со всего испанского алфавита, который состоит из 27 букв. Это все те же буквы, что и в английском алфавите, с одним дополнением: ñ. Вы можете послушать, как носитель языка произносит приведенный ниже алфавит.

Слушайте испанский алфавит

Хотя алфавит великолепен, это только часть понимания того, как буквы работают в различных контекстах. Ниже вы можете прослушать каждую распространенную букву и комбинацию букв, как они звучат в испанских словах.

a — l a s a l a (помещение)

ay — la pl ay a (пляж)

b — b e b er (пить)

c * — la bi c i c leta (велосипед)

cc — el a cc идентификатор (авария)

патрубок — o патрубок o (восемь)

d — el d e d o (палец)

e — el p e z (рыба)

ey — el r ey (король)

f — el je f e (патрон, masc.)

г — эл г ато (кот)

gu ** — el a gu a (вода), el gu errero (воин)

gü — la ver enza (позор)

h — el h больница (больница)

i — el c i ne (театр)

j — el o j o (глаз)

k *** — el k ilogramo (килограмм)

l — el pe l o (мех)

ll — la ca ll e (ул.)

м — м i м ар (портить)

n — la ba n a n a (банан)

ñ — la ara ñ a (паук)

o — el o t o ñ o (осень)

oy — h oy (сегодня)

p — la p a p a (картофель)

qu **** — la ta qu illa (касса)

r — pe r o (а)

rr — el pe rr o (собака)

s — las ca s a s (дома)

t — la t или t uga marina (морская черепаха)

u — u нет (один)

v — v i v ir (для жизни)

w *** — la w orld w ide w eb (всемирная паутина)

x ***** — el e x tranjero (иностранец)

л — эл л ел (яхта)

z — el po z o (колодец)

* Буква «с» имеет несколько произношений.Если оно стоит перед «а», «о», «у» или согласным, оно произносится как английское «k». Если оно стоит перед «е» или «i», это похоже на английскую «s» (если у вас нет испанского акцента, и в этом случае это «th»).

** Буквы «гу» звучат как жесткая «г» перед «е» или «я» в испанском языке, но похожи на «гу» перед «а» или «о».

*** Буквы «k» и «w» используются только в словах, пришедших из других языков, потому что они изначально не были в испанском языке.

**** Буква «q» всегда встречается с «u» в испанском языке, и вместе они образуют звук «k».

***** «x» всегда будет звучать как «ks», за исключением некоторых названий мест, таких как «Mexico» и «Texas», где оно звучит как гортанное «h».

Знаки ударения на испанском языке

Мы уже рассмотрели два вида знаков: тильду (ñ) и диэрезис (ü). Оба они влияют на произношение конкретной буквы. Однако остальные акцентные знаки (á, é, í, ó и ú) влияют на стресс.

В английском языке, где ударение в слове вообще не отмечается.Вам просто нужно интуитивно знать, что elementary произносится как «э-лэ-мэн-тух-ри» вместо «э-э-мэн-тух-ри» или «э-э-мэн-тах-ри».

Испанский же гораздо более предсказуем. Если слово оканчивается на «н», «с» или гласную, ударение идет на предпоследний слог. Если он заканчивается любой другой буквой, ударение делается на последнем слоге. Однако, если слово имеет знак ударения, ударение делается на слоге, который имеет знак ударения.

Бывают также случаи, когда для различения слов используются знаки ударения.Слово como означает «нравится», «как» или «как» на испанском языке, но когда оно используется в вопросе, оно становится cómo . То же самое касается que (что) и qué (что, но под вопросом), или el (мужское «the») и él (he).

Итак, вы должны быть готовы читать по-испански! Это не так уж сложно, если вы научитесь.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *