Хотеть по испански: хотеть есть — Перевод на испанский — примеры русский

хотеть есть — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Как можно хотеть есть после чистки туалетов?

¿Cómo puedes tener hambre después de limpiar baños toda la mañana?

И как можно хотеть есть в такое время?

Не знаю, как ты можешь хотеть есть в такой ситуации.

No sé cómo tienes hambre con la situación en la que estamos.

Как ты мог не хотеть есть их каждый день своей жизни?

Вы не хотеть есть

?

Вы не хотеть есть?

Из-за подавленность я начинаю хотеть есть.

No sentirme muy bien me da hambre.

Предложить пример

Другие результаты

У меня есть причина хотеть денег.

Я не тороплюсь, но если есть часть тебя, которая может хотеть

No te quiero meter prisa, pero si hay una parte de ti que pueda querer

Есть разница между хотеть и иметь.

Ты заставляешь меня хотеть стать хуже, чем я есть.

Есть причины почему он мог хотеть достать вас?

Есть основное правило: Мы должны хотеть.

Есть разница между тем, чтобы быть сильным и хотеть быть.

Hay una diferencia entre ser duro y querer serlo.

У меня есть все, чего человек может хотеть.

У нас есть свои причины хотеть

этого.

Бассам… есть вещи, которые я должна прекратить хотеть.

Bassam… hay cosas que deseo que necesito dejar de desear.

Есть еще кое-что, о чем ты можешь хотеть или не хотеть узнать.

Hay algo más que quizás o quizás no quieras saber.

У вас есть какая-либо причина считать, что кто-то может хотеть убить вас?

Во Франции эта песня есть большой хит, и я хотеть ее перевести для вас на английский.

La siguiente canción
es
un gran éxito para yo en Francia.

как хочешь — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты победила в гонке и можешь растить Стива как хочешь.

Ganaste la carrera, así que puedes criar a Steve como quieras.

Назови это расплатой, как хочешь.

А потом поступай, как хочешь.

Хаббард, можешь называть это, как хочешь.

Hubbard, puedes darle a esto todas las vueltas
que quieras
.

Оли, Оли, как хочешь, как хочешь.

Ты можешь быть такой счастливой, как хочешь.

Называй это как хочешь, но женщин ты привлекаешь.

Покуда мы не обретём покой, называй это как хочешь.

Ну… зови это как хочешь, зарплата у меня минимальная.

Случай или интуиция, называй это как хочешь.

Он не мой… Называй, как хочешь .

Делай как хочешь, но мы подождем, пока ты начнешь.

Рок, судьба, называй это как хочешь.

Ладно, зови это, как хочешь, хорошо.

Обращайся ко мне как хочешь, Главное — заткнись и не мешай мне спать.

Делай как хочешь, тебе решать, идти или нет.

Называй меня как хочешь, но ты больше не куришь.

Ты можешь называть себя как хочешь, но до сих пор ты не показала мне ничего настоящего.

Puedes llamarlo como quieras pero hasta el momento no me has mostrado algo real.

Ты можешь называть меня, как хочешь.

У него проблемы, с головой не в порядке, называй как хочешь.

Tiene problemas, problemas mentales, como quieras llamarlos.

испанское спряжение — спряжение глаголов bab.la

Чтобы быстро и легко получить спряжения испанского глагола, используйте функции испанского спряжения глаголов от bab.la. Первый шаг — введите испанский глагол в поисковое поле функции испанского спряжения глаголов. Потом, нажмите на «Проспрягать». И наконец-то вы получаете все испанские спряжения глагола. Функция испанского спряжения глаголов bab.la также отлично работает на других языках. Просто вернитесь на главную страницу спряжения глаголов bab.

la и начините использования одного из спряжения глаголов от bab.la.

Если вы искали русско-английский словарь, кликните.

Популярные испанские глаголы

Узнайте наиболее популярные испанские глаголы.

испанское спряжение — Поиск по букве

Вместо использования поискового поля Испанского спряжения глаголов, Вы также можете использовать другой метод поиска спряжений Испанского глагола — искать по букве. Когда Вы выбираете букву из списка Испанских спряжений глаголов, Вы тут же получаете список всех глаголов на эту определенную букву. Просто найдите нужный Вам Испанский глагол, нажмите на него и Вы сразу же получите спряжения этого Испанского глагола.

испанские спряжения — обучение

Spanish develops to a more and more important language and so it is often used in daily life. Spanish is not only used in the private daily life but also at school, university or in the job. When using Spanish you are also confronted with the Spanish verb conjugation.

Spanish verb conjugation means that Spanish verbs are transformed into the fitting forms of the persons and tenses. The Spanish verb conjugation is often a little bit tricky — the bab.la Spanish verb conjugation is a helping hand when you are not sure about the Spanish verb conjugation. One way to learn the Spanish verb conjugation is to use the bab.la Spanish verb conjugation. If you want the Spanish verb conjugation to be more fun you can also learn the Spanish verb conjugation through our funny bab.la Spanish verb conjugation games. For example with the bab.la Spanish Quizzes. With the bab.la English Quizzes you can test your knowledge about the Spanish verb conjugation. You can chose between different categories and improve your Spanish verb conjugation skills by taking part in the world of quizzes. Another fun possibility to improve your Spanish verb conjugation skills is to use our bab.la Spanish Games. The bab.la Spanish games are a welcome change to the general practice of the Spanish verb conjugation.
With games like Hangman or Memorize, learning Spanish verb conjugation is more fun and you will see a great progress in your Spanish verb conjugation knowledge soon. Have fun with the bab.la Spanish verb conjugation.

Испанский язык для начинающих. Урок 12

Главная » Уроки » Испанский язык для начинающих. Урок 12 — Говорим о желаниях и предпочтениях.

Испанский язык для начинающих.

Урок 12 — Говорим о желаниях и предпочтениях.

В этом уроке рассматриваются следующие темы:

  • querer + существительное/ местоимение/ глагол,
  • preferir + существительное/ местоимение/ глагол,
  • прямые объектные местоимения (me, te, nos, os, и так далее),
  • предлог  а,
  • другие  конструкции, использующиеся, когда мы говорим о желаниях и предпочтениях.

 

ПРИМЕРЫ

¿Qué quieres/quiere Vd.? — Что ты хочешь/Вы хотите?

Quiero una falda/una camisa. — Я хочу юбку/рубашку.

¿Cuál prefieres/prefiere Vd.? — Какую  ты предпочитаешь/Вы предпочитаете?

Prefiero el negro/verde. — Я предпочитаю черную/зеленую.

 

ГРАММАТИКА

querer + существительное/ местоимение/ глагол

Когда мы говорим о желаниях, то чаще всего используем глагол querer (хотеть).

После него может стоять существительное, местоимение или глагол.  Обратите внимание, что в глаголе querer, как и в глаголе prefirir, меняется гласная основы. (querir — yo  quiero, preferir — yo prefiero).  Такое  изменение  гласных подробно рассматривается в Уроке 8.

querer + существительное

Quiero un zumo de naranja. — Я хочу апельсиновый сок.

Queremos una  pizza. — Мы хотим пиццу.

querer + местоимение

¿Quieres algo? — Ты что-нибудь хочешь?

Quiero esto. —  Я хочу это.

querer + глагол

Quiero alquilar un coche. — Я хочу взять напрокат машину.

Queremos ir al cine. —  Мы хотим пойти в кино.

Примечание.

Querer также имеет значение любить.

¿Me quieres? — Ты меня любишь.

Te quiero mucho. — Я тебя очень люблю.

Похожий по значению глагол amar, как правило, не используется в разговорной устной речи.

 

preferir + существительное/ местоимение/ глагол

Глагол preferir (предпочитать) часто используется в испанском языке, когда мы спрашиваем о предпочтениях,  или отвечаем на вопросы о предпочтениях.

После него может стоять существительное, местоимение или глагол.

preferir + существительное

Prefiero el fútbol.  — Я предпочитаю футбол.

Él prefiere el tenis. — Он предпочитает теннис.

preferir + местоимение

Prefiero pescado. — Я предпочитаю рыбу.

— ¿Cómo lo prefiere? —  Как Вы предпочитаете ее готовить/ чтобы Вам ее приготовили?

— Lo prefiero a la plancha. —  Я предпочитаю (ее) на гриле.

Примечание.

Lo в последнем предложении заменяет слово pescado, относящееся к мужскому роду.

Если слово относится к женскому роду, то используется la.

preferir + глагол

Preferimos ir a Barcelona. — Мы предпочитаем поехать в Барселону.

Prefieren quedarse en casa. — Они предпочитают остаться дома.

 

Прямые объектные местоимения

  • В некоторых грамматиках эти местоимения называют местоимениями-дополнениями (pronombres personales complementos).

1-е и 2-е лицо.

me (меня)

te  (тебя)

nos  (нас)

os (вас)

Me/ te/ nos/ os prefiere. — Он предпочитает меня/ тебя/ нас/ вас.

3-е лицо.

¿Cómo quiere el pescado? — Как Вы хотите, чтобы Вам приготовили рыбу?

Lo quiero frito. — Я хочу, чтобы ее пожарили.

¿Cómo quiere las patatas? — Как Вы хотите, чтобы Вам приготовили картофель?

Las quiero fritas. — Я хочу, чтобы его пожарили.

  • Для того, чтобы избежать повторения существительных el pescado и las patatas, в примерах выше  используются объектные  местоимения lo (мужской род, единственное число) и las (женский род, множественное число).  Объектные местоимения согласуются в роде и числе с существительным:

lo (мужской род, единственное число)

la (женский род, единственное число)

los (мужской род, множественное число)

las (женский род, множественное число)

  • Объектные местоимения могут указывать не только на предметы, но и на людей.

Prefiero a Elena.  — Я предпочитаю Елену.

La prefiero. — Я предпочитаю ее.

Prefiero a Elena y Begoña. — Я предпочитаю Елену и Бегонию.

Las prefiero. — Я предпочитаю их.

Если мы говорим о женщинах, то используем la (единственное число) или las (множественное число).

Если речь идет о мужчинах, то может использовать lo/los (преимущественно в Латинской Америке) или le/les (преимущественно в Испании).

Yo lo prefiero. — Я предпочитаю его/ это.

Yo le prefiero. — Я предпочитаю его.

Ella lo quiere. — Она любит его/ это.

Ella le quiere. — Она любит его.

  • Как видно из примеров выше, объектные местоимения чаще всего стоят перед основным глаголом.  Но если основной глагол стоит  перед инфинитивом или герундием, то объектное местоимение может стоять как перед основным глаголом, так и присоединяться к инфинитиву или герундию.

Quiero hacerlo./ Lo quiero hacer.  — Я хочу это сделать.

Estoy terminándolo. / Lo estoy terminando. — Я заканчиваю это.

  • Объектные местоимения присоединяются к глаголу в повелительном наклонении, но стоят перед глаголом в отрицательных предложениях в повелительном наклонении.

No lo haga. — Не делай этого.

Hágalo. — Сделай это.

Повелительное наклонение подробно рассматривается в Уроке 20.

Примечание.

Обратите внимание на  ударение в словах terminándolo и hágalo.

 

Предлог а

  • В испанском языке перед прямым дополнением, обозначающим определенного человека, употребляется предлог а.

Prefiero a Elena. — Я предпочитаю Елену.

Quiero a Fernando. — Я люблю Фернандо.

Этот предлог используется также  перед  местоимениями, указывающими на людей.

Prefiero a alguien como ella. — Я предпочитаю кого-то как она.

No quiere a nadie. — Он/ она никого не любит.

  • Предлог a может использоваться, если мы говорим о животном, за исключением случаев, когда говорим о животных в общем.

Ana quiere mucho a su gato Pepo. — Анна очень любит своего кота Пепо. (говорим о конкретном животном)

¿Te gustan los gatos? — Тебе нравятся коты? (говорим о котах в принципе, а не используется).

 

Другие глаголы использующиеся, когда мы говорим о желаниях и предпочтениях

Desear (хотеть, желать)

Глагол desear используется в чаще всего в ситуациях формального общения. Он используется гораздо реже, чем querer.

¿Desea Vd. algo? — Вы что-нибудь желаете?

¿Qué desea? — Что желаете?

 Quisiera (я хотел бы) , Quisiéramos (мы хотели бы)

Глаголы quisiera  и  quisiéramos, образованные от querer, используются вместо quiero или queremos, если мы хотим выразить вежливую просьбу.

Quisiera la ensalada y el pollo asado. — Я хотел бы салат и жареную курицу. (заказ в ресторане)

Quisiéramos hablar  con Vd. —  Мы хотели бы поговорить с Вами.

 

Quería (я хотел бы) , Queríamos (мы хотели бы)

Глаголы quería и queríamos используются схожим с глаголами  quisiera  и  quisiéramos образом.

Quería pedir hora con el doctor/ la doctora. —  Я хотел бы записаться на прием к врачу.

Queríamos alquilar un coche. — Мы хотели бы взять в аренду машину.

 

УПРАЖНЕНИЯ

1. Поставьте глагол в скобках в правильную форму.

a) Este coche es demasiado grande. (Nosotros) … (preferir) uno más pequeño.

b) ¿Qué … (querer) hacer (vosotros) esta noche?

c) Yo … (querer) viajar a Portugal, pero mi marido … (preferir) ir a Italia.

d) ¿Qué tipo de música … (preferir) usted?

e) Yo … (preferir) jazz.

f) Fernando lleva un año con Elena. Él la … (querer) mucho.

2. Дополните предложения необходимыми местоимениями.

a) Por favor, ¿puede enviar dos desayunos a la habitación 302? … queremos ahora mismo.

b) El té, ¿ … prefiere con leche o con limón?

c) Dos cervezas, por favor. … quiero bien frías.

d) Llamo por el apartamento de la calle de  San Cristóbal. Quisiera ver … esta tarde.

e)  — Quería un agua mineral, por favor. — ¿ … quiere con gas or sin gas?

Ключи к упражнениям Вы можете найти в комментариях.

Еще почитать

  • Испанский язык для начинающих. Урок 18 — Говорим о событиях в прошлом (Pretérito perfecto simple).
  • Испанский язык для начинающих. Урок 14 — Выражаем свое мнение, интересуемся мнением других.
  • Испанский язык для начинающих. Урок 13 — Рассказываем о том, что мы любим и не любим (глаголы gustar, encantar, fascinar, agradar).
  • Испанский язык для начинающих. Урок 17 — Говорим о событиях в недавнем прошлом (Pretérito perfecto compuesto).
  • Испанский язык для начинающих. Урок 22 — Пожелания, просьбы, советы (Preterito Imperfecto de Subjuntivo, Condicional).
  • Испанский язык для начинающих. Урок 2. Знакомимся с новыми людьми, задаем вопросы со словами «кто?», «что?», «какой?»
Поделитесь записью

хотеть по-испански — перевод — испанско-русский словарь и русско-испанский словарь

I

1.
vt
1) algo;
que
знать что; что…; иметь понятие, представление о чём
no sé nada de él — я ничего о нём не знаю; мне ничего о нём не известно
no sé dónde está — я не знаю, где он
hacer saber algo a uno — сообщить кому о чём; уведомить кого о чём
a saber;
cualquiera sabe;
falta saber;
quién sabe;
vete a saber — кто его знает; поди знай
(al menos) que yo sepa — насколько я знаю; насколько мне известно
(bien) se sabe que. .. — (хорошо) известно, что…
bien, |ya| lo sabía yo — так я и знал
(es) a saber — а именно; то есть
¡haberlo sabido! — если бы я знал!
no sé qué + s — какой-то + сущ
para que sepas — если хочешь знать
¡qué sé yo!; ¡yo qué sé! — откуда я знаю!; понятия не имею!
quién sabe — как знать!; Бог (его) знает!
sepa usted que… — знайте, что…
¡si (lo) sabré yo! — уж я-то знаю!; мне ли не знать!
¡si sabrá él lo que tiene que hacer! — уж он-то знает, что надо делать!
sin saber cómo — сам не зная как
un no sé qué — что-то, нечто (непонятное)
¿y tú qué sabes? — а ты-то откуда знаешь?; что ты в этом понимаешь?
2) разг знать (наизусть)
3) tb vi (de) algo, nc знать толк, разбираться в чём
sabe mucha fésica — он хорошо разбирается в физике
4) gen Perf, inf узнать что; о чём
al saber la desgracia. .. — узнав о несчастье…
5) + inf уметь, мочь, быть в состоянии + инф
supo convencerme — он сумел убедить меня

2.
vi
1) de uno;
algo
иметь известия от кого; иметь сведения о ком; чём
2) de algo разбираться, понимать [разг] в чём
3) a + nc иметь вкус, привкус чего; отдавать чем
no saber a nada — быть безвкусным; не иметь вкуса
saber bien — а) быть вкусным б) a uno перен прийтись по вкусу кому
saber mal — а) быть невкусным б) a uno перен прийтись не по вкусу кому
dejar sin saber qué decir
no sabe por dónde anda, va
no saber cuántas son cinco
no saber dónde meterse
sabérselas todas
sabérselo todo
II m
1) знание; знания
2) умение; мастерство

Спряжение глагола querer — 27español. com

Спряжение глагола querer

Русский перевод: хотеть

Indicativo
   Русский  yo Ud./él/ella nosotros vosotros ellos/ellas/Uds.
Presente Я хочу quiero quieres quiere queremos queréis quieren
Futuro Я буду хотеть querré querrás querrá querremos querréis querrán
Imperfecto Я хотел (длительное) quería querías quería queríamos queríais querían
Pretérito Я хотел quise quisiste quiso quisimos quisisteis quisieron
Condicional Я бы хотел querría querrías querría querríamos querríais querrían
Presente perfecto Я захотел he querido has querido ha querido hemos querido habéis querido han querido
Futuro perfecto Я захочу habré querido habrás querido habrá querido habremos querido habréis querido habrán querido
Subjuntivo
Presente Я хочу quiera quieras quiera queramos queráis quieran
Imperfecto Я хотел quisiera

OR

quisiese

quisieras

OR

quisieses

quisiera

OR

quisiese

quisiéramos

OR

quisiésemos

quisierais

OR

quisieseis

quisieran

OR

quisiesen.

Futuro Я буду хотеть quisiere quisieres quisiere quisiéremos quisiereis quisieren
Presente perfecto Я захотел haya querido hayas querido haya querido hayamos querido hayáis querido hayan querido
Futuro perfecto Я захочу hubiere querido hubieres querido hubiere querido hubiéremos querido hubiereis querido hubieren querido
Imperativo
Affirmativo Хоти!   quiere quiera   quered quieran
Negativo Не хоти!   no quieras no quiera   no queráis no quieran
Otras formas
Gerundio хотящий queriendo
Participio pasado желаемый querido

* Таблица базирована на работе проффесора Fred Jehle из Университета Indiana-Purdue USA
www. users.ipfw.edu/JEHLE/VERBLIST.htm Перевод на русский язык выполнен автором сайта.

Перевод 5 предложений с глаголом ‘querer’

Yo quiero un auto rápido.

Я хочу быструю машину.

Te quiero presentar a una amiga.

Хочу тебе представить мою подругу.

¿Qué quieres?

Что ты хочешь?

María quiere que yo la ayude a limpiar la casa.

Мария хочет, чтобы я ей помогла убраться дома.

El profesor quería que tú hicieras la tarea.

Учитель хотел, чтобы ты сделал домашнюю работу.

[ показать все пары предложений ]

wanting in Испанский — Англо-испанский Словарь

Я рад, что вы знаете, что вам нужно .

Me alegro de que sepas lo que quieres .

OpenSubtitles2018.v3

Я просто хочу, чтобы вы увидели , что я могу.

Es sólo que quiero que veas que puedría.

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

Потому что я не хочу, чтобы был один, потому что тогда я потеряюсь:

Porque no quiero estar sola, porque si no me perdería.

OpenSubtitles2018.v3

Как я могу решить, каким я хочу видеть , когда вырасту?

¿Cómo puedo decidir lo que seré de grande?

OpenSubtitles2018.v3

Затем я, , хочу, чтобы слушало каждое ваше дело против ответчика.

Luego quiero oír cada uno de sus casos contra la acusada.

OpenSubtitles2018.v3

Святая Земля, символ любви Бога к своему народу и всему человечеству, также является символом свободы и мира, которые Бог хочет для всех своих детей.

La Tierra Santa, символ любви Диоса и человека, находящийся в состоянии свободы, и символ свободы и мира quiere para todos sus hijos.

vatican.va

Куда вы хотите, чтобы ушел?

OpenSubtitles2018.v3

Они дали мне еще несколько, чтобы съесть это другим, потому что … они не хотели худых женщин.

me dieron aun mas que comer todo porque… ellos no quieren mujeres delgadas

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

OpenSubtitles2018.v3

Мы не хотим, чтобы привлек к нему преждевременное внимание.

queremos atraer ninguna atención prematura.

OpenSubtitles2018.v3

Это именно то, что я хотел !

¡Es elegance lo que quería !

OpenSubtitles2018.v3

Имя должно начинаться с буквы и может содержать цифры и символы подчеркивания с максимальным размером # символов. Выполните это, если хотите, чтобы избегал неустойчивого поведения вашего & CUPS; демон. Имена принтеров в & CUPS; регистр не учитывается! Это требование & IPP ;. Таким образом, имена DANKA_infotec, Danka_Infotec и danka_infotec представляют один и тот же принтер.

El nombre debe comenzar por una letra y puede contener números y subrayados hasta un máximo de # caracteres.Cíñase a esta regla si desea evitar comportamientos erráticos de su demonio & CUPS ;. Los nombres de las impresoras en & CUPS; нет различий mayúsculas de minúsculas. Este es un Requisito de & IPP ;. De modo que, por ejemplo, los nombres DANKA_infotec, Danka_Infotec и danka_infotec представляет собой misma impresora

KDE40.1

Недавно созданная галисийская делегация AEKY (Испанская ассоциация кундалини-йоги) хочет, чтобы поприветствовал вас и поблагодарил за интерес к этому фестивалю.

Desde la recién creada Delegación de Galicia de AEKY (Испанская ассоциация кундалини-йоги) queremos darte la bienvenida y las gracias por interesarte en este Festival.

Обычное сканирование

Комиссия не сочла достоверным то, что заявитель подвергался преследованиям со стороны властей Бангладеш, поскольку он, хотя разыскивал за убийство, мог путешествовать туда и обратно между Бангладеш и Индией.

La Junta no thinkó creíble que las autoridades de Bangladesh estuvieran persiguiendo al autor de la queja, puesto que había podido viajar de Bangladesh a la India и наоборот, pese a que se le buscaba por asesinato

MultiUn

как этот.Теперь, и вы хотели, чтобы включил свет … но вы не могли, потому что не знали, где находится выключатель. Теперь ты

Es como si estuviera en unahabación oscura … como ésta … y quisiera encender la luz … pero no pudiera porque no sabe dónde está el interruptor

opensubtitles2

В качестве оправдания, потому что вы боитесь. Что если я на этой встрече встречу кого-то важного, Что они захотят, чтобы работал со мной, а не с вами.

Estás usando ese vestido como una excusa porque estás asustada de que si estoy en esa reunión y conozco a alguien importante querrán hacer negocios conmigo, y no contigo.

OpenSubtitles2018.v3

Мы не хотим, чтобы опаздывал на занятия, особенно после того, как профессор Клод пережевал нас в прошлый раз.

queremos llegar tarde a clase, especialmente después de que el profesor Claude nos regañó.

OpenSubtitles2018.v3

Я, , хочу, чтобы увидел этих ребят еще раз.

Quiero ver a esos tipos una vez mas.

OpenSubtitles2018.v3

Я не знаю точно, куда мы идем отсюда … но я хочу, чтобы вы помнили, что вы великая собака, Марли

No sé exactamente lo que pasará ahora, pero quiero que recuerdes que eres un perro fantástico, Marley

opensubtitles2

Вы хотите это ?!

¿Esto es lo que queréis ?

opensubtitles2

OpenSubtitles2018. v3

И я не хочу , чтобы это произошло

opensubtitles2

Тебе не нравится? Нет, я не хотел, чтобы съел салат

Nos hemos terminado el pescado.- Cuál queréis hoy?

opensubtitles2

14 испанских сленговых фраз, которых вы бы сошли с ума, если бы не знали

Испанский язык в Латинской Америке и испанский язык в Испании примерно такие же разные, как яблоки и апельсины.

Ладно, может быть, я преувеличиваю, скажем, скорее, лимоны и лаймы.

Они похожи на вид и похожи на вкус, но у каждого из них есть свои особенности.

Один из способов отличить их — это их сленг. Это руководство покажет вам несколько классных сленговых фраз, характерных только для Испании.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


Чем вам помогает испанский сленг?

Когда я начал изучать испанский язык, я потратил много времени на то, чтобы убедиться, что я все сказал и написал правильно.Я хотел, чтобы мой испанский был безупречным. Сленг был для меня действительно трудным, потому что изучение сленга требует от вас прямо противоположных действий. На любом языке сленговые фразы являются случайными и грамматически неправильными. В этом весь смысл. Итак, как изучение «неправильных» или «неправильных» фраз может помочь вам улучшить свой испанский?

  • Будешь звучать как родной! Это огромно. Ни один носитель любого языка не говорит идеально. Просто взгляните на английский: сколько людей вы знаете, которые говорят «нет?» Я знаю свою долю.
  • Знание сленговых слов впечатляет. Это доказывает вашим друзьям и другим носителям испанского языка, что вы знаете свое дело. Вы знаете, когда нужно отбросить правильные слова, а когда уклониться от жаргона, чтобы он не казался неловким.
  • Ваше понимание испанского улучшится. Овладев некоторыми сленговыми фразами, вы научитесь манипулировать языком, чтобы создавать эти самые фразы.

Давай! Вот четырнадцать сленговых фраз специально для вас.

Говорите как настоящий испанец: 14 сленговых фраз на испанском языке, которых вы бы сошли с ума, если бы не знали

Хотите выучить еще больше сленга? Хотели бы вы подслушать подлинные разговоры между испаноговорящими людьми? Не ищите дальше, чем FluentU!

FluentU берет реальные видео, такие как музыкальные клипы, рекламные ролики, новости и вдохновляющие выступления, и превращает их в опыт изучения испанского языка.

Другие сайты используют содержимое со сценариями. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.

На FluentU есть широкий выбор видео по таким темам, как футбол, телешоу, бизнес, фильмы и даже магический реализм, как вы можете видеть здесь:

FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными транскриптами. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово. Если вы видите интересное слово, которого не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в Vocab .

Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует вам примеры и видео на основе слов, которые вы уже выучили. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он изучает одно и то же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play для устройств iOS и Android.

Изучите основные знания испанского языка с FluentU и начните свой путь к истинной беглости, используя эти 14 сленговых фраз на испанском!

1. Es la caña

Буквально это означает «это трость.«Ну, в этом нет никакого смысла. Если кому-то la caña , , это значит, что он классный. Это огромный комплимент любому. Вы хотите быть la caña.

Однако что-то (а не кто-то) может быть la caña . Вы можете сказать что угодно: la caña .

Некоторые примеры:

Me encanta este libro, es la caña . (Обожаю эту книгу, она потрясающая. )

Es la caña cuando no tengo que esperar. (Это лучше, когда мне не нужно ждать.)

2. Qué chulo

Что-то вроде chulo , если это круто, модно, заводно или круто! В отличие от es la caña , этот обычно используется для описания предметов.

Некоторые примеры:

Ese tipo tiene un coche tan chulo . (У этого парня такая классная машина.)

Sería tan chulo ir a España. (Было бы так здорово поехать в Испанию.)

Имейте в виду, что если вы используете это слово для описания человека, оно имеет другое значение. Если человеку чуло , значит, он дерзкий.

3. Ir a su bola

Если кто-то решит позвонить по номеру ir a su propia bola , это означает, что он будет заниматься своими делами. В испанском языке с этой фразой ассоциируется легкий негативный оттенок, как будто человек идет против логики или невнимателен к другим в своем решении заниматься своими делами. Думайте об этой фразе, как о дочернем по отношению к фразам «делай свое дело» и «оторви кого-нибудь».

Некоторые примеры:

Ella no viene a nuestras fiestas, ella va a su bola . (Она не ходит на наши вечеринки, она занимается своими делами.)

No quiero ir a comer, voy a mi bola . (Я не хочу идти куда-нибудь поесть, я буду заниматься своими делами.)

4. Me cae gordo

Если вы начали изучать испанский, то наверняка заметили, что gordo означает «толстый».«Но эта испанская фраза не для того, чтобы называть кого-то толстым! Me cae gordo означает, что вам кто-то не нравится или вас не так обидят. Обычно вы используете эту фразу, когда это первое впечатление или интуиция.

Некоторые примеры:

Tu hermano me cae gordo . (Твой брат меня неправильно трет.)

Mi nuevo jefe me cae gordo . (Меня беспокоит мой новый начальник.)

5. Me importa un pimiento

A pimiento на английском языке означает «перец.В буквальном переводе эта фраза означает: «Это так же важно, как перец». Хотя у нас нет такой фразы в английском, вы, вероятно, уловите ее значение: что вам все равно, или это не стоит вашего времени или усилий.

Используйте эту фразу, когда говорите о событии или конкретном предмете.

Некоторые примеры:

La boda me importa un pimiento . (Меня не волнует свадьба.)

Me importa un pimiento la nieve. (Меня не волнует снег.)

6. Ser un chaval

Вы когда-нибудь смотрели на кого-нибудь и думали про себя: «Чувак, он всего лишь ребенок»? Если да, то вы уже знаете, что означает эта фраза! Ser un chaval означает, что кто-то ребенок.

Это не буквально; это не то, что можно сказать о ребенке. chaval — это наивный или зеленый человек, а также может быть человеком без большого опыта.Так что вы можете услышать, как 50-летний мужчина использует этот термин для 20-летнего парня.

Эта фраза используется точно так же, как «чувак» в английском языке. Не удивляйтесь, если на улицах Мадрида вы услышите, как подростки зовут друг друга chaval или chavala (для женщин).

Некоторые примеры:

Claro que no entiende, es un chaval . (Конечно, он не понимает, он всего лишь ребенок.)

Oye, chaval , ¿a dónde vas? (Эй, чувак, ты куда?)

7. Ser la leche

Ser la leche может означать как действительно удивительный, так и ужасный. Может показаться странным, что одна и та же фраза может означать две противоположные вещи, но мы делаем то же самое в английском языке. Подумайте о сленговом слове «больной», которое может означать либо отвратительное (отрицательное), либо действительно крутое (положительное).

Действительно, лече используется для всяких вещей. Mala leche (плохое молоко) можно сказать, когда кому-то не везет, а также у него плохое настроение.Вы даже можете использовать ¡Leche! как восклицание, когда вы злитесь или удивлены.

Некоторые примеры:

Acaba de gradient y se cree la leche . (Он только что закончил школу и думает, что он все это.)

Tu hermano es muy gracioso, es la leche . (Ваш брат очень веселый, он лучший.)

Tu hermano siempre contesta mal, es la leche . (Ваш брат всегда плохо отвечает, он ужасный.)

8. Мала пата

Иногда люди носят с собой кроличью лапку на удачу. mala pata буквально в переводе означает «плохая лапа». Так что, если у вас плохая лапа, вы несете неудачу, а не удачу, как кроличья лапка. Так что в следующий раз, когда вы возьмете кроличью лапку, убедитесь, что вы не взяли mala pata!

Некоторые примеры:

Son las cinco y acaba de entrar un cliente, qué mala pata . (Пять часов, только что вошел покупатель, какая неудача.)

Tengo mala pata , siempre tengo que esperar en los semáforos. (Мне не везет, я всегда жду на светофоре.)

9. Сер моно

Я совершил глупую ошибку, пытаясь использовать эту кастильскую сленговую фразу, когда жил в Аргентине. Я вам скажу, у меня очень странный вид. Mono на испанском языке означает «обезьяна», но вся фраза в Испании означает «милый» или «очаровательный».”

Нередко звонят ребенку mono или mona . В Испании это нормально, потому что это означает, что ребенок милый, но в Аргентине это означает, что они обезьяны … ой!

Некоторые примеры:

Su hija es tan mona . (Ваша дочь такая очаровательная).

El vestido que su hija tiene puesto es tan mono . (Платье вашей дочери такое милое).

10. Ser un (a) pijo / a

Pijo / a используется для обозначения «непослушный» или «испорченный» или для описания кого-то из богатых. Вы можете представить себе соль Veruca из «Чарли и шоколадной фабрики» как pija .

Некоторые примеры:

Su papá le compra todo, qué pija . (Ее папа покупает ей все, что за испорченный ребенок)

Es un pijo , me cae gordo. (Он сноб, он мне не нравится.)

Опять же, не ожидайте, что это слово будет работать так же в других странах! В Аргентине, например, это вульгарное слово для обозначения мужского полового органа.

11. Ir лента

Это, наверное, самая уникальная фраза в сегодняшнем составе. Тапас — это типичная испанская закуска. Они включают такие вещи, как зеленые оливки, хамон серрано и различные виды сыра.

Когда кто-то хочет получить на магнитофоне , это означает, что он хочет выйти и получить тапас . Tapear на самом деле даже не глагол нигде, кроме Испании.

Интересный факт для вас: во многих частях Испании вы бесплатно получите тапа при заказе напитка!

Некоторые примеры:

¿Vamos a tapear esta noche? (Собираемся ли мы сегодня съесть тапас ?)

Me encanta tapear después del trabajo. (Обожаю съесть тапас после работы.)

12. Qué fuerte

Вы можете увидеть эту фразу и подумать о Капитане Америке или Халке. Fuerte по-английски означает «сильный». В данном случае fuerte — это способ показать удивление, трепет или шок. Обычно эта фраза означает «Вау!» и может быть как положительным, так и отрицательным.

Вы часто будете видеть это в сопровождении испанского дрожания запястья, чтобы подчеркнуть удивление.

Пример:

A: ¿Sabes que Raúl dejó a su mujer por su secretaria? (Вы знали, что Рауль бросил жену ради секретарши?)

B: ¡Qué fuerte! (Боже мой! Вау!)

13. Ser una babosa

Вы слышали про блондинку, которая вошла в бар? А может, про блондинку, перешедшую улицу? Конечно есть, или хотя бы один такой. Шутки про блондинок повсюду. В шутках про блондинок, блондинка — это бабоза . A babosa — придурок или легковерный.

Некоторые примеры:

Le dije que los perros tienen cinco patas, ella es una babosa . (Я сказал ей, что у собак пять ног, она такая доверчивая.)

Es una babosa que nunca deja de hablar . (Она тупица, которая никогда не перестает говорить.)

14. Ser un depre

Вы, наверное, знаете человека, которому всегда есть что сказать негативное, не так ли? Кого-нибудь, кто является дождевым облаком Джонни или настоящей Дебби Даунер. Что ж, этот человек — depre .

Легкий способ запомнить этот сленговый термин — подумать о словах depresión (депрессия) или depresivo (депрессия).

Некоторые примеры:

No me gusta estar con Miguel, es un depre . (Мне не нравится быть с Мигелем, он депрессивный)

Eres un depre cuando hablas así. (Когда ты так говоришь, ты просто подавляешься.)

Теперь вы можете уверенно гулять по улицам Барселоны или по аллеям Севильи. Теперь, когда у вас в заднем кармане есть эти сленговые фразы, даже туземцы не поймут, иностранец вы или нет!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)