Испанские слова с переводом на русский и произношением: Русско-испанский разговорник для туристов с произношением и ударением. Скачать в pdf на Туристер.ру

испанские слова и фразы описания семьи

¡Hola! Знаете ли вы основные слова, описывающие членов семьи на испанском языке? В испанских семьях семейные узы очень крепки. И именно эти крепкие узы являются одной из основных составляющих, делающих испанскую культуру настолько гостеприимной. Если у вас есть шанс встретиться с семьей вашего испанского друга — вам следует обязательно встретиться с двоюродными братьями, тетями, дядями и другими родственниками большой семьи.

Пожалуйста, ознакомьтесь со списком членов семьи на испанском языке:

  • Отец – Padre
  • Мать – Madre
  • Родители – Padres
  • Дочь – Hija
  • Сын – Hijo
  • Сестра – Hermana
  • Брат – Hermano
  • Муж – Esposo
  • Жена – Esposa

Однако перечень членов семьи бывает настолько огромным, что даже самый длинный список не вместит их полностью. Фактически – составление списков слов не поможет выучить испанский язык.

Вы также можете оказаться в ситуации, когда ваш испанский друг будет заинтересован узнать больше о вашей семье. В этом случае, вы захотите не только указать имена своих родителей или то, сколько у вас братьев и сестер, но также описать их. В связи с этим мы собрали самые распространенные слова и фразы, которые помогут вам описать свою семью, как можно лучше. Рассказывайте о «LA FAMILIA» с легкостью и изучайте испанский язык быстро.

Члены семьи

Некоторые члены семьи могут быть названы двумя способами. Например, «padre/papá» и «madre/mamá». Дети, к примеру, называют своих родителей «mamá» и «papá». Помните о том, что эти два слова нуждаются в акценте на последнем слоге или эти слова приобретут иное значение.  

Слово «padres» — родовое наименование родителей. Также это множественная форма слова «отец». Обратите внимание на то, что слово «parientes» означает «родня». Так что не допускайте этих ошибок и используйте данный список, если вы хотите поговорить о родственниках.

Я уже упоминала перевод «брата» и «сестры» – «hermano» и «hermana». Обобщающее название – «hermanos».

Если вы хотите пообщаться с бабушкой и дедушкой, то используйте слова «abuelo» и «abuela». Обобщающее название – «abuelos». Также в испанском языке существует уменьшительно-ласкательное слово, обозначающее бабушек и дедушек. Просто добавьте суффикс «ito» в качестве окончания и у вас получится «abuelito» и «abuelita».

Как вы могли заметить, существительные женского рода, описывающие семью в испанском языке, обычно имеют окончание «-a». В то же время слова с окончанием «-o» считаются существительными мужского рода. Например:

  • Племянница – Sobrina
  • Двоюродная сестра – Prime
  • Теща – Suegra
  • Племянник – Sobrino
  • Двоюродный брат – Primo
  • Тесть – Suegro

Всего-лишь небольшое преобразование слов и они обретают иное значение. Единственным исключением является слово «papá», имеющее окончание «-a», но все равно используемое для обозначения отца.

Семейные отношения

Такие притяжательные прилагательные как MI(S) (мой/моя/мое), TU(S) (ваш/твой), SU(S) (его/ее/их), NUESTRO(S) (наш) обычно используются в испанском языке для обозначения семейных отношений. Эти слова указывают на принадлежность и должны согласовываться по полу и в количестве. Иными словами: если вы хотите изучать испанский язык и говорить «моя мама» на испанском языке, вы скажете «Mi mamá». Но, если вам требуется сказать «мои сестры», то следует использовать «MIS» вместо «MI».

Описание семьи с применением слова «SER»

Описание семьи испанским друзьям – непростая задача. Чтобы сделать это успешно, потребуются четыре основные вещи: член семьи или родственники, которого(ых) вы хотите описать, подходящее притяжательное прилагательное, неправильный глагол «SER» и прилагательные для описания внешнего вида и характера.

Инфинитив («ser») является рекомендацией общего порядка. Используйте этот глагол, чтобы говорить о таких НЕИЗМЕННЫХ состояниях или присущих качествах как характерные черты/особенности, работа, неизменные состояния (как пол, статус члена семьи). Я – человек — Yo soy una persona. Она – моя мать — Ella es mi madre. Вы высокий(ая) — Tú eres alto.

Как правило, глагол «SER» используется в двух разных формах: «ES» — когда вы хотите поговорить про одного человека и «SON» — когда про нескольких членов семьи. Например:

  • Моя мать… –  Mi madre es…
  • Мои двоюродные братья и сестры… – Mis primos son…

После использования соответствующей формы глагола «SER», используйте такое прилагательное как «amable» (добрый) или профессию (например, «profesor» (педагог). Если вы хотите усилить прилагательное, не забывайте использовать такие наречия как, например, «MUY», означающее «очень».

Надеюсь, приведенные примеры помогут вам. Не бойтесь практиковать испанский язык при общении с друзьями и педагогами. Какой лучший способ выучить испанский язык? Разговаривать – лучший способ глубже понять язык и прочувствовать культурное наследие страны. ¡Hasta pronto!

Особенности перевода с испанского языка на русский язык

 03.

08.2016

На испанском языке сегодня говорит более полумиллиарда человек. Он является вторым по распространённости родным языком в мире. Испанский признан государственным не только в Испании, но также в Латинской Америке, Пуэрто-Рико, некоторых штатах США. Зарождение этого языка произошло еще в средние века на территории современной Испании, в королевстве Кастилия. 

Испанский язык широко распространен по нашей планете. В популярных в наше время социальных сетях испанский является одним из самых используемых языков. В Twitter и Facebook – он второй по популярности, и количество пользователей, которые общается на этом языке, все возрастает. В общем, во всемирной паутине испанский входит в тройку лидеров. Кроме виртуального использования язык распространен в деловом мире, а также он является официальным языком таких организаций как ООН, ЕС и Африканский Союз.

В связи с нарастающей популярностью испанского языка в мире, а также увеличивающимся ростом экономики в испаноговорящих странах и расширению туристических услуг востребованность в носителях испанского и русского языков тоже возрастает. Переводчики приглашаются на государственные и частные встречи, на конференции и семинары.

Испанским языком владеть не так уж и легко, именно в связи с его высокой распространённостью. Он может быть переменным, в зависимости от региона использования. На сегодняшний день существует очень много различных диалектов испанского, которые отличаются своим произношением и лексикой. В то же время письменные отличия практически отсутствуют. Но два испаноговорящих человека, но проживающих в разных странах могут запросто не найти общего языка.

Для того чтобы идеально понимать и владеть испанским, необходимо изучать историю его возникновения. При формировании испанских слов часто используется калькирование. Многие испанские слова возникли на основе арабского языка, а сейчас могут формироваться, беря за основу английские термины. Если в русском многие слова перенимаются с английского полностью, не изменяя произношения, то в испанском языке вносятся некоторые коррективы. Например, столь популярное сегодня английское слово «online», на русском пишется «он-лайн», а произносится идентично с оригиналом.

В испанском же языке звучит и пишется по-другому —  «en linea». И это не единственный пример, таких слов в испанском множество. Чтобы получить правильный и верный перевод необходимо не зацикливаться на одном слове, а рассматривать всю фразу полностью, и исходя из контекста, подбирать наиболее подходящее значение или синоним.

Сложность при переводе может возникнуть, если написание и звучание слов схоже между собой. К примеру, слово «dato» переведется как «данные», а ошибочно можно перевести как «дата».

Как и во многих других языках мира, не обошлось в испанском и без примеси латинского. Такие фразы как  «Post Scriptum», «de facto» широко известны и не вызовут сомнений в переводе, но могут встречаться и менее распространенные значения. Это – «lex non scripta», что переводится как «неписаный закон» или «bellum civile» — «гражданская война». В юридической терминологии тоже встречается много латинских слов и терминов. Чтобы правильно подать смысл фраз с использованием таких речевых нюансов, необходимо обладать знаниями не только в структуре языка, но и национально-культурных обычаях.

В испанском языке множество фраз, которые необходимо просто заучить и не ломать голову над их строением. Примером служат выражение «scientia potential est», что обозначает «знание – сила» или «perfice te» переводится как «совершенствуй себя».

Подобных нюансов в переводе с испанского довольно много, но такими специфическим знаниями обязаны владеть профессиональные переводчики. Для обычного человека достаточно изучить классический кастильский диалект, чтобы изъясняться на столь популярном сегодня языке.

Различия между английским и русским

Английский и русский являются частями огромной индоевропейской языковой семьи. Однако эти два языка имеют явные различия, поскольку принадлежат к разным ветвям. Английский из германской ветви, а русский из славянской ветви. Поэтому русский больше родственен сербохорватскому, чешскому и польскому языкам, которые относятся к славянским языкам.

Десятилетия назад, когда регион еще назывался СССР, только в России русский был первым языком, на котором разговаривали более 150 миллионов человек. Сегодня русский язык является восьмым по распространенности языком в мире, и в 19странах примерно на 154 миллиона человек, по данным Ethnologue. Во всем мире на русском языке говорят 258,2 миллиона человек.

Несколько фактов о русском языке

Русский язык уникален тем, что имеет множество свойств, присущих этому языку. Среди европейских языков русский — один из самых сложных для изучения, если вы владеете английским языком. Но именно его особенности делают язык по-настоящему захватывающим

  • Во-первых, знаете ли вы, что сегодня космонавты должны выучить русский язык, прежде чем отправиться в космос?
  • А вы знали, что русские различают больше оттенков синего, чем люди, говорящие по-английски?
  • Глагол « to be » имеет много форм в испанском языке. Однако в арабском его нет. Удивительно, но глагол существует в русском языке, но он употребляется только в прошедшем и будущем времени, а
    никогда
    в конструкциях предложений настоящего времени.
  • Хотя все прилагательные в русском языке состоят из двух и более слогов, термин злой (сердитый) является единственным исключением.
  • Русский флективный язык . Это означает, что значение слова меняется в зависимости от ударения, поставленного на тот или иной слог.
  • Этот определенно уникален. Испокон веков родные слова в России не начинаются с буквы А . Два из очень немногих исключений — это русский эквивалент , возможно, и Если есть русские слова, начинающиеся с А , очень вероятно, что это заимствованные слова.
  • русских фамилий имеют род. Все русские имена имеют отчество . Таким образом, все дети мужского пола будут иметь фамилию отца, за которой следует
    – ovich.
    Если ребенок женского пола, у него будет фамилия отца, за которой следует – овна.

Разве вас не интригует русский язык? Итак, перейдем к основным отличиям английского от русского.

Различия между английским и русским

Многие аспекты этих двух языков отличаются. Однако основные различия заключаются в их алфавитах и ​​грамматических системах.

1.     Грамматика

Порядок слов в английском языке фиксированный, при этом значение устанавливается путем добавления вспомогательных и других слов. Слова перемещаются в пределах заданной границы. В русском языке значение передается изменениями, внесенными в состав слов, такими как добавление суффиксов или префиксов или изменение формы. Говорящему по-английски, вы должны забыть о спряжении глаголов, если вы изучаете русский язык.

Времен в русском языке меньше, чем в английском, но их гораздо больше дел . Падеж существительного определяет роль, которую оно будет играть в предложении.

Сюда входят изменения, внесенные в окончания слов в зависимости от их функций в контексте предложений. В Modern English вы найдете трех падежей субъективных (она/он), притяжательных (ее/его) и объективных (ее/его).

В русском языке артикли есть, но часто их опускают. Вместо этого русские существительные имеют род. Они используют три рода — мужской, женский и нейтральный (средний). Это легко, если слова относятся к физическому полу, например, мать или отец. С объектами сложнее, поскольку пользователь должен знать пол объекта, чтобы правильно составить слово. Хорошо, что существительное 9Написание 0016 обозначает его пол.

Изучающим русский язык очень важно запоминать слова и роды, так как определение пола часто произвольно. Бывают случаи, когда род существительного напрямую связан с полом предмета или предмета, к которому оно относится.

2.     Алфавит

В английском языке используется латинский алфавит. С другой стороны, в русском языке используется кириллица, состоящая из 33 букв. Некоторые буквы кириллического алфавита звучат так же, как буквы английского алфавита, но то, как пишутся русские буквы, может сбивать с толку, потому что это совершенно новый алфавит.

3.     Фонология

В русском языке пять гласных звуков. Он не различает долгие и краткие гласные звуки. В английском языке 12 гласных звуков, из них 7 кратких, 5 долгих и 8 дифтонгов.

Русским трудно произносить cur и ее звуки, особенно со словами, которые начинаются с буквы W , например стоит, работа и были. Русские также не могут различать звуки, создаваемые такими словами, как сит и сит или сет и сит.

С точки зрения согласных английский и русский имеют одинаковое количество согласных, но они не похожи по звучанию. В русском языке нет /р/ и /θ/ звуков, поэтому им трудно произносить слова типа одежда, потом и худ. И, как и немцы, они испытывают трудности при произношении английских слов с /v/ и /w/. Россиянам также трудно производить нг звук в конце некоторых слов, таких как вещь, удар, принадлежность, продолговатый и так далее.

Русский фонетический , поэтому написание определяет произношение . Итак, написание слова определяет его произношение.

4.     Структура предложения

Существует несколько правил, регулирующих структуру предложения в  английском языке. Кроме того, вы можете играть с порядком слов в английских предложениях. Русские предложения более свободные. Как и в английском языке, вы можете перемешивать русские слова в разных местах предложения при подчеркивании определенных элементов. Однако это отличается от английского тем, что смысл предложения не теряется, даже если слова перемещаются внутри предложения. Носителям английского языка трудно понять это правило, когда они впервые сталкиваются с ним.

5.     Определенные слова для акцентирования внимания

Эти два языка похожи тем, что в них обоих есть слова с разными значениями и несколько слов с одинаковыми значениями. Однако в русском языке они используют конкретных слов только для того, чтобы подчеркнуть . У них нет эквивалентов в английском языке. Эти хитрые слова затрудняют перевод , , поскольку то, что они должны перевести, , это не слова , а намерение .

6.     Меньше предлогов

Хорошо, что в русском языке мало предлогов, так как они имеют разное значение. В противном случае было бы очень трудно их эффективно перевести. Носителям английского языка это очень трудно понять, потому что они больше привыкли к определенной ориентации в пространстве и времени. Англоговорящие более точно описывают места, объясняя частое использование предлогов.

7.     Русское правописание проще

Неправильное написание и омонимы являются частью английской грамматики, что вызывает путаницу у изучающих английский язык. С другой стороны, русская орфография проще и легче, поскольку она фонетическая и интуитивно понятная. Что вам нужно выучить, так это русский алфавит и отчетливый звук, который издает каждая буква. Как только вы освоите это, вам будет очень легко писать слова по-русски.

Вот основные различия между этими двумя дальними родственниками. Различия настолько велики, что изучающие любой из этих языков столкнутся с первоначальными трудностями при первом знакомстве с этим языком. Как обычно, все будет зависеть от решимости студента учить русский язык или наоборот.

Убедитесь, что ваше общение на русском языке безупречно — сотрудничайте с нами

Если вы говорите по-английски, выучить русский язык непросто. Если вам нужна помощь в надлежащем общении для какой-либо цели, свяжитесь с нами в Day Translations, Inc. Мы являемся компанией, предоставляющей профессиональные лингвистические услуги, которая предлагает полный набор услуг, включая услуги устного и письменного перевода на русский язык.

Наши переводчики-носители языка живут в стране и уверяют, что понимают все нюансы языка. В любое время, когда вам потребуются услуги устного и письменного перевода на русский и любой другой язык, свяжитесь с нами по телефону 1-800-969-6853 или отправьте нам электронное письмо по адресу Свяжитесь с нами. Мы открыты 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, 365 дней в году, так что вы не упустите свой срок

Авторские права на изображение: Сергей Ашмарин [CC BY-SA 3.0], через Wikimedia Commons

‎Русско-английский словарь Pro в App Store

Описание

Легко учите русский и английский языки с приложением «Русско-английский словарь и переводчик»! Бесплатная загрузка и подключение к Интернету не требуется!

Приложение Русско-английский словарь и переводчик позволяет искать русские и английские слова с определениями, примерами, произношением и т. д.

ОСОБЕННОСТИ

— Подробные определения слов и примеры предложений
— Подсказки по поиску
— Расширенный анализатор предложений
— Любимые слова и история поиска
— Карточки для самообучения
— Настраиваемый размер шрифта для лучшей читабельности
— Поддержка поиска на русском, английском и подстановочных знаках
— Произношение русского, британского английского и американского английского с фонетикой

Добро пожаловать на загрузку русско-английский словарь и переводчик!

О Bravolol

— Веб-сайт:
http://www. bravolol.com

— Facebook:
http://www.facebook.com/Bravolol

— Twitter:
https://twitter.com/BravololApps

— Instagram:
https://www.instagram.com/bravolol/

— Электронная почта:
[email protected]

Версия 8.1

Компания Apple обновила это приложение, чтобы отобразить значок приложения Apple Watch.

— Исправлены проблемы, о которых сообщали пользователи
— Оптимизировано для iOS 11
— Исправлены мелкие ошибки

Если вам понравилось это обновление, не забудьте оставить нам положительный отзыв =) Спасибо!

Рейтинги и обзоры

39 оценок

Идеально, но…

Всегда говорят, что приложение должно быть обновлено, когда вы нажимаете «ОК». Давайте обновим, новых обновлений нет!

Дружелюбное приложение

Это очень полезное приложение для учащихся разного уровня

Полезный

Это приложение помогает мне выучить русский язык. Его словарный запас не включает все слова, которые я перевожу, но в целом я предпочитаю этот интерфейс Google Translate.
Bravolo предоставляет подробный перевод, включая части речи, а часто и несколько значений с разными нюансами. Он также выводит список терминов, связанных с поисковым словом, включая множество идиом.
Интерфейс позволяет слышать произносимое слово. Однако фонетической орфографии нет. Я надеюсь, что обновление включает эту функцию в ближайшее время, так как она может быть очень полезной.

Разработчик, Bravolol Limited, не предоставил Apple подробностей о своей политике конфиденциальности и обработке данных.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *