Испанские писатели детям: Лучшие испанские детские книги — для всех возрастов!

Лучшие испанские детские книги — для всех возрастов!

Почему так много родителей ищут лучшие испанские книги для детей?

Обучение ваших детей чтению может быть одним из самых полезных занятий для родителей. Единственное, что может превысить это, — научить их читать на иностранном языке. По мере того, как испанский язык становится все более популярным, так как латинская культура проникает в США, кажется, что все больше людей выбирают испанский в качестве языка, который они хотят преподавать своим детям.

Отличный способ сделать это — читать рассказы. Очевидно, чтобы выучить язык, вам необходимо взаимодействовать с ним, говорить на нем, слушать и взаимодействовать с ним, но чтение может иметь огромное значение. Когда вы читаете со своими детьми, это особенное время для сближения с ними, и благодаря интонации и картинкам они смогут понять гораздо больше истории, чем вы могли ожидать.

Вместо того, чтобы просто составить общий список лучших детских испанских книг, мы разбили наши рекомендации на следующие категории:

  • Испанские книги для детей
  • Испанские книги для малышей
  • Испанские книги для детей
  • Испанские книги для подростков

Так вы сможете найти книгу на испанском, которая будет наиболее полезной для вашего ребенка. Отличное место для начала поиска детских испанских книг — на сайте AMAZON, Существует огромный выбор книг для разных возрастов и разных уровней, чтобы ваш ребенок начал читать по-испански, независимо от стадии его развития.

  1. ¿Dónde está el ombliguito? — Карен Кэт
  2. Осо Пардо, Осо Пардо, ¿Qué ves ahí?
  3. ¿Eres Mi Mamá? — PD Eastman
  4. La Oruga Muy Hambrienta — Эрик Карл
  5. La llama llama rojo pijama — Анна Дьюдни
  6. La llama llama rojo pijama — Анна Дьюдни
  7. Буэнас Ночес Луна — Маргарет Уайз Браун
  8. Dragones Y Tacos — Адам Рубин
  9. El Perro Con Sombrero — двуязычная собачья сказка — Derek Taylor Kent
  10. Гарри Поттер и Ла Пьедра Философал — Дж. К. Роулинг
  11. Гарри Поттер — Завершенное собрание — Дж. К. Роулинг
  12. Перси Джексон 01. Ladrón del rayo — Рик Риордан
  13. Antes De Ser Libres — Джулия Альварес
  14. El principe de la niebla (испанское издание) — Карлос Руис Зафон
  15. La Casa En Mango Street — Сандра Сиснерос
  16. La casa de los espíritus — Изабель Альенде

Это наши любимые испанские детские книги. Продолжайте читать, чтобы узнать, почему.

Лучшие испанские книги для детей

Несмотря на то, что младенцы еще не могут говорить, они могут понимать многое из того, что происходит вокруг них. Они постоянно прислушиваются к тому, что мы говорим, и пытаются составить основу своего языка. Так что чтение вашему ребенку на испанском — отличное место для начала (если вы все еще читаете ему на своем родном языке).

Это не только полезно для развития языка, но и является особой связующей деятельностью, которую вы можете выполнять со своим ребенком и которая может сформировать положительные привычки к чтению, которые они будут брать с собой на протяжении всей жизни.

Исходя из этого, мы выбрали несколько Испанская книга для детей это может быть отличным местом для начала.

1. ¿Dónde está el ombliguito? — Карен Кац

¿Dónde está el ombliguito? отличная книга, чтобы начать читать испанский вместе с малышом. Младенцам нравятся цвета и изображения из книг Карен Кац, и вы можете узнать, где находится ваш пупок, пока изучаете испанский язык. 

Смотрите здесь на AMAZON

2. Осо Пардо, Осо Пардо, ¿Qué ves ahí?

Осо Пардо, Осо Пардо, ¿Qué ves ahí? использует ритмичные речевые паттерны, чтобы помочь вашим детям быстрее взаимодействовать с историей и начать воспроизводить предложения как можно скорее.

Этот повторяющийся характер письма поможет вашим детям воспринимать испанские фонемы так же, как они это делают со своими родными языками.

Смотрите здесь на AMAZON

3. ¿Eres Mi Mamá? — PD Eastman

Восхитительная история, где молодой птенец отправляется на поиски своей матери. Вы можете проследить эту забавную историю со своим ребенком и увидеть, что он обнаружит на пути к поиску своей мамы.

Смотрите здесь на AMAZON  

Лучшие испанские книги для малышей

Малыши — это крошечные языковые машины. В первые годы жизни дети приобретают тысячи слов и основы своих языковых навыков. Они любят читать книги с большим количеством цветов и больших картинок и начнут следить за словами вместе с вами.

Это делает возраст малыша прекрасной возможностью начать знакомство с испанскими книгами и помочь им выучить испанский через чтение.

4. La Oruga Muy Hambrienta — Эрик Карл

Это классика на английском, так почему бы не попробовать «Очень голодную гусеницу» на испанском.

Самое лучшее в этом то, что это такая популярная книга, что ваш ребенок, вероятно, уже встречал ее на английском языке, а это означает, что когда они читают ее с вами на испанском языке, они должны быть в состоянии понять многое, что происходит, даже если она на другом языке. .

Смотрите здесь на AMAZON 

5. La llama llama rojo pijama — Анна Дьюдни

С помощью забавной игры в слова la llama llama rojo pijama решает общую проблему, с которой сталкиваются многие дети, когда они ложатся спать одни и чувствуют себя немного напуганными.

Это идеальная книга для обучения вашего ребенка испанскому языку и решения общих проблем для маленьких детей, которые могут быть особенно пугающими в их маленьких мирах.

Смотрите здесь на AMAZON

6. Буэнас Ночес Луна — Маргарет Вайз Браун

Еще одна книга, которая поможет вашему малышу уложиться спать во время изучения испанского языка, — это Buenas Noches Luna. Пожелайте спокойной ночи Луне с вашим ребенком и подготовьте их к отправке в страну z.

Смотрите здесь на AMAZON

Лучшие испанские книги для детей

Лучшие испанские детские книги — это книги, которые не только учат детей испанскому, но и занимают детей интересным содержанием, забавными картинками или просто интересными историями. У детей фантастическое воображение, и они будут искать увлекательные истории, а также истории, которые учат их испанскому языку.

7. Dragones Y Tacos — Адам Рубин

По словам Адама Рубина, есть только одна вещь, которую дракон любит больше, чем вечеринки и тако … и это вечеринка из тако.

Ваш малыш будет обожать эту красочную, веселую историю и будет любопытно узнать, какие идеальные тако для драконов.

Смотрите здесь на AMAZON

8. Эль Перро Кон Сомбреро — Двуязычная собачья сказка — Дерек Тейлор Кент

El Perro Con Sombrero — это развлечение и отличное дополнение к коллекции испанских книг вашего ребенка.

Книга написана в двуязычном формате, поэтому вы можете читать предложения на английском одновременно с испанскими, чтобы убедиться, что вы понимаете то, что читаете.

Смотрите здесь на AMAZON  

Лучшие испанские книги для подростков

Родителям может быть трудно убедить подростков читать. К тому времени, когда ребенок достигает подросткового возраста, его привычки к чтению, как правило, уже хорошо известны. Однако, если у вас есть подросток, который любит читать, вы можете порекомендовать им несколько книг, чтобы помочь с их испанским языком.

Ниже приведены наши рекомендации испанских книг для подростков.

9. Гарри Поттер и Ла Пьедра Философал — Дж. К. Роулинг

Серия книг о Гарри Поттере на испанском языке может быть одной из лучших серий испанских книг для подростков и даже взрослых. Это потому, что это настолько знакомая история, что даже с новым словарным запасом относительно легко понять, что происходит.

Первую книгу о Гарри Поттере также, вероятно, легче всего читать не только на испанском, но и на вашем родном языке, что делает ее отличной отправной точкой для подростков, которые еще не слишком хорошо владеют испанским языком.

Смотрите здесь на AMAZON

10. Гарри Поттер — Завершенное собрание — Дж. К. Роулинг

Или, если вы хотите сэкономить немного денег и купить целую коллекцию книг о Гарри Поттере на испанском языке за один раз, а не за один раз, вы можете найти коллекцию книг 1-7 ниже.

По мере того, как книги развиваются с трудом, вы увидите, как улучшится и ваш испанский!

Смотрите здесь на AMAZON

11. Перси Джексон 01. Ladrón del rayo — Рик Риордан

Еще одно фантастическое чтение, которое было переведено на испанский язык.

Percy Jackson and the Lightning Thief — невероятно популярный фильм, созданный в книгах, который станет для вашего подростка увлекательным способом познакомиться с испанским языком.

Смотрите здесь на AMAZON 

12. La Bella y La Bestia: La Novela Grafica — Майкл Даль

Графический роман — отличный способ начать читать на иностранном языке и может быть особенно привлекательным для подростков.

Красавица и чудовище — это классическая сказка, с которой многие читатели уже знакомы, но в этой обстановке

Смотрите здесь на AMAZON

13. Antes De Ser Libres — Джулия Альварес

«Antes De Ser Libres» — книга с чуть более взрослым чувством, чем некоторые другие наши рекомендации, поэтому она может быть более подходящей для подростков старшего возраста.

Это следует за достижением совершеннолетия молодой девушки, а также тем, что ей приходится иметь дело с бегущей из страны семьей и телефонными звонками из секретной полиции.

Смотрите здесь на AMAZON

14. El principe de la niebla (испанское издание) — Карлос Руис Зафон.

Испанские писатели, которых сами испанцы считают лучшими

Согласитесь, что наилучшим образом узнать страну, а точнее – ее народ, можно только через культуру и историю этого самого народа, а главным инструментом к познанию является, пожалуй, литература. Испанские писатели, а здесь Испании похвастаться есть чем, ведь иберийская земля была чрезвычайно щедра на литературные таланты, чего только стоит один лишь Мигель де Сервантес. Само собой разумеется, что лучшие образцы испанской литературы уже давно стали классикой, повлиявшей на становление литературы как таковой, их перевели на множество языков мира и изучают как в школьной программе, так и в большинстве университетов.

А вот каких писателей-земляков сами испанцы считают наиболее знаковыми для себя и своей страны? Мы предлагаем познакомиться с испанцами, перевернувшими литературный мир Пиренейского королевства.

Мигель де Сервантес

Безусловно, лучшим писателем испанцы считают Мигеля де Сервантеса, который, конечно же, в особом представлении не нуждается. Его бессмертный шедевр «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» не только стал классикой мировой литературы, но и является лучшим образцом «рыцарских» романов, а имена его главных герое давно стали именами нарицательными, которые используются как в литературе, так и в психологии и даже в быту. К слову, в большинстве стран «Дон Кихот» Сервантеса считается лучшей книгой всех времен и народов, а по количеству переводов на всевозможные языки мира его опережает только Библия.

Федерико Гарсия Лорка

Федерико Гарсия Лорка является самым известным испанским поэтом, причем он его талант оказался настолько грандиозным, что Лорка прославился и на драматургическом и музыкальном поприще ив области изобразительного искусства (художник-график). Лорка был одним из ключевых фигур «Поколения 27» и близким соратником Луиса Бунюэля и Сальвадора Дали. Творчество Федерико Гарсии Лорки отличается особой музыкальностью и тяготением к народным традициям, а лучшим образцом этих тенденция стало произведение «Цыганский романсеро». Что касается его драматургии, то наиболее прославилась пьеса «Кровавая свадьба».

Антонио Мачадо

Поэта Антони Мачадо Руиса считают одним из лучших представителей «поколения 1898 года», отличившимся как в поэзии, так и в драматургии. К слову, Мачадо знаменит и как мыслитель–эссеист, а в своих произведениях поэт тяготел к экзистенциализму, причем постоянно в форме некого собеседования со множеством вопросов и сомнений. Творчество Мачадо проникнуто народными песенными традициями, а потому его произведения легки и необычайно музыкальны, самыми известными из которых являются «Одиночества», «Поля Кастилии», «Новые песни».

Густаво Адольфо Беккер

Испанского Поэта и Писателя Густаво Адольфо Беккера считают одной из ярчайших фигур позднего испанского романтизма, творения которого, по иронии судьбы, приобрели популярность только после смерти самого автора. Всего за 34 года своей жизни Беккер сумел создать такие шедевры, которые позже стали вдохновением для прославленных Лорки, Альберти, Хименеса, Унамуно и многих других, считавших его произведения и образцом лирики. Вершиной его литературного таланта стали рассказы «Очищение душ» и «Зеленые очи».

Франсиско де Кеведо

Писатель и поэт Франсиско де Кеведо стал одним из достойнейших представителей Золотого века в испанской литературе, который, мастерски пользуясь сатирой, описал не только сложное экономическое положение Испании, в котором в ту эпоху отмечался серьезный застой, но также декаданс общества и разложение человеческой нравственности. К слову, Кеведо был современником Шекспира, с которым его зачастую сравнивают.  Талант Кеведо позволял с легкостью смешивать различные жанры в одном произведении, наиболее знаковыми среди которых являются: цикл «Сновидения»,  «История жизни пройдохи по имени дон Паблос» – роман, написанный в жанре сатиры, новеллы «Час воздаяния, или Разумная Фортуна».

Мигель де Унамуно

Мигель де Унамуно для испанцев является не просто талантливым писателем, он также был ярчайшей фигурой «поколения 1898 года», активным общественным деятелем и философом, чье творчество обрело множество последователей. К слову, трудился он не только на литературном поприще, которое совмещал с постом ректора в Университет Саламанки, но и был депутатом от Кортесов, отчаянно боровшимся за национальное единство. Многие произведения Унамуно относят к религиозному экзистенциализму, наиболее знаковыми из которых являются «О трагическом чувстве жизни», «Мир среди войны», «Житие Дон Кихота и Санчо» и «Туман».

Хуан Рамон Хименес

Жители Пиренейского королевства, равно как и вся мировая литературная общественность считает поэта Хуана Рамона Хименеса одним из наилучших лириков испанского языка, о чем, собственно, свидетельствует и Нобелевская премия, которую он получил в 1956 году. А вся испанская детвора знает и любит этого автора за цикл лирических рассказов об удивительно добродушном ослике под названием «Платеро и я». Кстати, трудился он не только на литературном поприще, а был активным общественным деятелем – в Америке часто выступал на манифестациях, организовывал сбор материальной помощи для детей и республиканских солдат, которые пострадали от войны. Творчество Хименеса относят к эталону модернизма в испанской литературе, а за свою жизнь он успел создать около 40 сборников лирических и прозаических произведений, среди которых стоит отметить «Голоса моих стихов», «Красота», «Глубинное существо».

Лопе де Вега

Лопе де Вега – это невероятно плодотворный поэт, драматург и прозаик, являющийся одним из самых значительных авторов «Золотого века» испанской литературы. Принято считать, что Лопе де Вега создал около 2000 драматургических пьес и приблизительно 3000 сонетов. До нашей современности дошло более 400 пьес. Во всем мире де Вега известен как непревзойденный мастер «комедии плаща и шпаги», а его «Собака на сене» и «Раба своего возлюбленного» не просто считаются классикой мировой литературы, но и стали источником вдохновения для многих кинематографистов.

Бенито Перес Гальдос – один из лучших романистов в испанской литературе

Бенито Переса Гальдоса ставят в одни ряд с Мигелем де Сервантесом и по праву считают одним из лучших романистов в испанской литературе 19 столетия. Надо сказать, что Гальдос был рьяным сторонником республики и противником монархического строя, что отражено в его творчестве. Так, его произведения считают лучшим образцом политического романа, в которых он воспевал бесстрашие и патриотизм выходцев из народа, противопоставляя их беспомощности буржуазной прослойки общества. Своей главной задачей писатель считал воспитание испанской молодежи согласно идеалам либеральной морали. Помимо писательской деятельности активно участвовал в политике и даже был избран депутатом от республиканской партии. У идей Гальдоса было множество последователей, среди которых стоит отметить Бласко Ибаньеса, ставшего заметным идеологом либерализма.

Биография Гальдоса

Бенито Перес Гальдос является уроженцем Канарских островов, а именно – города Лас Пальмаса, где и родился писатель в 1843 году, 10 мая. К слову, отец романиста был участником военных действий против Наполеона, за что ему был пожалован земельный участок небольших размеров. Что касается образования, то сначала Гальдос учился в родном городе, а в 19 лет переехал в Мадрид, где, собственно, и провел практически всю свою жизнь. В столицу писатель отправился с целью поступления на факультет юриспруденции местного университета, тем не менее, вскорости интерес к образованию заменил интерес к политике. Писатель становится активным участником студенческих противостояний, а немногим позже становится очевидцем восстания в казарме Сан Хиль, организованного сержантами, и их жестокого наказания.

К слову, Гальдос сначала трудился журналистом, и лишь потом обратился к таким литературным жанрам, как драма и роман. Впрочем, первые шаги Гальдоса в литературе не были успешными. Потом же писатель стать работать в жанре исторического романа, в котором оказался более успешен. В 1867 году им были созданы два произведения – «Золотой фонтан», повествующий о революционных 1820-23 годах, и «Смельчак», рассказывающий о восстании 1804 года в Толедо, которое потерпело крах. Именно эти два романа позже вошли в серию романов, названную «Национальные эпизоды», которые и прославили писателя.

Творческое наследие Бенито Переса Гальдоса насчитывает более 70 романов и повестей, около 20 произведений в драматическом и комедийном жанре, помимо этого он трудился и на журналистском поприще. К слову, Гальдос трудился и после того, как полностью потерял зрение в 1912 году – он надиктовывал произведения своим помощникам.

Из жизни великий испанский романист ушел в 1920 году, 4 января, в Мадриде.

Творческое наследие Гальдоса

Надо сказать, что основные лейтмотивы для своих произведений, возвышавших средний класс испанского общества, Бенито Перес Гальдос почерпнул у таких писателей, как Бальзак, Дюма, Диккенс и Толстой.

Первая слава в литературных кругах к писателю пришла с его «Национальными эпизодами», которые насчитывают целых 46 томов. Это историко-романтическая эпопея повествуют о различных событиях, начиная от наполеоновского вторжения и заканчивая провозглашением республики в середине 19 столетия. Эпопея включает более 20 романов, среди которых особенно стоить отметить «Двор Карла IV» и «Трафальгар», которые признаны эталонами политического романа.

Кроме того, Гальдос написал несколько романов, в которых критиковал католическую церковь, наибольшую популярность среди которых приобрело произведение «Донья Перфекта», созданная в 1876 году. В этих романах писатель изобличал жестокость католицизма.

Бенито Перес Гальдос был весьма успешен и как автор пьес, особенно популярной из которых стала «Электра».

Талант и знания романиста были по достоинству оценены – в 1897 году его приняли в члены Испанской королевской академии.

Стоит отметить, что многие произведения писателя были экранизированы, причем некоторые из них переснимались. Наиболее популярными стали киноленты «Назарин», «Тристана» и «Виридиана», режиссером которых стал знаменитый гений Луис Бунюэль.

Лучшее чтение для тех, кто уже не новичок в изучении испанского. Испания по-русски

Так же, как и начинающим, тем, кто поднялся на более высокую ступень изучения испанского языка, приходится выбирать – только уже скорее не между интересным и подходящим, а между интересным и очень интересным, так как выбор литературы для знающих язык выше уровня B1 значительно расширяется. Давайте рассмотрим все богатство возможностей.

Что почитать, если ваш уровень примерно равен В1-В2?

Для  владеющих языком на этом уровне уже практически нет специально написанных произведений, ведь читателям знакомы большинство времен и грамматических конструкций, так что их не затруднит даже неадаптированное «легкое чтиво», например, журнальные статьи, анекдоты, несложные художественные тексты. Но «сложную» художественную литературу все-таки лучше читать в адаптированном варианте и опираясь на прилагаемый словарик.

1. «Tristana» Бенито Переса Гальдоса. Издательство «Каро» выпускает отличную серию «Чтение в оригинале. Испанский язык», куда входят художественные неадаптированные произведения с пояснениями лексики и грамматики. Например, книга известнейшего испанского писателя XIX века рассказывает о девушке-сироте, попавшей под влияние стареющего ловеласа. У этой книги есть экранизация: фильм Луиса Бунюэля 1970 года с Катрин Денев в роли Тристаны. Продолжающим учить испанский язык можно порекомендовать и сборник «Испанские рассказы XIX века» того же издательства (составители Н. В. Иванова и Л. Б. Кошкина), в который включены 15 рассказов девяти наиболее известных авторов того времени. Кроме того, что сборник даст возможность познакомиться с литературой позапрошлого века в целом, он может стать подспорьем при выборе писателя для более подробного знакомства. Вдруг какой-то рассказ очень вам понравится, и вопрос выбора книги по крайней мере на ближайшее время будет решен.

Издательство «ACT» тоже радует читателей подобной литературой. В серии «Испанский с улыбкой: легко читаем по-испански» можно найти чудесные незначительно адаптированные произведения с пояснениями и словариком. Например, «El sombrero de tres picos» – повесть написана еще в 1874 году, но не утратила занимательности и в наши дни. Автор Педро Антонио де Аларкон высмеял в ней все недостатки испанского общества того времени.

2. «Doce cuentos peregrinos» Габриэля Гарсия Маркеса. На уровне В2 наконец-то настало время прочесть все двенадцать рассказов и понять, стоит ли открывать всемирно известный роман «Cien años de soledad» или пока воздержаться. Заодно можете прочесть все рассказы Изабель Альенде «Los cuentos de Eva Luna» и стихи Пабло Неруды, они все примерно в одной «весовой категории» по сложности восприятия. Если хочется чего-то «полуостровного» испанского, можно открыть сборник рассказов «Los niños tontos» Аны Марии Матуты. 21 рассказ, опубликованный в 1956 году, говорит о детях, но не для детей, так что будьте готовы к жестким сценам и описаниям.

3. «La lengua de las mariposas» Мигеля Делибеса. Рассказ известного современного испанского писателя не так уж и легко читать, но в случае «Языка бабочек» с текстом справиться легче благодаря его небольшому объему и динамичности повествования. История дружбы мальчика с пожилым школьным учителем и разрушения ее во время Гражданской войны. Кроме того, после чтения можно проверить свое общее понимание произведения, посмотрев восхитительную экранизацию под одноименным названием режиссера Хосе Луиса Куэрды. Если вам понравилось, то посмотрите также рассказы таких авторов, как Карлос Кастан, Хуан Хосе Мильяс, Хосе Мария Мерино и Иполито Х. Наварро. По одному их рассказу найдете в сборнике «Relatos españoles contemporaneos».

4. «La ladrona de libros» Маркуса Зусака. Книги, написанные про детей и для детей вообще довольно легко читать, а уж если они переводные, то это еще немного облегчает процесс. Трудно найти человека, который бы не слышал в детстве об «Изумрудном городе» Александра Волкова. А многие ли знакомы с прототипом этой сказочной истории – книгой «El maravilloso mago de Oz» Лаймена Фрэнка Баума? 

Осторожно, подростковая литература к легко читаемым не относится, так как там полно сленга и разговорных конструкций. Например, книга из следующего пункта.

5. «Manolito Gafotas» Эльвиры Линдо. Эту книгу можно было бы рекомендовать и начинающим, если бы не обилие «уличных» фразочек в истории обычного мальчишки из рабочего района. Для подростков вообще есть много хорошей литературы, а особенно в ней хорошо то, что ее интересно читать в любом возрасте. Попробуйте, например, «El Fabuloso Mundo de las letras» автора по имени Жорди Серра и Фабра: это книга для тех, кто не любит читать.

Те, кому интересна современная молодежная популярная литература, может быть, захотят познакомиться с самой известной на планете «вампирской сагой» Стефани Майер, благо, у нее есть отличный перевод на испанский (с преобладанием словечек, характерных для Латинской Америки). Несмотря на то что эта серия считается подростковой, первая часть пенталогии, «Crepúsculo», читается не без интереса и в более старшем возрасте. Еще один бестселлер, написанный для детей и подростков, который рекомендуют и взрослым, – серия книг о Гарри Поттере. Первая из книг «Harry Potter y la Piedra Filosofal». Почему бы не прочесть ее… на испанском?

6. «Historia de una maestra» Хосефины Альдекоа (настоящее имя – Josefa Rodríguez Álvarez). Повесть о нелегком труде сельских учителей в 20-е годы XX века в провинциальной Испании, основанная на реальных событиях того времени и написанная в виде воспоминаний. Главная героиня Габриела Лопес Пардо получила диплом учительницы и уехала в глухую деревню преподавать в школе и просвещать не только детей, но и взрослых, которые были неграмотными и к тому же имели самые смутные представления, например, о гигиене. В деревне она познакомилась с учителем из соседней деревеньки, ее будущим мужем. Там же родилась ее дочь, там же с началом Гражданской войны разбились все ее мечты о высокой миссии Учителя. Весьма натуралистичное описание невежественности и нищеты обычной испанской деревни первой половины XX века.

7. «El tiempo entre costuras» Марии Дуэньяс. Главная героиня, модистка Сира Кирога, совершенно неожиданно меняет свою жизнь на 180 градусов, уехав вслед за возлюбленным в Танжер, что в Марокко. Там она переживает измену и, оставшись одна, переезжает в Тетуан, где открывает свое швейное ателье. Тут-то история только и начинается… Между прочим, по мотивам книги снят сериал, отлично подходящий для изучающих испанский язык.

8. «La puerta oscura» Давида Лозано. Возможно, это одна из наиболее сложных для чтения книг из всего списка, но не рассказать о ней нельзя, ведь это испанская фантастика, да еще не простая, а с элементами хоррора. Главный герой книги Паскаль живет с семьей в Париже. Однажды вместе с двумя лучшими друзьями он идет на хэллоуинскую вечеринку, где находит Дверь – врата между миром живых и мертвых. И превращается в Путешественника между мирами.

9. «La sombra del viento» известнейшего испанского автора Карлоса Руиса Сафона. Ее необходимо прочесть хотя бы просто для того, чтобы понять литературные вкусы современного испанского общества. Эта книга, написанная в лучших традициях готического романа, стала самой популярной со времен истории о Доне Кихоте Сервантеса. Где еще вы прочитаете о мистическом кладбище забытых книг? Близки по духу к романам Сафона и произведения Артуро Переса-Реверте. На основе серии его книг был снят фильм с Виго Мортенсеном в главной роли – «Alatriste».

10. Коллекция «Grandes Personajes» от издательства Difusión подойдет любителям публицистики. Небольшого объема книги, популярно рассказывающие об известных лицах испаноязычной культуры, предназначены для тех, чей уровень примерно равен В1. К биографиям прилагаются различные задания, а на дисках записан текст в аудиоформате. В серии есть книги о Фриде Кало, Пабло Пикассо, Габриэле Гарсия Маркесе, Федерико Гарсия Лорке, Че Геваре и других. Заинтересованных в испанском кино и литературе «не для всех» может быть интересно познакомиться на сайте hablacultura.com с текстами для чтения на испанском, начиная от уровня В2. Это отрывки из интервью, рецензии, фрагменты художественных произведений и критических статей.

Если вы без особых затруднений прочтете все перечисленные выше книги, это значит, что вас можно поздравить: для вас открыто богатство испаноязычной литературы и впереди множество приятных минут наедине с ее волшебным миром. Если же не все идет гладко или предложенные книги не понравились, продолжайте читать, искать и снова читать, и однажды вы найдете ее – любимую книгу на испанском.

Теперь самые популярные статьи о жизни в Испании и полезные лайфхаки от инсайдеров вы сможете прочитать на нашей странице в «Яндекс.Дзен». Подписывайтесь!

 

Центр услуг «Испания по-русски» – это Ваш гид по обучению в Испании. Подбор учебных заведений, перевод в испанский вуз, визы, ВНЖ для всей семьи, детские лагеря, спортивные и английские школы.

+7 495 236 98 99 или +34 93 272 64 90, info@espanarusa.com

Испанская грусть Страны Советов — Маленькие истории

Отношение к Испании у россиян ещё со времён Екатерины Великой было особенное. Во многом благодаря влиянию романтической литературы, а позже живописи и других жанров искусства в этой далёкой стране, расположенной в историческом сердце Старого Света, россияне обнаружили то, чего им так недоставало на родине: обилие солнца, южный темперамент горячих испанских кабальерос, страстность загадочных испанских сеньор и, разумеется, волнующие тайны мадридского двора — куда же без них. Но одной из главных причин столь теплого отношения была, безусловно, общность ментальная: в своём поведении испанцы были столь же эмоциональны и порой непредсказуемы, как и россияне, и столь же мало походили на представителей других европейских стран. Роднило оба народа и то, что и Россия, и Испания считались в то время чем-то вроде «задворков» Европы: мало кто из западных путешественников упускал возможность напомнить об «азиатской» красоте Москвы или «мавританском» духе Мадрида. Не говоря уже о крайней бедности населения обеих стран. Другими словами, общего было немало.

РАЗБУДИВШИЕ ДЕКАБРИСТОВ

Однако изначально всплеск интереса к Испании был вызван вовсе не культурными особенностями и даже не ментальной близостью двух народов. Впервые Россия по-настоящему открыла для себя Испанию в 1812 году — в пору Отечественной войны и бурного подъема народного-освободительного движения. Испания, как известно, раньше России вступила в борьбу с Наполеоном и одержала первые победы над французами.  27 июля 1808 года Севильская Верховная Хунта обратилась к Александру I с призывом прийти на помощь: «Не сомневаемся ни на мгновение, чтобы не защитили Испанию и не удостоили содействием оной всеми средствами, кои Ваше благородие может вам внушить». В том же году Мадрид и Москва заключили военный союз — так Россия впервые пришла на помощь Испании в её трудный час. Историк XIX века Сергей Глинка писал: «Соединились пути исторические. Россия и Испания, подавая друг другу руку, стояли на страже независимости Европы».

Картина «Расстрел французами испанских повстанцев». Автор Ф. Гойя

России понадобилось не так много времени, чтобы от дружбы перейти к открытому восхищению Испанией. Главным источником этого восхищения стала свойственная испанцам и очень понятная для россиян тяга к свободе и справедливости. А поскольку в самой России первой половины XIX века и с первым, и со вторым дела обстояли неважно, нет ничего удивительного в том, что именно в далекой Испании лучшие российские умы нашли достойный пример для подражания.

Испанский король Фердинанд провозглашает конституцию кортесов

Всё началось с возвращения на испанский престол короля Фердинанда VII (королем Испании он стал ещё в 1808 году после отречения Карла IV). Возвращение монарха на трон стало возможным именно благодаря активному содействию России. Первым делом восстановленный в правах король объявил о новой конституции (т.н. Конституции кортесов). Правда, просуществовала она всего 2 года, к 1814 году Фердинанд разочаровался в конституционной монархии и вероломно вернулся к абсолютизму. Но тогда, в 1812 году, смелость испанского короля восхитила лучшие российские умы. Вот как, например, отзывался об испанской демократии Николай Карамзин в письме к Петру Вяземскому 12 апреля 1820 года: «Вчера получил известие, что король гиспанский объявил конституцию кортесов 1812 года. Слава гиспанскому народу! Во второй раз Гиспания показывает, что значит дух народный, что значит любовь к отечеству! Может быть Гиспания покажет возможность чего-нибудь такого, что по сию пору мы почитали невозможностью. Конституция кортесов есть чистая демократия à quelque chose près. Если они устроят государство, то обещаюсь идти пешком в Мадрит, и на дорогу возьму Дон-Кишота или Кихота».

Не случайно Карамзин упоминает здесь Дон Кихота: уже в те годы герой романа Сервантеса был известен и любим в России, где его почитали символом справедливости. Поиском справедливости наши предки занимались испокон века. Испанская конституция дала просвещенным россиянам надежду на построение в своем Отечестве справедливого общества. Так что если декабристы «разбудили» Герцена, то самих декабристов «разбудила» именно смелость испанская демократия. По мнению некоторых историков, проект российской конституции декабриста князя Сергея Трубецкого частично был основан на испанском законе 1812 года. Один из её основных пунктов практически дословно взят из испанской версии документа: «Русский народ свободный и независимый не есть и не может быть принадлежностью никакого лица и никакого семейства» — «Nación española es libre é independiente sin ser ni poder ser patrimonio de ninguna familia ó persona (Испанский народ свободный и независимый не принадлежит и не может принадлежать ни семейству, ни человеку).

Масла в огонь добавила и революция в Испании 1820 года, в ходе которой военные и либерально настроенная часть испанского общества добилась от Фердинанда VII возвращения «конституции кортесов» 1812 года. Один из декабристских лидеров — Павел Пестель – буквально грезил о российском варианте «пронунсиаменто» (переворота). Он признавался, что верит в осуществление своих планов, основываясь как раз на примере революции в Испании. Декабристы вообще любили сравнивать себя с вождем испанских революционеров Рафаэлем Риего. Многие даже считали, что Сергей Муравьев-Апостол «напоминает испанского героя близко и точно». Так что испанская революция может считаться одним из факторов, под воздействием которых слагалось 14 декабря 1825 года. Причем именно испанская революция, а не французская – ибо завоевания последней, по разумению декабристов, были погублены Наполеоном. Да и испанская свобода представлялась русским вольнодумцам ближе и понятнее, нежели свобода французская.

Испанский революционер Рафаэль Риего и российский декабрист Сергей Муравьев-Апостол. И правда есть что-то общее

События в Испании разбудили не только декабристов, но и всё российское искусство (о влиянии Испании на умы и сердца россиян в XIX-XX веках читайте в статье «Искать гишпанскую сторону»). Увы, российский восторг в связи с испанской революцией не был взаимным. Когда в 1917 году в России вспыхнула своя революция, а затем и гражданская война, Испания не стала миндальничать — в 1918 году дипломатические отношения между двумя странами были разорваны и восстановлены только в 1933-м, причём обмен посольствами произошел лишь в 1936 году — аккурат накануне гражданской войны в Испании.

РУССКАЯ ГРЕНАДА

Впрочем,  отсутствие дипломатических связей никак не сказалось на добром отношении россиян к Испании. И хотя с 1918-го по 1929 год Мадридом было выдано всего шесть (!) виз советским гражданам  (одна из них — Федору Шаляпину), молодая Советская Республика по-прежнему видела за Пиренеями братский народ, томящийся под гнётом эксплуататоров и стремящийся к свободе. Пример тому — книга советского журналиста Ильи Эренбурга «Люди, годы, жизнь», в которой есть, например, такой эпизод:

«Нет у меня слов, чтобы как следует рассказать о благородной нищете Испании, о крестьянах Санабрии и о батраках Кордовы или Хереса, о рабочих Сан-Фернандо или Сагунто, о бедняках, которые на юге поют заунывные фламенко, а в Каталонии танцуют сардану. Испания – это не Кармен и не тореадоры, не король Альфонс и не дипломатия Лерруса, не романы Бласко Ибаньеса, не все то, что вывозится за границу вместе с аргентинскими сутенерами и малагой из Перпиньяна, нет, Испания – это двадцать миллионов рваных Дон Кихотов, это бесплодные скалы и горькая несправедливость, это песни, грустные, как шелест сухой маслины, это гул стачечников, среди которых нет ни одного “желтого”, это доброта, участливость, человечность. Великая страна, она сумела сохранить отроческий пыл несмотря на все старания инквизиторов и тунеядцев, Бурбонов, шулеров, стряпчих, наемных убийц и титулованных проходимцев!» 

В самой Испании в 20-30 годы тоже находились люди, которые усматривали близость русской и испанской судеб именно в трагизме их исторического пути. «Наверно, нет никакой другой страны, которая могла бы выдержать столько страданий и лишений, как Россия, только наш несчастный народ Испании может с ней в этом сравниться», – писал вскоре после событий 1917 года испанский публицист Фернандо де Лос Риос. Советская Россия тогда воспринималась большинством испанцев как Эльдорадо для всех угнетённых.

Михаил Светлов

Эта взаимная симпатия двух народов и присущий им обоим революционный флёр нашли отражение в романтическом стихотворении советского поэта Михаила Светлова. Его «Гренада» мгновенно превратилась в песню, которая стала едва ли не главным «хитом» в СССР 20-30 годов. История создания этого легендарного стихотворения хорошо известна со слов самого автора: «В 26-ом году я проходил однажды днем по Тверской мимо кино «Арс». В глубине двора я увидел вывеску: «Гостиница «Гренада». И у меня появилась шальная мысль — дай-ка я напишу какую-нибудь серенаду! Но в трамвае по дороге домой я пожалел истратить такое редкое слово на пустяки. Подходя к дому, я начал напевать: «Гренада, Гренада…» Кто может так напевать? Не испанец же? Это было бы слишком примитивно. Тогда кто же? Когда я открыл дверь, я уже знал, кто так будет петь. Да, конечно же, мой родной украинский хлопец. Стихотворение было уже фактически готово, его оставалось только написать, что я и сделал».  

Забавно, что сам Светлов в Испании никогда не был, да и само действие в «Гренаде» разворачивается в украинской степи. Однако созданный в стихотворении романтический образ Испании стал одним из самых устойчивых стереотипов, надолго привязавших к этой стране сердца советских людей — это особенно ярко проявилось с началом Гражданской войны в Испании в 1936 году. Причем ни тогда, ни даже сегодня многие даже не подозревают, что песня Светлова была написана аж за 10 лет до путча генерала Франко — «Гренада» была впервые опубликована в «Комсомольской правде» 29 августа 1926 года.

Теперь уже никто не помнил о том, что поначалу Михаилу  Светлову  никак не удавалось «пристроить» своё новое стихотворение в какое-нибудь приличное издание: главных редакторов испанские мечты красноармейского хлопца не впечатлили. Опубликовать их согласился только Иосиф Уткин, заведовавший «Литературной страницей» в «Комсомольской правде». Михаил Аркадьевич был вынужден согласиться на скромный гонорар в 40 копеек за строку вместо традиционного полтинника (впрочем, получилось все равно немало — в «Гренаде» 12 куплетов по 8 строк). А вскоре после публикации его «Гренаду» стал декламировать со сцены на своих творческих вечерах сам Владимир Маяковский. Так имя поэта Светлова прогремело на всю страну (об истории другого знаменитого стихотворения Михаила Аркадьевича читайте в истории «От трубача до барабанщика»).

Даже Марина Цветаева, чью похвалу заслужить было нелегко, написала Борису Пастернаку из Парижа: «Передай Светлову, что его «Гренада» — мой любимый, чуть не сказала мой лучший стих за все эти годы. У Есенина ни одного такого не было. Этого, впрочем, не говори, пусть Есенину мирно спится…». Впрочем, некоторые литературные критики уловили в «Гренаде» явное подражание немецкой романтической традиции. В пародии «Лирический сон» (1929) Александр Архангельский с удовольствием описывал, как звуки светловской лиры обратили в бегство призрак Генриха Гейне:

Да, Гейне воскликнул:
«Товарищ Светлов!
Не надо, не надо,
Не надо стихов!»

Но, наперекор скептикам, светловские рифмы удивительно удачно пришлись к партийному двору — Гражданская война в СССР хоть и отгремела, но революционный дух никуда не делся: в начале 30-х годов  мировой пролетарской революцией всё ещё грезила передовая часть советского общества. Хотя для самого Михаила Светлова прославившая его «Гренада» едва не оказалась роковой: в конце 20-х годов поэта неожиданно вызвали в ОГПУ, где предложили стать осведомителем «в интересах защиты культуры от врагов революции». Светлов со свойственным ему остроумием отвертелся, сказав, что является тайным алкоголиком и потому не может хранить государственные секреты. Вскоре несговорчивого поэта обвинили в троцкизме и в 1930-м году исключили из комсомола. За что? За строчки из «Гренады»: в «испанской грусти» украинского хлопца разглядели воспевание идеи «перманентной революции» Льва Давидовича Троцкого!

Михаил Светлов читает свои стихи

А вскоре «Гренаду» запели по всей стране. Правда, тогда ещё на разные мотивы — более 20 композиторов со всего мира дерзнули положить стихи Михаила Светлова на свою музыку. Одним из первых мелодию написал Г.Ляскунский, а в 1927 году Юлий Мейтус переложил «Гренаду» на музыку специально для 21-летней актрисы Харьковского драмтеатра Клавдии Шульженко. В 1929 году уже Леонид Утёсов использовал стихотворение Светлова для мелодекламации в первой программе своего «Теа-джаза», а во второй половине 1930-х тот же Леонид Осипович спел эту песню на музыку Константина Листова.

Однако автором наиболее популярной в СССР версии, записанной в 1959 году, был бард Виктор Берковский, убравший из песни куплеты про Гренадскую волость и папаху Тараса Шевченко (совпадение или нет, но одна из рот украинских добровольцев, воевавших в Испании в Гражданскую войну, носила имя Тараса Шевченко). Впервые этот вариант «Гренады» прозвучал на радио в 1965 году — и с тех пор стал считаться «каноническим».

С началом Гражданской войны в Испании у «Гренады» появился новый смысл. Стихотворение стало своеобразным «гимном» интернациональных бригад – боевых подразделений из Англии, Германии, Италии, Франции и СССР, воевавших на стороне Народного фронта Испании. Так стихи Михаила Аркадьевича оказались пророческими: украинские хлопцы (равно как белорусские, русские, армянские и прочие) покидали свои хаты, чтобы помочь республиканцам одолеть генерала Франко.

Республиканцы-коммунисты из города Жирона

Забегая вперед, заметим, что в годы Второй Мировой войны наша «Гренада» стала гимном заключенных немецкого концлагеря Маутхаузен, где действовал отряд антифашистов. Ну а начиная с 1936 года светловская «Гренада» попала практически во все официальные сборники советских песен. Один из них — «Песни страны советов», изданные в Москве в 1937 году 50-тысячным тиражом — представлен в частной коллекции «Маленьких историй».

Артефакт из коллекции «Маленьких историй»

Примечательно, что редактором этого издания значится Иосиф Уткин — тот самый, кто впервые решился опубликовать стихотворение Михаила Светлова в «Комсомолке» в 1926 году. Полный скан этого раритетного сборника доступен здесь.

ПЕРОМ И ШТЫКОМ

Несмотря на всю симпатию к республиканскому правительству Испании, решение о его прямой поддержке военной техникой и продовольствием  было принято Москвой не сразу, да и то под нажимом Коминтерна. Первоначально же СССР придерживался подписанного им по инициативе Англии и Франции так называемого «Акта о невмешательстве». Согласно этому документу все иностранные участники боевых действий в Испании должны были бы рассматриваться в своих странах как преступники. И лишь открытая поддержка франкистов со стороны нацистской Германии и фашистской Италии заставила Москву изменить свою позицию — помощь республиканцам вооружением и специалистами была оказана. Правда, неофициально: советские советники и агенты, отправлявшиеся в воюющую Испанию, были вынуждены присваивать себе испанские псевдонимы и даже получать испанские паспорта — «Акт о невмешательстве» никто не отменял.

Советские танки БТ-5 на улице испанского города. 1936 год.

Тем не менее, масштаб оказанной помощи со стороны СССР республиканской Испании трудно переоценить. В сражающуюся республику шли оружие, товары первой необходимости, военная техника и даже авиация.  В окрестностях Аликанте собирались и ремонтировались советские военные самолеты У-2.  Москва смогла наладить поставки через половину Европейского континента, несмотря на рыскающие немецкие и итальянские суда и подлодки. Советские военные летчики храбро сражались в испанском небе, причём из-за секретности своей миссии многие из них, в отличие от немецких лётчиков из легиона «Кондор», не могли рассчитывать на ордена и медали за участие в этой «несуществующей» войне.

Советские летчики в Испании

С первых дней Гражданской войны советские писатели и журналисты обратились к испанской теме. Почти сразу же в Мадрид отправились в качестве корреспондентов Илья Эренбург и редактор «Огонька» Михаил Кольцов. Оба они публиковали в газетах и журналах подробные очерки о событиях в Пиренеях. К слову, очерки — это главный формат советской международной журналистики тех времён, отличный инструмент информационной войны, сочетающий элементы репортажа, публицистики и агитации. В коллекции «Маленьких историй» представлен №7 журнала «Новый мир» за 1938 год, в котором опубликована третья часть знаменитого «Испанского дневника» Михаила Кольцова (о жизни и судьбе этого человека читайте в заметке «Человек из романа»). Четвертую часть Михаил Ефимович опубликовать не успеет — его обвинят в шпионаже в пользу генерала Франко и расстреляют в 1940 году. Полная версия этого произведения в СССР выйдет только после смерти Сталина.

Экспонат из коллекции «Маленьких историй»

За счет этих и подобных журналистских материалов в умах и сердцах советских людей создавался исключительно положительный образ республиканской Испании. Публицисты при этом часто обращались к символам и образам уже давно прошедшей Гражданской войны в Советской России — это должно было приблизить события на Пиренеях к рядовому советскому читателю.

Отряд испанских республиканцев

Семен Кирсанов в стихотворении «Испания», воспевавшем воюющих республиканцев, писал:

Но сегодня, газету глазами скребя, я забыл другие искания,
все мечты о тебе, все слова для тебя – Испания!
Вот махнуть бы сейчас через все этажи!
(Там – окопы повстанцами роются…)
И октябрьское знамя на сердце зашить
астурийцам от метростроевцев.
Не мерещатся мне улыбки Кармен
и гостиничное кофе.
Мне б хоть ночь пролежать, зажав карабин,
с астурийским шахтером в окопе.

Испанские писатели Мария-Тереса Леон и Рафаэль Альберти с Самуилом Маршаком. Москва, 1937 год.

В свою очередь, постоянно росло и число испанских писателей, побывавших в СССР — у нас они выступали в роли носителей образа «живой Испании», а на своей Родине активно распространяли положительный образ СССР. Пожалуй, без их участия в массированной пропагандистской кампании советского человека вряд ли удалось бы убедить в исключительной важности испанских событий.

Заметка о приезде в СССР испанских писателей Рафаэля Альберти и Марии Тересы в газете «Большевистский путь». 1937 год. Экспонат из коллекции «Маленьких историй»

Агитация затрагивала не только литературу. Очень доходчивыми и эффективными с точки зрения пропаганды оказались испанские агитационные плакаты, которые регулярно выставлялись в Советском Союзе. В них часто использовались созвучные советским агитационные мотивы: интернациональная дружба, борьба с фашизмом, с классовым врагом и т.д.

Испанские плакаты времен Гражданской войны 1936-39 годов

В музыкальной сфере главным пропагандистским направлением стал обмен грампластинками между странами. Репертуар на них похож — в основном, революционные и народные песни. В коллекции «Маленьких историй» представлены несколько грампластинок этого периода. Названия песен на дисках говорит само за себя: «Песня о Валенсии», «Хота», «Марш Риего», «Любимая Каталония», «Под небом моей Андалузии».

Хота — песни Испании

Марш Риего — песни Испании

Песня о Валенсии

Любимая Каталония

Под небом моей Андалузии

Но главным направлением культурного взаимодействия в пору Гражданской войны стала демонстрация в Испании советских фильмов. Особенно были популярны революционные ленты — «Чапаев», «Мы из Кронштадта», «Три песни о Ленине» и др. В Советском Союзе даже предпринимались попытки создания полнометражного фильма о событиях в Испании. Правда, реализована была лишь одна из них — в конце 1938 года режиссером Э.С.Шуб и сценаристом В.В.Вишневским был снят фильм «Испания». Впрочем, назвать его кинематографической удачей было нельзя. Главным же агитационным драматургическим произведением стала пьеса Александра Афиногенова «Салют, Испания!».  Премьера спектакля прошла в Ленинграде, в Театре драмы им. Пушкина 23 ноября 1936 года. Осуществили постановку режиссеры Радлов и Петров, а музыку написал Дмитрий Шостакович.  Героический образ Пассионарии — главы испанской компартии Долорес Ибаррури — создала актриса Елизавета Жихарева.

Список лучших детских книг от библиотеки Нью-Йорка

Нью-Йоркская публичная библиотека составила список 100 великих детских книг, которые должен прочитать каждый ребенок. Pics.ru стало интересно, что же такое читают американские дети, и в результате мы отобрали тех авторов, чьи книги были изданы на русском языке.

Винни-Пух и все-все-все – Алан Милн

Зачарованный лес ждет новых гостей.

Восход – Ребекка Стид

Мальчик Питер совершает удивительное путешествие в Гренландию, где находит поселение таинственного северного народца.

Гарольд и фиолетовый мелок – Крокетт Джонсон

Малыш Гарольд с помощью мелка отправился в путешествие, сам нарисовал себе дорогу, приключения и, наконец, родной дом.

Гарри Поттер и философский камень – Джоан Роулинг

Мы все знаем, о чем эта книга. Настала пора поделиться этим знанием с ребенком.

Говори – Лори Хальс Андерсон

Книга о девочке, которая оказалась изгоем в классе и перестала разговаривать с людьми, но в итоге преодолела свой страх.

Дающий – Лоис Лоури

Антиутопия для детей и подростков о якобы идеальном мире, в котором каждый занимает свое место, и только два человека знают цену, которую придется за это заплатить.

Джуманджи – Крис ван Олсбург

Дети нашли в доме странную настольную игру, выйти из которой нельзя до тех пор, пока не закончатся приключения.

Добывайки – Мэри Нортон

Смешные приключения крошечных человечков, ворующих у людей разные мелочи (потому и “добывайки”).

Доктор Де Сото – Уильям Стaйг

Мышонок лечит зубы всем зверям, кроме злых и хищных. Но однажды на его порог приходит очень несчастный лис…

Заинька – Мо Виллемс

Очень трогательная история о том, как маленькая девочка произнесла свое первое слово. За эту книжку с картинками Мо Виллемс получил три премии Кальдекота – эта самая высокая награда в области книжной иллюстрации.

История с кладбищем – Нил Гейман

Маленького мальчика подобрали и воспитали обитатели кладбища, то есть призраки, вампиры и оборотни. Но монстры оказались вовсе не так страшны – самые опасные приключения ждали мальчишку в мире живых.

Квак и Жаб – Арнольд Лобел

Короткие истории о жабке и лягушке, которые круглый год играют и развлекаются. Книжка идеально подходит для “самостоятельного первого чтения” – рассказы здесь действительно небольшие, а шрифт очень крупный.

Книга трех – Ллойд Александер

Храбрые герои спасают свинью-прорицательницу, похищенную злым королем.

Лев, колдунья и платяной шкаф – Клайв Стейплз Льюис

В обычном платяном шкафу можно найти дверь в другой мир, где как раз необходимо совершить кое-какие подвиги.

Любопытный Джордж – Х.А. Рей

Маленькая обезьянка по кличке Джордж, как и положено всякой маленькой обезьянке, превращает жизнь окружающих в веселый кавардак.

Мадлен – Людвиг Бемельманс

Крошка Мадлен ничего на свете не боится: ни мышей, ни тигров, ни лютых морозов. Отличное чтение для детей младшего школьного возраста.

Маленький домик – Верджиния Ли Бёртон

Рисованная история о том, как вокруг маленького улыбчивого домика построили огромный угрюмый город (и что из этого вышло).

Маленький принц – Антуан де Сент-Экзюпери

Путешествие ребенка по мирам-планетам, которое с каждым новым прочтением воспринимаешь по-новому.

Матильда – Роалд Даль

История о девочке, которая была куда умнее окружающих взрослых и, конечно, победила всех злыдней и дураков.

Мост в Терабитию – Кэтрин Патерсон

Школьники придумывают волшебный мир, и, в результате, он возникает на самом деле.

Мышонок и его отец – Рассел Хобан

Заводные игрушечные мышки выбираются из магазина и находят себе настоящий дом и верных друзей.

Очень голодная гусеница – Эрик Карл

Прожорливая гусеничка с аппетитом поедает всякую всячину, а потом превращается в прекрасную бабочку. Сюжет, конечно, незамысловатый, но зато у этой книжки очень красивые иллюстрации.

Паутина Шарлотты – Элвин Брукс Уайт

Благодаря доброте маленькой девочки и помощи умного паучка на ферме начинают происходить чудеса.

Пеппи Длинный Чулок – Астрид Линдгрен

Старая добрая классика. Must read – что тут еще скажешь?

Пингвины мистера Поппера – Ричард Этуотер, Флоренс Этуотер

Скромный маляр мистер Поппер мог только мечтать о путешествии на далекий Южный полюс, но его обитатели – пингвины – сами явились к нему в гости.

Питер обыкновенный, или Младших братьев не выбирают – Джуди Блум

Очень смешная книга о мальчишке и его непоседливом младшем братце.

Плюшевый Мишка – Дон Фриман

История в картинках о маленьком плюшевом медвежонке, затерявшемся среди других игрушек в огромном магазине.

Прибытие – Шон Тан

Непростая история о переезде в загадочный мир, рассказанная с помощью одних лишь иллюстраций.

Принц, бывший Пятнаш – Эсфирь Слободкина

Смешная история про мальчика и его собачку. Картинки в книге можно раскрашивать.

Пусть этот круг не разорвется… – Милдред Тэйлор

30е годы, Америка, с расовой сегрегацией еще не покончено. Девочка из семьи афроамериканцев рассказывает о своей жизни.

Рамона хулиганка – Клири Беверли

Смешная история о девочке, которая поставила на уши целый детский сад.

Сказки дядюшки Римуса – Джоэль Чандлер Харрис

Хитрый братец Лис, еще более хитрый братец Кролик и остальная развеселая лесная братия. Если ваше чадо по каким-то причинам еще не читало эту книжку – срочно восполняйте пробел!

Спасибо Уинн Дикси – Кейт ДиКамилло

Одинокая десятилетняя девочка находит друга: собачку, которая умеет улыбаться.

Там, где живут чудовища – Морис Сендак

История о том, где можно побывать, если упорно не ложиться спать.

У Иосифа было пальтишко… – Симмс Табак

Веселая книжка по мотивам еврейской народной песенки о том, что сшил бедняк Иосиф из старого пальто.

Хоббит – Дж.Р.Р.Толкиен

В земле была нора, а в норе жил хоббит. И вот однажды в круглую дверь постучал волшебник…

Хранитель времени – Брайен Селзник

Книга о беспризорном парижском мальчишке, живущем внутри механизма огромных вокзальных часов, которому посчастливилось найти на свалке коллекцию автоматов-роботов великого Жоржа Мельеса – одного из основоположников мирового кинематографа.

Шпионка Гарриет – Луис Фитцью

Гарриет решила стать писателем и записывать все, что узнает о друзьях. Друзья не впечатлились и начали охоту на Гарриет.

Ямы – Луис Сашар

Неловкого подростка, несправедливо обвиненного в краже, заставляют бесконечно копать ямы в пустыне. Для того чтобы понять истину, парню предстоит пройти долгий и невероятно опасный путь. Замечательная книга для детей и взрослых, из тех, что читаются “запоем” за одну ночь.

Источник – сайт Нью-Йоркской публичной библиотеки.

известных испанских писателей | Список писателей из Испании

  • 1

    Место рождения: Фуэнте Вакерос, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: The Open Balcony, Viaje a la luna, Blind Grace, Eto nachinalos tak …, Jerma

    Federico del Sagrado Корасон де Хесус Гарсиа Лорка (испанское произношение: [feðeˈɾiko ðel … подробнее в Википедии
  • 2

    Место рождения: Алькала-де-Энарес, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Дон Кихот де ла Манча, āna K gallardo español, Spark Notes Дон Кихот, Die Geschichtentruhe.Klassische Erzählungen

    Miguel de Cervantes Saavedra (; США:; испанский: [miˈɣel de θeɾˈβantes saaˈβeðɾa]; 29 сентября … подробнее в Википедии

    Подробнее Мигель де Сервантес

    № 219 из 2443 Самые влиятельные люди всех времен 303 Лучшие писатели всех времен

  • 3

    Место рождения: Мадрид, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Андромеда и Персео, Fieras Afemina Amor, La nave del mercader, Шесть сказок из Кальдерона,

    El Divino Jasón Педро Кальдерон де ла Барка и Барреда Гонсалес де Энао Руис де Бласко и Рианьо (17 января 1600 г… подробнее в Википедии
  • 4

    Место рождения: Лас-Пальмас, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: The Grandfather, Un voluntario realista, Recuerdos y memorias, Napoleón en Chamartín, El tacano Salomon

    Benito Pés 10, 1843 — 4 января 1920) был испанским писателем-реалистом. Некоторые … подробнее в Википедии
  • 5

    Место рождения: Картахена, Испания, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Территория команчей, Мастер фехтования, Клуб Дюма, Ла Табла де Фландес, Художник сражений

    Артуро Перес-Реверте Гутьеррес (родился 25 ноября 1951 года в Картахене) — испанский писатель и писатель… больше в Википедии
  • 6

    Место рождения: Мадрид, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Венера в мехах, Вампирос Лесбос, озеро Зомби, Оазис зомби, женщина-вампир

    Хесус Франко (урожденный Хесус Франко Манера) ; 12 мая 1930 — 2 апреля 2013) был испанским режиссером, … подробнее в Википедии
  • 7

    Место рождения: Могуэр, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Cancion, Piedra y Cielo, Poesía (en verso ), Стихи Трес, Триста стихотворений

    Хуан Рамон Хименес Мантекон (23 декабря 1881 — 29 мая 1958) был испанским поэтом, плодовитым… больше в Википедии
  • 8

    Место рождения: Мадрид, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Восстание масс, Stern und unstern, Escritos políticos, Unas lecciones de metafísica, Personas

    José Ortega y Gasset ( Испанский: [xoˈse oɾˈteɣa i aˈset]; 9 мая 1883 г. — 18 октября 1955 г.) был … подробнее в Википедии
  • 9

    Место рождения: Мадрид, Испания

    Гражданство: Испания

    Работы: Your Face Tomorrow Volume 1 : Fever and Spear, A Heart So White, Tomorrow in the Battle Think on Me, El hombre sentimental, Demasiada nieve alrededor

    Хавьер Мариас (родился 20 сентября 1951 г.) — испанский писатель, переводчик и обозреватель.Он … больше в Википедии
  • 10

    Место рождения: Мадрид, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Эль Бускон, Сонетос де, Вида де Марко Бруто, Obras jocosas, Los suenos

    Франсиско Гомес де Кеведо y Сантибаньес Вильегас, КОС (испанское произношение: [fɾanˈθisko ðe … подробнее в Википедии
  • 11

    Место рождения: Севилья, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Páginas escogidas, Antologia Apocrifa, Border of a dream , Валенсия а Мачадо

    Антонио Мачадо, полностью Антонио Сиприано Хосе Мария и Франсиско де Санта Ана Мачадо и Руис… больше в Википедии
  • 12

    Место рождения: Севилья, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Obras de Gustavo A. Becquer, Clasicos de Amor, Siete leyendas y una carta, Obras de Becquer в 2 Volumes, The стихи Густаво Адольфо Бекера

    Густаво Адольфо Клаудио Домингес Бастида, более известный как Густаво Адольфо Беккер (февраль … подробнее в Википедии
  • 13

    Место рождения: Бильбао, Испания

    Национальность: Испания

    Tragicense Works

    , Абель Санчес: История страсти, La Vida Literaria, Сан-Мануэль Буэно, Мартир

    Мигель де Унамуно и Юго (29 сентября 1864 — 31 декабря 1936) был испанским эссеистом… больше в Википедии
  • 14

    Место рождения: Европа, Мадрид, Мадрид, Южная Европа, Мадридская столица

    Национальность: Испания

    Работы: Campo de armiño, El alfiler en la boca, Lecciones de buen amor, La Honradez de la Cerradura, Ha llegado Don Juan

    Хасинто Бенавенте-и-Мартинес (12 августа 1866 — 14 июля 1954) был одним из выдающихся испанцев … подробнее в Википедии
  • 15

    Место рождения: Кастилия и Леон, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Цветы из другого мира, Эль-Рио-дель-Ольвидо, La lluvia amarilla, En babia, Escenas de cine mudo

    Хулио Льямасарес (родился 28 марта 1955 г.) — испанский писатель, родившийся в Вегамиане, провинция Леон.
  • 16

    Место рождения: Мадрид, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: La Funcion Delta, Historias de mujeres, Pasiones \ / passions, Дельта-функция =, Cronica del Desamor

    Rosa Montero Gayo (испанское произношение: [ ˈRosa monˈteɾo ‘gaʝo]; родился 3 января 1951 г. в … подробнее в Википедии
  • 17

    Энрике Вила-Матас

    Возраст: 71

    Место рождения: Барселона, Испания

    Национальность: Испания

    Работает: Доктор Пасавенто, Аль sur de los párpados, Montano, LA Asesina Ilustrada, Une maison pour toujours

    Энрике Вила-Матас (родился 31 марта 1948 года в Барселоне) — испанский писатель.Он написал … больше в Википедии
  • 18

    Место рождения: Ирия Флавия

    Национальность: Испания

    Работы: Семья Паскуаля Дуарте, Улей, Мария Сабина — Con CD, LOVELESS FABLES, El Gallego y Su Куадрилья

    Камило Хосе Села и Трулок, 1-й маркиз Ирии Флавии (испанский: [kamilo xoˈse ˈθela]; 11 мая … подробнее в Википедии
  • 19

    Место рождения: Франция, Курбевуа

    Гражданство: Франция

    Большой ресторан, Hibernatus, Oscar, Le gendarme et les extra-terrestres, La Soupe aux choux

    Луи Жермен Давид де Фунес де Галарса (французское произношение: [lwi də fy.nɛs]; 31 июля 1914 … подробнее в Википедии
  • 20

    Место рождения: Европа, Каталония, провинция Барселона, Южная Европа, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Хамон Хамон, Эль-Порке-де-лас-Косас, Der Grund der Dinge, O’clock, Ochenta y Seis Cuentos

    Joaquim Monzó i Gómez, также известный как Quim Monzó (каталонское произношение: [kim munˈso]) (родился … подробнее в Википедии
  • 21

    Место рождения: Мадрид, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Фуэнтеовехуна, Виуда, Касада и Дончелла, Стюард герцогини Амальфи, Безумие в Валенсии и Перибанезе

    Лопе Феликс де Вега и Карпио (LOH-pay dee VAY-gə, испанский: [lope ez ei … больше в Википедии

    Подробнее Лопе де Вега

    # 228 из 1172 Лучшие писатели всех времен # 541 из 1355 Величайшие умы всех времен

  • 22

    Антонио Муньос Молина

    Возраст: 63

    Место рождения: Убеда , Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Die Augen eines Mörders, Carlotas Liebhaber, Deckname Beltenebros, La Colina De Los Sacrificios, En Ausencia de Blanca

    Антонио Муньос Молина (родился 10 января 1956 г.) — испанский писатель, с 8 Июнь 1995 г., полный… больше в Википедии
  • 23

    Место рождения: Ретиро

    Национальность: Испания

    Работы: Мои оперные роли, Пласидо, Пласидо Доминго, Греция 22 Cultura Y Religion En La Grecia Arcaica / Греция 22 Культура и религия в Аркаике Греция , Grecia 27 Civil

    Хосе Пласидо Доминго Эмбиль (родился 21 января 1941 г.) — испанский оперный певец, дирижер и … подробнее в Википедии

    Подробнее Пласидо Доминго

    № 250 из 269 Самые заслуживающие доверия знаменитости в мире № 392 из 739 Лучшие певцы всех времен

  • 24

    Место рождения: Мадрид, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: сын Дона Хуана, Великий Галеото, Мариана

    Хосе Эчегарай-и-Эйсагирре (19 апреля 1832 г. — 4 сентября 1916) был испанским инженером-строителем… подробнее в Википедии
  • 25

    Место рождения: Гуадикс, Испания

    Национальность: Испания

    Работы: Скандал, Испанские сказки, Эль-Клаво, Historietas Nacionales, Трехгранная шляпа

    Педро Антонио де Аларкон и Ариса (10 марта 1833 — 19 июля 1891) был девятнадцатым веком … подробнее в Википедии
  • Испанские детские рассказы

    Испанские детские рассказы

    Что значит быть живым? На протяжении всей истории все культуры пытались понять жизнь.Весь наш жизненный опыт происходит на чисто физическом плане и обычно в обществе с множеством правил и убеждений. Персонажи басен часто выходят за пределы общества. Они отправляются в темный лес, как в случае с Красной Шапочкой. Некоторые персонажи входят в мир огня в поисках оригинального опыта. Оригинальный опыт не был интерпретирован для вас, и поэтому вам придется работать над своей жизнью самостоятельно — это может вызвать много дискуссий в классе. Во время всего этого обсуждения дети даже не поймут, что выучили правильное произношение испанского алфавита!

    Учащиеся входят в класс с разными переживаниями и обстоятельствами, однако ожидается, что каждый ученик преодолеет эти различия и выполнит образовательные цели, установленные обществом.Учащимся нужна помощь, чтобы преодолеть этот широкий спектр социально-экономических, культурных и семейных обстоятельств, если они хотят добиться успеха в школе. Детям не нужно уходить далеко от проторенных дорог, чтобы оказаться в сложных ситуациях. Многие дети рождаются в сложных семейных обстоятельствах. Басни помогают этим детям открыть в себе мужество, чтобы выдержать испытания. Басни открывают совершенно новые возможности. Мышь никогда не будет достаточно сильной, чтобы сражаться со львом, но если она подружится со львом, помогающим ему, ему, возможно, никогда не придется сражаться со львом.Фактически, у мыши будет могущественный союзник, если ему когда-либо угрожают! Используя детскую литературу, такую ​​как сказки, представленные выше, учителя могут помочь отдельным ученикам преодолеть свои собственные проблемы и научить учеников учитывать все точки зрения, уважать различия и стать более самосознательными. Обсуждение сходств и различий при чтении сказок, фольклора и басен со всего мира побуждает детей сосредотачиваться на деталях и оттачивать свои навыки критического мышления.

    Испанские онлайн-сказки для детей

    Курс не будет колебаться изо дня в день, центральный банк должен поддерживать высокий уровень иностранных резервов, чтобы поддерживать курс. Например, «стал первым — это концепция дифференциации» означает, что если вы уже заняли первую позицию, когда конкуренты пытаются подражать вам, все, что они делают, только усилит впечатление о вашем бренде в сознании клиентов. Движущая сила этой теории состоит в том, что весь опыт интернализируется и влияет на текущие действия каждого человека.Чувство предательства может также возникнуть, когда ребенок чувствует, что не жесткие родители не смогли защитить ребенка. Идентичность — это когда человек ищет и определяет, кто он и в каком направлении он хотел бы двигаться в жизни. Аккумулятор будет использоваться в качестве источника питания электрических компонентов воздушного мотоцикла. Низкие процентные ставки с середины 1990-х годов в сочетании с готовой ликвидностью для йены побудили инвесторов занимать деньги в Японии и вкладывать их в других странах.Это помогло сохранить ценность детских рассказов на испанском языке на низком уровне по сравнению с другими валютами.

    Истории на испанском языке с переводом на английский

    Изменение может не только изменить образовательную программу учащегося, но и нарушить отношения со сверстниками и учителями.
    Это было использовано для датировки Малого ледникового периода, чтобы быть точным с измерениями, поэтому это помогло определить температуру во время небольшого ледникового периода в Антарктиде, доказав, что это действительно имело место в Антарктиде.Взаимозависимость валют по определению может быть определена как отношение обменного курса между странами, которые зависят друг от друга. Наши главные герои должны терпеть жизнь, которая является результатом решений их близких, а также их собственных. Помимо школы, я вырос в мексиканской семье, которая часто отрицательно относится к возвращению в школу. Ближе к середине фильма было так много неотвеченных вопросов, что им не терпелось увидеть, чем автор все закончил. Проведенное Полхусом, Дунканом и Йиком (2002) сравнение учащихся из Азии и Европы проливает свет на тот факт, что учащиеся из Азии проявляли значительно более высокий уровень застенчивости по сравнению с их европейскими сверстниками.Альянс Renault-Nissan занимает пятое место в мире между автопроизводителями, с детскими рассказами на испанском языке и коммерческими автомобилями, выпущенными в 2008 году. Los Planes Coffee побил мировой рекорд в регионе Чалатенанго в Сальвадоре. Они представляют собой публичные города с различным демографическим происхождением, таким как возраст, уровень дохода и так далее. Каждая медсестра принимала максимум четырех пациентов, что позволяло точно и своевременно оценивать жизненно важные органы и места проколов.

    Испанские детские рассказы Аудио

    Следовательно, в методе добавления с перекрытием мы переходим путем перекрытия хвоста вывода из предыдущего блока с началом вывода из текущего блока. В разделе Распродажа обычно есть большая коллекция предметов со скидкой до 50%. Затраты на перевод местных стандартов бухгалтерского учета на МСФО включают обучение персонала, обучение пользователей и изменение всей системы бухгалтерского учета. Газовые потоки из сепараторов высокого давления и атмосферных сепараторов были проанализированы на содержание легких углеводородов, C1-C5 и h3S.После того, как Пердита восстановила память о смерти своего отца, доктор Облов соглашается «помочь Пердите заявить о своей вине и добиться освобождения Мэри» (201). В нем используется пьезоэлектрический преобразователь или емкостной ультразвуковой преобразователь с микромеханической обработкой (CMUT) для определения количества атероматозного налета, образовавшегося на внутренней стенке коронарных артерий. После аккредитации полицейские смогут пройти дополнительное обучение с использованием детских рассказов на испанском языке, надзора, составления бюджета, разработки и реализации политики, полицейских операций, закона, работы полиции с населением и, наконец, современных методов полицейской деятельности, чтобы выявить некоторые из них.Согласно теориям воплощенного познания, прямые сенсомоторные взаимодействия необходимы для получения знаний и развития когнитивных способностей (Engel et al., 2013). Эти справочники также размещены на веб-сайте округа, чтобы заинтересованные стороны могли получить к ним доступ. Объектно-ориентированная модель описывает производственную информацию об артефакте при предварительном планировании процесса, такую ​​как производственная деятельность, заготовка, производственные ресурсы, а также предполагаемые затраты и время.

    Испанский словарь для детей

    Уроки испанского словаря для детей

    Чем больше испанский словарный запас знает ребенок, тем лучше он или она сможет понять то, что слышит, и тем лучше они смогут говорить то, что они хотят, во время разговора.Наши бесплатные уроки позволят вашему ребенку выучить гораздо больше, чем детский словарный запас испанского ниже:
    Por Favor — Please
    Gracias — Спасибо
    Hola — Hello
    Adiós — Goodbye
    Necesito — Мне нужно
    Quiero — Я хочу
    Pequeño — Small
    Grande — Big
    Bien — Well
    Mal — Bad
    Me gusta — мне нравится
    No me gusta — мне не нравится
    Alto — Stop
    Adelante — Go
    Lo siento — прости
    Gato — Cat
    Perro — Собака

    Ниже приведены рекомендации, которые мы использовали при разработке уроков испанской лексики для детей:

    Учите новые слова в рамках содержательного предметного урока и предлагайте игры и веселые викторины, которые требуют от учащихся использовать новые слова.
    Убедитесь, что учащиеся слышат правильное произношение слова — слоговая структура и ударение слова помогают ребенку запомнить слово.
    Учите связанные слова в группах, чтобы помочь студентам понять, как слова взаимосвязаны.
    Приведите много примеров использования. Требуйте от ребенка правильного использования слова в играх и викторинах.
    Соедините новые словарные слова с тем, с чем дети уже знакомы.
    Обеспечьте испанские игры, которые дают детям возможность перефразировать определение нового слова, чтобы они могли определить основное понятие, связанное со словом.
    Дайте детям возможность приобрести новый словарный запас, используя различные методы обучения или форматы, которые активно вовлекают их в процесс обучения.

    Полезные испанские фразы Классная

    Во время изучения испанского языка ребенок услышит или прочитает много новых испанских слов. Ребенок не сможет выучить все эти новые слова в первый раз, когда услышит их, поэтому так важно повторение. Наши уроки испанского для детей разработаны специально для детей.Если вы не ребенок, воспользуйтесь нашим бесплатным курсом «Испанский для начинающих — 101» в зависимости от вашего текущего уровня испанского.

    Наши уроки испанского языка представляют слова, которые важны для детей
    Наши уроки используют повторение, чтобы ребенок мог читать или слышать слова снова и снова
    Наши уроки представляют слова, которые дети захотят часто использовать
    Наши уроки испанского НЕ показывают редкие или бесполезные слова
    Наши уроки испанского позволяют ребенку услышать, как произносится слово
    Наши уроки испанского создают ассоциации с помощью картинок
    Наши уроки испанского разбивают слова на множество разных групп
    Наши уроки включают игры и веселые викторины для тестирования знания ребенка

    Дети лучше запоминают слова, если с ними что-то делают.Наши уроки испанского языка включают множество разнообразных испанских игр и викторин, чтобы ребенку никогда не приходилось выполнять одно и то же задание дважды. Если вам нужен частный онлайн-репетитор испанского для ваших детей, попробуйте опытных репетиторов испанского в NuLengua.

    Распространенные испанские фразы для школы

    И переменная эффективности проекта измеряется на основе таких аспектов, как маржа прибыли, доля рынка и объем продаж (коэффициент размещения). Качество синтетических газонов претерпело значительные изменения только с 90-х годов — достаточно, чтобы даже самые взыскательные калифорнийцы переходили на него.Эти изменения могут привести к потере дохода, что обычно приводит к продаже активов для ухода за больными членами семьи или оплаты расходов на похороны. Тем не менее, неравномерное распределение богатства и процветания во всем мире делает проблему изменения климата, например, еще более сложной для изучения испанской лексики. Разрушение среды обитания является основным компонентом, но есть более мелкие компоненты, такие как прямое отравление, вызванное добытыми шахтами материалами, а затем косвенное отравление через пищу и воду.Эта степень расширяет мои знания в области управления и политики в области здравоохранения, дает мне глубокое понимание исследований и государственной политики, чтобы концептуализировать и сформулировать меры и системы, которые улучшат услуги здравоохранения. Он стал привлекательным после того, как увидел, как его кумир Бампи имел уважение, деньги и силу, чтобы делать то, что он хотел, то, чего откровенно не хватало в его детстве, а затем. С другой стороны, была еще одна группа писателей, которые поддерживали идеи рационализма, универсализма, науки, разума и логики.Когда общество поддерживает бездомных, строя приюты, мы можем резко сократить количество жертв на улице. Директива о комплексном предотвращении и контроле загрязнения (IPPC), по сути, направлена ​​на минимизацию загрязнения из различных точечных промышленных источников по всему Европейскому Союзу с помощью экологических разрешений.

    Испанские слова для начинающих

    Недобровольно госпитализированные лица по-прежнему обладают рядом личных прав, некоторые из которых прямо связаны с их обязательствами.На самом деле, мир достиг своего пика с точки зрения ресурсов и технологий, но сотни миллионов бедных людей находятся в «ловушке бедности», которые, возможно, никогда не смогут оттуда выбраться. 17 июля 2014 года к Гарнеру подошел офицер полиции в неформальной форме после разрыва драки. Установил определение культуры очень много, Кробер и Кларк Хонг (1952) специализированное обучение более чем 164 определениям для обзора. Чтобы испанский словарь продолжал приносить демографические дивиденды после 2040 года, необходимо, чтобы будущая рабочая сила была соответствующим образом оснащена.С 1989 по 1991 год половина детей, которые не были вакцинированы, заболели корью, хотя и обращались к врачу. Кроме того, 60% не согласны с тем, что люди с успешными инновационными проектами получают дополнительное вознаграждение и компенсацию сверх стандартной системы вознаграждения за свои идеи и усилия. Проблема миграции в города и в сельскую местность является ключевой для определения того, кто в более широком сообществе инвалидов может в конечном итоге заниматься попрошайничеством, и в этой группе населения есть значительные подгруппы, которым можно эффективно нацелить и помочь.Комитет, решивший осуществить этот план, помимо Ричарда Тренча, состоял из Херберда Кольриджа и Фредерика Джеймса Фернивалла (Рик Казман, 1986).

    Испанский детский словарь

    Не оставляйте их лежать и не пишите свой PIN-код на обратной стороне карты или на листке бумаги в бумажнике или сумочке. Ученые же прогнозируют, что население Земли к 2050 году может достигнуть 11,9 миллиарда человек. Тем не менее, рассмотрение вопроса о безумии как чистой ответственности или как вопрос санкций и приговоров не должно быть техническим.Крайне сомнительно, что пациент с диагнозом нарциссизм положительно отреагирует на аналитическую терапию, особенно групповую терапию. Однако нет данных, подтверждающих скорость, с которой эти программы рекламируются бывшим правонарушителям из сообществ меньшинств, или какой процент бывших правонарушителей фактически используют испанский словарь. В стране преобладает христианство с многочисленными сектами, поэтому существуют крайние оппозиционеры, которые занимают позицию против применения смертной казни, которая выступает за применение пожизненного заключения.Следовательно, Перу выступало против условий этого соглашения и пыталось заключить другой договор в период с 1936 по 1938 год в Вашингтоне, округ Колумбия.Почасовой расчет предполагает довольно сложный процесс, характерный для каждого памятника в отдельности, с его степенью уникальности. Однако для младших братьев и сестер, а также для сына и дочери вместо адреса может использоваться личное имя. Цивилизационное общество майя было очень сложным и разумным; выросли, чтобы стать очень влиятельными для людей в разных сферах, и большая часть их влияния ощущается и сегодня.Это уникальное свойство, объединяющее полярный и неполярный структурный элемент, сделало их мыльными свойствами в дистиллированной воде. Их также интересует информация, которая позволяет им оценить способность предприятия предоставлять вознаграждение, пенсионные пособия и возможности трудоустройства. Это соединение позволяет измерять сигналы мозга и управлять внешним устройством в зависимости от частот сигналов.

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *