Испанские учебные тексты: Тексты с аудио для изучения испанского

Адаптированные тексты и рассказы на испанском языке для чтения, перевода и пересказа. Начальный уровень (А1 – А2) читать онлайн бесплатно

Адаптированные тексты и рассказы на испанском языке для чтения, перевода и пересказа

Начальный уровень (А1 – А2)

Т. М. Олива Моралес

© Т. М. Олива Моралес, 2016

Художник-оформитель Артем Викторович Крижановский

ISBN 978-5-4483-2223-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Информация об авторе

Татьяна Михайловна Олива Моралес – автор методик и учебных пособий по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор» для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и вузе; автор более 60 учебных пособий, в их числе учебники, брошюры и справочники по английскому и испанскому языкам. Автор учебных пособий и экзаменационных тестов по английскому языку Московского Технологического Института, преподаватель английского и испанского языков с 25-ти летним стажем.

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype. На моем сайте [битая ссылка] http://www.m-teach.ru вы можете ознакомиться с условиями занятий, программами обучения английскому / испанскому языку.

Мои контактные данные:

тел. 8 (919) 784 86 56

Skype: oliva-morales

[email protected]

С уважением,

Т. М. Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка. Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык. Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Mi (мой) – испанское слово / его русский эквивалент.

Глава 1. Семья

Texto

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Mi (моя) familia (семья)

Me llamo (меня зовут) Marisol. Vivo (жить) en (в) México (Мехико). Estudio (учиться) en la Universidad Nacional (Национальный). Estudio filología, historia, geografía, matemáticas y ruso.

Mi (мой) hermano (брат), Juan Carlos, también (также) estudia en (в) la universidad. Pero (но) él estudia otras (другие) materias (предметы): francés, inglés y (и) еspañol. Desea (хотеть) ser (быть) intérprete (переводчик).

Mi (моя) hermana (сестра), Ana María, no (не) estudia en la universidad, estudia en la escuela (школа). Estudia bien (хорошо).

Mi (мой) padre (отец) trabaja (работать) en la universidad, enseña (преподавать) español. Mi (моя) madre (мать) no trabaja en la Universidad, trabaja en un hospital (больница).

Nosotros (мы) vivimos (жить) en un apartamento (квартира) grande (большая), en una casa (дом) alta (высокий) y hermosa (красивый), en (на) la calle (улица) Insurgentes.

Глава 2. Учеба, друзья

Texto

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Читать дальше

Читать книгу: «Учебник испанского языка. Интенсивный практический курс письменного и устного перевода с испанского языка на русский, с русского языка на испанский с текстами-ключами (А1 – В2)»

© Т. М. Олива Моралес, 2016

Художник-оформитель Артем Викторович Крижановский

ISBN 978-5-4483-2244-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Информация об авторе

Татьяна Михайловна Олива Моралес – автор методик и учебных пособий по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор» для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и вузе; автор более 50 учебных пособий, в их числе учебники, брошюры и справочники по английскому и испанскому языкам. Автор учебных пособий и экзаменационных тестов по английскому языку Московского Технологического Института, преподаватель английского и испанского языков с 25-ти летним стажем.

Аннотация

Учебное пособие рассчитано на возрастную категорию от 7 лет и старше и может быть рекомендовано школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский язык на курсах, с репетитором или самостоятельно.

Учебник состоит из двух частей:

Часть 1 – Основы общего перевода.

Часть 2 – Практикум по общему переводу.

В свою очередь, вторая часть учебного пособия состоит из 3-х разделов:

Раздел 1 – Тексты и рассказы в настоящем времени (уровень сложности А1 – А2).

Раздел 2 – Рассказы в прошедшем времени (уровень сложности В1 – В2).

Раздел 3 – Анекдоты в настоящем и прошедшем времени (уровень сложности В1 – В2).

Соответственно, уровень знания грамматики испанского языка, необходимый для возможности занятий по первой части учебника является начальным (А1), по первому разделу второй части начальным (А1 – А2), по второму и третьему разделу второй части средним (В1 – В2).

Тексты на испанском языке, которые одновременно являются и ключами к упражнениям по переводу с русского на испанский язык, адаптированы русскими словами-подсказками, упражнения по переводу с русского языка на испанский адаптированы испанскими словами-подсказками по методике © «Лингвистический Реаниматор». Это существенно облегчает заучивание новых слов, работу по переводу текстов с испанского на русский язык и выполнение упражнений по переводу с русского на испанский язык.

Целью данного учебного пособия является активное расширение словарного запаса и развитие навыков общего письменного и устного перевода с испанского языка на русский и с русского языка на испанский.

В учебном пособии содержится более 2345 испанских слов и выражений.

Методические рекомендации по работе с данным учебным пособием

Прочитайте, переведите, перескажите текст. Сделайте упражнение по письменному переводу материала на испанский язык. Проверьте правильность перевода по ключам к данному упражнению.

Выполните «обратный перевод»: выпишите на русском языке уже переведённые вами ранее предложения в отдельную тетрадь, при этом, после каждого предложения следует оставить место для перевода на иностранный язык, так как это сделано во всех упражнениях данного учебника.

Пройдя один или несколько разделов письменно, вернитесь к началу учебника и проделайте устный перевод всех прописанных вами упражнений. Добивайтесь того, чтобы устный перевод шел легко и четко.

В итоге вы будете плавно и свободно переводить с русского на испанский язык.

Чтобы добиться такого результатa, вы можете сделать устный перевод всех упражнений последовательно, несколько раз.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype. На моем сайте [битая ссылка] http://www.m-teach.ru вы можете ознакомиться с условиями занятий, программами обучения английскому / испанскому языку.

Мои контактные данные:

тел. 8 (919) 784 86 56

Skype: oliva-morales

[email protected]

С уважением,

Т. М. Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка. Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык. Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Практика чтения на испанском: более 30 различных ресурсов для оттачивания навыков

Последнее обновление:

Вы двуязычный книжный червь или просто хотите улучшить свои навыки чтения по-испански?

В любом случае, этот пост даст вам 32 лучших ресурса, которые вы можете использовать для практики чтения на испанском языке.

Будь то приложение, кулинарный блог или источник новостей, вы обязательно найдете то, что вам понравится читать.

Давайте приступим.

Содержимое

  • Веб-сайты для чтения на испанском языке
    • 1. Лингва
    • 2. 123 Научи меня
    • 3. Быстрый испанский
    • 4. Редланг
    • 5. Квизик
    • 6. Виртуальный центр Сервантеса
    • 7. Тексты песенОбучение
    • 8. TED Talks на испанском языке
  • Приложения для чтения на испанском
    • 9. Дуолинго
    • 10. FluentU
    • 11. Мосалингва
    • 12. LingQ
    • 13. Испанский Pod101
  • Книги для чтения на испанском языке
    • 14. Ринкон Кастельяно (Испанский уголок)
    • 15. Случайный дом пингвинов
    • 16. Языки в Интернете
    • 16. Двойной текст
    • 17. Проект Гутенберг
    • 18. Международная детская электронная библиотека
  • Источники новостей для испанского чтения
    • 19. El Nuevo Día (Новый день)
    • 20. Hola qué pasa
    • 21. CNN на испанском языке
    • 22. Мир Би-би-си
    • 23. Региональные источники новостей
  • Поэзия для чтения на испанском языке
    • 24. AlbaLearning
    • 25. Явендрас
  • Блоги и социальные сети для чтения на испанском языке
    • 26. РАЭинформа
    • 27. Practicamos Español (Мы практикуем испанский язык)
    • 28. Мои колумбийские рецепты
    • 29. Tastemade Español
    • 30. Сасон Борикуа
    • 31. Кухня Ориело
    • 32. La cocina mexicana de Pily
  • Зачем практиковаться в чтении на испанском
  • Как научиться читать по-испански

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно.

Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Веб-сайты для чтения на испанском языке

Существует множество веб-сайтов, посвященных изучению языков. Даже если это не специально для практики чтения, на большинстве этих сайтов есть возможности для чтения.

Веб-сайты также позволяют легко и удобно практиковаться в чтении, так что ознакомьтесь с ними:

1. Лингва

Lingua — отличный ресурс для начинающих, в котором есть бесплатный словарный запас и раздел чтения , разделенный по уровням.

Тексты очень короткие, содержат от 150 до 250 слов каждый и сопровождаются несколькими простыми вопросами для проверки вашего понимания.

Тексты также можно загрузить в формате PDF, так что вы можете использовать их в автономном режиме или распечатать.

2. 123 Научи меня

Это один из лучших бесплатных онлайн-ресурсов для изучения испанского языка, в котором есть целый раздел упражнений на понимание прочитанного, которые разделены на

четыре разных уровня.

Каждый уровень подразделяется на группы тестов , которые содержат одно или два чтения и упражнение для проверки вашего понимания.

Каждая викторина также включает в себя краткий список словарного запаса , который поможет вам начать собирать неизвестные слова.

3. Быстрый испанский

Цель этого веб-сайта — научить вас испанскому языку с помощью коротких рассказов от начального до продвинутого уровня.

Вы можете прослушать рассказ вслух и прочитать расшифровку параллельного текста.

Их цель состоит в том, чтобы вам требовалось всего пять минут в день, чтобы практиковать свои навыки чтения на испанском языке, что позволяет легко вписаться в ваш день.

4. Редланг

Вы должны зарегистрироваться в Readlang, но это бесплатно и позволяет вам создать собственную библиотеку текстов, которые вам понравились или которые вы хотите прочитать позже.

Он очень удобен в использовании и сортирует тексты по уровню и личным предпочтениям по жанру, теме и т. д.

Вы также можете переводить и сохранять слова, которых не знаете.

5. Квизик

На этом веб-сайте представлено множество упражнений по чтению на испанском языке, разделенных по уровням, вплоть до C1 (продвинутый уровень).

Вы можете прослушать аудиоклип и прочитать расшифровку отрывка для чтения. Вы можете нажать на любую фразу, чтобы получить перевод и ссылки на соответствующие уроки грамматики.

Вы также можете задавать вопросы в конце прохождения, на которые отвечает член команды Kwiziq.

6.

Виртуальный центр Сервантеса

Этот сайт полностью на испанском языке, но содержит множество материалов для начинающих, средних и продвинутых учащихся.

Вы найдете множество довольно длинных текстов, разделенных на три уровня, которые включают упражнения , которые необходимо выполнить до и после чтения.

Вы также можете нажать на различные слова, чтобы увидеть их описание на испанском языке.

7. Тексты песенОбучение

LyricsTraining позволяет выбрать испанскую песню, затем  прослушать и заполнить пробелы правильным словом или фразой.

Вы можете выбрать свой уровень и бросить вызов себе, чтобы послушать песню и прочитать текст, гарантируя, что вы попрактикуетесь как в чтении, так и в аудировании!

8. TED Talks на испанском языке

TED Talks обсуждают интересные новшества и наводящие на размышления идеи и вопросы на многих языках.

Вы можете найти выступление на TED Talk почти по любому поводу, и каждое видео снабжено расшифровкой на нескольких языках.

Вы можете смотреть англоязычную речь с расшифровкой на испанском и наоборот, а также слушать и читать на испанском!

Приложения для чтения на испанском

В то время как веб-сайты удобны для изучения языка, приложения еще более удобны, поскольку позволяют учиться на вашем телефоне!

Вот несколько замечательных приложений, в которых есть возможность чтения:

9.

Дуолинго

Duolingo научит вас испанскому языку с помощью геймифицированных «небольших уроков» со всевозможными забавными упражнениями.

Несмотря на то, что программа предлагает достаточно всесторонний подход, вы найдете множество занятий, которые помогут улучшить ваши навыки чтения на испанском языке.

Вы найдете переводческие упражнения и короткие рассказы, которые вы можете читать, чтобы улучшить свои навыки чтения в увлекательной игровой форме!

10. FluentU

FluentU  берет аутентичные видеоролики, такие как музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления, и превращает их в персонализированные уроки изучения языка.

Это дает вам возможность попрактиковаться в чтении на испанском языке с  интерактивными субтитрами, стенограммами и викторинами, которые проверяют ваше понимание.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует примеры и видео на основе слов, которые вы уже выучили.

Видео упорядочены по уровню мастерства и категории, поэтому вы обязательно найдете то, что вам понравится, независимо от вашего уровня или интересов.

Нажмите здесь, чтобы посетить веб-сайт или загрузить приложение для iOS или Android.

11.

Мосалингва

Это приложение предлагает базовое всестороннее приложение для изучения испанского языка, но если вы перейдете на Mosalingua Web, вы получите доступ к обучению с помощью реальных ресурсов для чтения, таких как новостные сайты, а также полезные инструменты.

Вы даже можете сделать свои собственные карточки для слов и фраз, которые вы изучаете в контексте!

12.

LingQ

LingQ — еще одно приложение, которое позволяет создавать поддерживаемые материалы для самостоятельного чтения с собственным контентом.

Вы можете импортировать любой контент, который найдете в Интернете, и использовать его для практики чтения на испанском языке, а также вы получаете доступ к надежной онлайн-библиотеке .

Учитесь читать с содержанием, которое имеет для вас значение!

13. Испанский Pod101

Этот ресурс содержит множество подкастов и уроков, которые включают упражнений на аудирование и понимание прочитанного, охватывающих ряд тем.

Хотя эта программа в основном основана на аудиоресурсах, все идет с расшифровкой.

Это означает, что вы можете одновременно практиковать свои навыки аудирования и чтения на испанском языке!

Книги для чтения на испанском языке

Вы можете прочитать любую книгу на испанском языке, и вы сразу же поработаете над своими языковыми навыками.

Независимо от того, начинаете ли вы с легких для чтения романов, углубляетесь в промежуточный роман или смело пытаетесь прочитать продвинутый роман, ваши навыки чтения значительно улучшатся.

Просто оцените свой уровень испанского языка и интересы и найдите книгу, которая будет вас увлекать.

Вот несколько мест, где можно найти книги на испанском языке:

14

. Ринкон Кастеллано (Испанский уголок)

Иногда длинный текст со слишком большим количеством незнакомых слов может расстроить нас в начале нашего учебного пути.

Вот тут-то и появляются рассказы на этой странице.

На этом сайте более 100 рассказов знаменитых авторов.  

Держите под рукой словарь и приготовьтесь к рассказу, который можно закончить во время рекламной паузы.

15. Случайный дом пингвинов

Penguin Random House составил список из книг на испанском языке для подростков и молодых людей , которые наверняка вызовут у вас интерес, если вы устали от документальной литературы.

Поскольку они написаны для более молодой аудитории, они используют более простой язык и должны быть интересными и интересными.

16.

Языки в Интернете

Этот ресурс содержит рассказы на испанском языке с построчными эквивалентами на английском языке .

Если вы не уверены, что означает предложение, все, что вам нужно сделать, это найти рядом с ним английскую фразу. Некоторые тексты довольно сложны, поэтому лучше всего подходят для учащихся среднего и продвинутого уровня.

16.

Двойной текст

Dual Texts — это двуязычный онлайн-журнал , предназначенный для продвинутых учащихся, но, поскольку есть переводы, он может быть полезен и учащимся более низкого уровня.

Здесь есть статьи о текущих событиях, культуре, здоровье и множестве других тем на испанском и английском языках.

17. Проект Гутенберг

Этот ресурс дает вам бесплатный доступ к испанским книгам, которые, как правило, более старые, классическая литература, изначально написанная на испанском языке.

Хотя это может означать, что вы увидите более сложный язык, это отличный способ познакомиться с новой грамматикой и лексикой.

Из Project Gutenberg вы можете читать онлайн или загрузить на свой Kindle.

18.

Международная детская электронная библиотека

Детские рассказы — отличная отправная точка для чтения по-испански, так как язык очень прост.

Этот ресурс дает вам доступ к большому количеству испанских детских книг, которые даже позволяют вам увидеть оригинальные иллюстрации.

Хотя интерфейс кажется немного устаревшим, в нем достаточно легко ориентироваться, и он работает довольно хорошо.

Источники новостей для испанского чтения

Чтение газет на испанском языке улучшит ваши знания как языка, так и культуры. Кроме того, он будет держать вас в курсе текущих событий.

Вот некоторые из лучших испанских источников новостей, на которые стоит обратить внимание:

19

. El Nuevo Día (Новый день)

Это пуэрториканское новостное издание поможет вам укрепить свои навыки чтения на испанском языке, а также усвоить актуальную информацию из мира моды, политики, технологий и многого другого.

Хотите немного попробовать то, что предлагается? Начните с чтения о том, как арендовать хижину Тони Старка из «Мстителей: Финал», или, чтобы быстрее прочитать, взгляните на свой ежедневный гороскоп.

20

. Hola qué pasa

Новичкам следует посетить сайт, на котором размещены новостные статьи о политике, спорте, сплетнях о знаменитостях и всевозможных текущих событиях на базовом испанском языке с определениями словарных слов, которые могут быть новыми.

Вы даже можете услышать аудиозапись статьи s и ответьте на вопросы по содержанию, когда закончите.

21.

CNN на испанском языке

Испанский CNN имеет большую часть освещения, которое вы привыкли ожидать от этого известного новостного агентства , с регулярным освещением последних политических и текущих событий США, а также крупных международных событий.

Есть также видео, сопровождающие многие истории, для тех, кто предпочитает мультимедийный подход.

22. Мир Би-би-си

Этот источник предлагает менее ориентированный на США подход к новостям (хотя они, конечно, не полностью игнорируют новости США).

Эта версия репортажа BBC отдает приоритет международным и латиноамериканским новостям , а не конкретно британским или европейским событиям.

Би-би-си пользуется уважением за нейтралитет, поэтому можно ожидать, что новости будут довольно правдивыми и не такими предвзятыми, как некоторые региональные каналы.

23. Региональные источники новостей

Вы также можете найти основных новостных агентств из определенных испаноязычных стран , чтобы прочитать о региональных новостях, которые могут быть пропущены в международном освещении.

Попробуйте El Universal Венесуэлы, El Faro Сальвадора или El País Испании, и это лишь некоторые из них.

Поэзия для чтения на испанском языке

Стихи короткие и приятные, и это хороший способ понять, как течет испанский язык, а также испанскую культурную перспективу.

Стихи невероятно разнообразны, поэтому вы можете исследовать их, пока не найдете стиль, который вам нравится. Вот несколько отличных мест для начала поиска:

24. AlbaLearning

Эта страница содержит 20 90 126 стихов, написанных великим Пабло Нерудой, 90 127 стихов, написанных рядом на испанском и английском языках.

Вы также можете прослушать записанные чтения романов.

Стихи и рассказы на испанском языке других великих авторов доступны, но стихи Пабло Неруды были единственными параллельными текстами.

25.

Явендрас

Если вам просто не хватает поэзии, то этот сайт для вас.

Вы найдете 100 стихотворений на разные темы.  50 из этих стихотворений написаны известными авторами, такими как Виктор Гюго и Габриэль Гарсиа Маркес, а остальные 50 отправлены пользователями.

На этом сайте несложно найти то, что вам нравится, так как есть несколько категорий на выбор.

Блоги и социальные сети для чтения на испанском языке

В наши дни было бы упущением не упомянуть социальные сети в списке возможностей научиться читать по-испански.

Вот несколько отличных испанских блогов и страниц в социальных сетях, на которые вы можете зайти, чтобы прочитать случайные сообщения о том, что вас интересует:

26

. РАЭинформа

Этот аккаунт в Твиттере от La Real Academia Española (Королевская испанская академия) публикует короткие фрагменты об испанских словах, их значениях и происхождении.

Если вам хочется чего-то более обширного, вы всегда можете погрузиться глубже в кроличью нору и перейти по ссылкам на статьи, которыми они делятся.

27.

Practicamos Español  (Мы практикуем испанский язык)

Как следует из названия, это учетная запись Facebook, предназначенная для изучающих испанский язык, с информативными и интересными сообщениями на испанском языке.

Вы не только найдете краткие фрагменты информации на испанском языке, но также найдете ссылки на различные мероприятия и другие ресурсы, которые помогут вам español (испанский).

28. Мои колумбийские рецепты

Если вы любите готовить, этот отличный блог поможет вам совместить хобби с изучением языка.

Эрика расскажет вам о множестве колумбийских рецептов, от которых у вас обязательно потекут слюнки, а также вы узнаете много новых слов и культурной информации!

Что бы вы ни делали, вам понадобится  здоровая доза словаря испанской кухни  , чтобы начать.

29. Со вкусом

Español

Если вы только начинаете читать рецепты на испанском языке (или вы похожи на меня и не очень хорошо готовите), вам стоит начать с простых рецептов , таких как десерты, которые можно приготовить в микроволновой печи.

Этот блог идеально подходит для этого! Эти рецепты просты в приготовлении и понятны. Плюс они идут с видео!

30 . Сасон Борикуа

Еще один кулинарный блог, на этом сайте представлены рецепты пуэрториканских блюд 9Блогер 0127 страстно любит делиться культурой острова с миром.

Есть также сообщений об образе жизни, таких как украшение, уборка и путешествия, если вам больше интересно читать о таких вещах!

31. Кухня Ориело

Переместившись на другой конец света, этот блог полон безлактозных рецептов , опубликованных шеф-поваром из Малаги, Испания.

Есть также множество веганских и вегетарианских блюд.

Даже если у вас нет ограничений в питании, эти рецепты обязательно придутся по вкусу всей семье!

32. La cocina mexicana de Pily

Это блог мексиканских рецептов от мамы, которая хочет показать красоту своей страны.

Мексиканская кухня известна во всем мире своим вкусом, поэтому чтение о том, как ее воссоздать, станет отличной практикой чтения и отличным дополнением к вашей кухне.

Зачем практиковаться в чтении на испанском

Многие люди не осознают, насколько важно научиться читать по-испански.

Это полезно не только для чтения испанского романа, который вы случайно купили в местном книжном магазине:

  • Это один из самых простых способов расширить свой испанский словарный запас, в целом, а также по конкретным темам.
  • Чтение помогает составить репертуар из разговорных испанских слов и выражений.
  • Чтение — это практический способ познакомиться с Структура испанского предложения.
  • Наконец, чтение — это ворота к изучению испаноязычных культур. От литературы до истории и текущих событий всегда есть что-то новое, что можно открыть в процессе чтения.

Не говоря уже о том, что если вы планируете посетить испаноязычную страну в ближайшее время, умение читать хотя бы на базовом испанском языке вам определенно пригодится.

Попробуйте ориентироваться в аэропорту Гватемалы, не умея читать по-испански. Поверьте, это непросто!

Как научиться читать по-испански

Изучение нового языка может оказаться непростой задачей, особенно если первое, что вы делаете, — берете в руки толстый испанский роман.

Вот как сделать свой путь к чтению намного проще:

  • Не откусывайте больше, чем можете прожевать. Если вы новичок, начните учиться читать по-испански с очень маленьких текстов.
  • Акцент на понимании текста или предложения в целом, вместо того, чтобы останавливаться на каждом слове, которое вы не знаете. Часто дословный перевод текста приводит к путанице и неточностям.
  • Составьте список слов во время чтения. Запишите ключевые слова и добавьте их в свой словарь.
  • Выполните упражнения на понимание. Многие тексты, предназначенные для изучающих испанский язык, также содержат упражнения для проверки вашего понимания. Не пропустите это!
  • Превратите чтение в многоцелевое упражнение. Прочитайте текст вслух, чтобы поработать над своим произношением и беглостью речи.
  • Чтобы закрепить то, что вы узнали после прочтения, может быть очень полезно прослушать испанские аудио или видео на ту же тему (если вы сможете их найти).

 

Вскоре вы обнаружите, что просматриваете тексты на испанском языке, как Гарри во время особенно захватывающей игры в квиддич. Разве не здорово читать?

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

« Ваше полное руководство по прошедшему времени в испанском языке

Acabar: ваш всеобъемлющий путеводитель по этому универсальному испанскому глаголу »

лучших книг для изучения испанского языка

Сегодня мы поговорим о лучших книгах для людей, изучающих испанский язык. Но прежде чем мы начнем, возможно, вы могли бы немного рассказать нам о том, что для этого нужно. Можем ли мы действительно научиться говорить на новом языке?

Абсолютно. Я всегда люблю предварять любую дискуссию, говоря, что я пришел из-за того, что «не был силен в языках». искусства и языков, и я очень верил в это сам. По профессии я инженер-электронщик и считаю себя больше техническим специалистом: хорошо разбираюсь в естественных науках, в математике и так далее. Но часть проблемы заключается в этом самоисполняющемся пророчестве; люди будут искать доказательства того, почему они плохо владеют языками.

Я избавился от этого мышления, смирившись с ошибками. Если кто-то воспользуется моим советом, главное, что я скажу, это то, что они должны выйти и делать ошибки на любом языке, который они изучают, будь то испанский или что-то еще.

В моем случае я переехал в Испанию. Я думал, что это решит мои проблемы. Но этого не произошло — я прожил целых шесть месяцев в Валенсии и так и не выучил испанский, потому что все мои друзья говорили по-английски. Это ошибка многих людей. Они едут в деревню и хорошо проводят время, но они хорошо проводят время с людьми, говорящими по-английски. Что изменилось, так это то, что я, наконец, подумал про себя: «Мне нужно начать постоянно говорить по-испански».

Получить еженедельный информационный бюллетень Five Books

В тот момент мой испанский был просто ужасен. Совершенно грамматически неверно. Я не знал ни одного из слов, которые мне нужно было знать. Когда я хотел починить электрическую зубную щетку, мне приходилось говорить: «Зубная машинка не годится, она не пойдет!» Но это сработало по-испански. Я смог получить возмещение. Я даже не знал слова «возврат». Я просто сказал «туда-сюда, туда-сюда, деньги туда-сюда», и это сработало.

Это самая большая вещь на сегодняшний день. Вы должны отказаться от академического мышления, в котором вам нужно довести свою грамматику до совершенства, вам нужно использовать в точности правильные слова, вам нужно звучать изощренно — и до тех пор, пока вы не достигнете этого уровня, вы на самом деле не достойны говорить на языке. Вам нужно научиться звучать как испаноговорящая версия Тарзана.

Ха! Итак, для начала проявите творческий подход, сосредоточившись на общении любыми средствами, а не слишком сосредотачиваясь на том, что правильно.

Определенно.

В рамках проекта «Свободное владение языком за три месяца » вы выучили много разных языков. Как вы думаете, что сложного в испанском, а что легкого?

Забавно, потому что всякий раз, когда люди спрашивают меня, какой самый трудный язык я выучил, я обычно отвечаю, что это был испанский, но не по причинам, которые люди могут подумать. Я пробовал и венгерский, и китайский, и даже язык кечуа, на котором говорили инки. Но причина, по которой испанский был для меня самым трудным, заключалась в том, что он был первым, а изучение языка в первый раз означало, что я постоянно сомневался в себе.

Но с точки зрения сравнения языков одного с другим, одним из самых сложных технических аспектов испанского языка будет спряжение. В других европейских языках такого изменения гласных нет. Например, в испанском языке, если бы я хотел сказать глагол «считать», это был бы «contar», так что он звучит немного похоже на английский. Но если вы хотите сказать «я считаю», это будет «cuento» — вместо этого звук «o» заменяется звуком «ue», и это изменение гласных может сбивать с толку. Но, в конечном счете, это следует правилу, и это простое правило; по сути, если бы этот звук мог появиться в ударном слоге в слове (это — это в «cuento», но — это не в «contar», так как оно заканчивается на «r»), тогда вы произносите более сложную версию звука. Требуется немного практики и много времени, чтобы оно проникло в ваш мозг, но затем это правило применяется ко всем подобным изменениям гласных, которые изначально кажутся случайными. Таким образом, он следует правилам, хотя может показаться довольно случайным, и вы можете подумать: «Почему они просто не говорят «conto» вместо «cuento» по-испански?»

У вас возникает множество подобных вопросов будет, когда вы начнете изучать любой язык. Но одна вещь, о которой я люблю напоминать людям, это то, что если вы исходите из английского, вы исходите из одного из самых нелогичных языков мира. Подумайте о многих способах произношения O-U-G-H. Я думаю, что есть семь или восемь различных способов.

Да. «Off» — как «кашель». «Uff» — как «rough». «Uh» — как «borough» (или «oh» в американском английском). «Ой», как в слове «должен». «Вверх», как в слове «икота»… Это просто не приходит мне в голову.

Итак, в английском языке много несоответствий в правописании и произношении. Всякий раз, когда кто-то говорит: «Испанский сумасшедший, они делают это, они делают это», у меня есть по крайней мере 100 возражений, почему английский безумнее.

Я мог бы привести список вещей, которые отличают испанский язык от английского, но с точки зрения менталитета лучше просто принять это и двигаться вперед. И когда дело доходит до примера, который я только что привел, со спряжениями, новичку лучше не беспокоиться об этом. Если вы разговариваете с испанцем и говорите «йо конто», что не совсем правильно — вроде того, как кто-то говорит «мне нравится-ее», если говорит по-английски, — они знают, что это неправильно, но они знают что ты имеешь в виду. С испанским вы столкнетесь с этими вещами, которые немного сложны, но это нормально, если вы не понимаете их поначалу.

Давайте обратимся к книгам, которые вы рекомендуете для изучения испанского языка. Почему бы нам не начать с Полное пособие по изучению испанского языка , которое выглядит как хорошая отправная точка для начинающих изучать язык: это рабочая тетрадь с прилагаемым компакт-диском. Почему вы выбрали именно этот курс?

Я большой поклонник серии Teach Yourself . Я был в течение очень, очень долгого времени, и в конечном итоге они пригласили меня преподавать свои собственные курсы с ними. Так что теперь я дружу с этим издателем. Но задолго до того, как они связались со мной, мне понравилось, что у них был традиционный курс — то, о чем люди думают, когда ищут языковой курс — что-то, что включает упражнения, что-то учит вас грамматике, что есть списки словарного запаса. Мне нравится процесс, который они используют больше, чем другие курсы, потому что они не пытаются перегрузить вас грамматикой, и они пытаются дать вам несколько примеров разговоров. Это хороший баланс. Мне определенно нравится, как Научите себя делает это.

Если кто-то изучает испанский язык по книгам, как вы предлагаете ему подойти к этому курсу? Должны ли они пытаться использовать его каждый день, понемногу и часто, или им следует уделять больше времени?

Это как угодно. Если вы хотите улучшить свои навыки, вы должны быть максимально преданы своему делу.

Я бы порекомендовал одну вещь — особенно в отношении языков, потому что языки требуют от вас определенных изменений в вашем мышлении — вместо того, чтобы уделять 30 минут в день в течение года, я бы посоветовал в течение следующих трех месяцев Вы делаете несколько жертв. Не смотрите свои любимые сериалы на Netflix, тратьте на один день меньше в неделю, чтобы пойти с друзьями в паб, и принесите эти жертвы — не на всю оставшуюся жизнь, а на короткий период. Затем в течение этих месяцев вы работаете по несколько часов в день, если можете.

Допустим, вы собираетесь потратить 1000 часов на изучение испанского языка. Вы могли бы растянуть это на пять лет. Я уверен, что многие люди узнали бы об этом, когда делали это в школе. Я изучал немецкий в школе, распределял эти часы, и, в конце концов, мне особо нечего было показать. Но когда вы делаете это последовательно и сохраняете импульс, вы действительно видите разницу. Поэтому я бы порекомендовал людям попробовать делать интенсивные всплески, чтобы начать работу с языком. Выполняйте два часа за один сеанс, а не четыре получасовых, и вы получите гораздо лучшую отдачу от затраченных средств.

Интересно. Я полагаю, что проблема с изучением испанского по книгам и с изучением языка вообще

заключается в том, что трудно поддерживать импульс, мотивацию в течение достаточно долгого периода, чтобы увидеть пользу.

Да. И эту выгоду на начальных этапах трудно ощутить. Когда мы думаем о том, чтобы говорить на языке, мы используем наш родной язык в качестве основы для сравнения. Поэтому мы думаем об успехе, когда у нас есть определенный уровень сложности — например, вы можете говорить о своих самых глубоких философских убеждениях. Вы может достичь этой стадии, и я достиг этой стадии в нескольких моих языках, но вы доберетесь туда, только охватив начальные стадии.

Итак: вы должны испытывать большую гордость за тот факт, что, может быть, у вас был пятиминутный разговор о том, что вы делаете по утрам в понедельник, понимаете? Остальные вещи придут. Вот почему я говорю, что у меня есть цель делать ошибки. Я стремлюсь совершать по 200 ошибок в день — это своего рода часть моей философии. Тогда намного легче войти в ваш поток, потому что вы ставите галочку в ячейке совершения ошибок, а не ставите галочку в ячейке «Я собираюсь обсудить смысл существования на испанском языке». действительно хочу беспокоиться в первые месяцы.

Хотя я очень рад видеть, что следующей в вашем списке книг для изучения испанского языка является книга, которая могла бы пролить свет на этот вопрос. Это Рассказы на испанском языке: новый параллельный текст Penguin . Это сборник короткометражных произведений, в том числе произведения известных испаноязычных авторов, таких как Габриэль Гарсиа Маркес и Изабель Альенде, с параллельным переводом на английский язык.

Да. Так что это исходит из моей философии стараться использовать язык как можно быстрее, получить реальное представление о языке и отойти от грамматики. Когда я учился в школе и изучал, в моем случае, немецкий язык, я был перегружен грамматикой. Это заставило язык чувствовать себя намного менее живым. Так вот, с такой книгой, с параллельным текстом, вы пытаетесь сначала прочитать этот текст на испанском — хотя бы один абзац. Вы не поймете всего, но цель не в том, чтобы понять все, а в том, чтобы получить как можно больше.

Возможно, в предложении всего два слова, которые вы действительно понимаете. Но имея это в виду, вы можете экстраполировать и догадываться: что они говорят? Как новичок, вы не получите многого от книги, если будете просто гадать, там слишком много пробелов, но вы просто смотрите на другую страницу и видите английский эквивалент, и таким образом вы получаете догнал. Теперь у вас гораздо больше контекста, и вы видите немного больше об истории, а это значит, что, когда вы читаете следующий абзац на испанском, у вас больше шансов понять, что происходит.

«Это аутентичный способ использования языка в более сложной, взрослой манере»

Если вы работаете с нулевым контекстом на протяжении всей книги, это будет чрезвычайно неприятно. Но, конечно же, этот двуязычный текст взят из интересных историй, с которыми вы, возможно, уже знакомы. Вероятно, вы знакомы с авторами, и это дает вам ощущение, что вы читаете настоящий текст, а не телепузиков на испанском языке или что-то в этом роде. Это аутентичный способ использования языка более утонченным, взрослым способом. Английский здесь для справки, вы не используете его, как если бы вы читали обычный роман в конце ночи. Вы используете это специально, чтобы попытаться вывести этот испанский язык, а английский здесь для вас как костыль.

И это нормально. Одна из самых глупых идей, которые у меня когда-либо были, состояла в том, чтобы попытаться прочитать El Señor de los Anillos (Властелин колец) , используя только словарь.

Ха!

Мне потребовалось две недели, чтобы добраться до второй страницы, и я не очень понимал, что читаю, потому что у меня были отдельные слова, вырванные из контекста. Принимая во внимание, что, читая двуязычный текст, вы получаете гораздо больше. Вы можете попытаться прочитать, посмотреть, что вы действительно понимаете, а затем, когда вы увидите английскую часть, вы почувствуете определенную гордость, потому что подумаете: «А, я знал это слово», и это даст вам способствовать росту. Вот почему я хотел порекомендовать эту книгу. По сути, вы можете начать читать по-испански в первый же день, заполняя все пробелы в своем понимании, потому что, очевидно, пробелов будет много.

То, что вы говорили ранее о попытках понять вещи, используя контекст, напомнило мне об одном из моих любимых романов Бена Лернера « Покидая станцию ​​Аточа ». В нем главный герой находится в Мадриде на поэтическом семинаре, а его испанский находится на таком уровне, что каждое предложение раскрывает новый набор возможных значений. Женщина доверяет ему, но он не уверен, умер ли ее отец, когда она была ребенком, или смерть отца заставила ее снова почувствовать себя ребенком… что-то в этом роде. «Это было не столько похоже на то, что я не понял, сколько на то, что я понял аккорды». Мне понравилось это описание. Но, может быть, это подводит нас к следующей книге, которую вы хотели бы порекомендовать, — короткому художественному произведению, полностью написанному на испанском языке.

Да, это пишет мой друг Олли Ричардс.

Автор популярного блога: Я научу вас языку . Почему вы включили эту книгу в свой список книг для изучения испанского языка?

Что мне нравится в этой книге, так это то, что Олли пытался придумать подлинный, реальный диалог. Потому что одна проблема, с которой я сталкиваюсь со многими книгами по курсам, заключается в том, что они могут казаться чрезвычайно искусственными. Я использовал один аудиокурс, который пытался научить меня языку, используя всю эту бизнес-терминологию. Все дело было в «моей жене и моем секретаре», а в то время у меня не было ни жены, ни секретаря. Просто это казалось мне настолько неуместным, что разговор казался пресным.

Что Олли сделал в этих книгах, так это то, что он действительно пытался сделать разговоры реалистичными с точки зрения того, что люди, скорее всего, будут использовать как новички. А затем, конечно же, использовать эти истории как способ обучения языку. Таким образом, у вас есть как контекст реалистичного, реального испанского языка, с которым вы, вероятно, столкнетесь, так и возможность немного подержать руку с точки зрения изучения того, как работает язык.

У Олли также есть сборник рассказов, предназначенных для учащихся среднего уровня, книга, которая может стать полезным шагом вперед для тех, кто уже некоторое время изучает испанский язык. Следующая книга для обсуждения — Освоение испанского словаря . В этой книге 13 000 статей, а также аудиофайлы. Почему вы выбрали именно этот словарь для изучения испанского языка и сколько времени вы предлагаете людям тратить на запоминание новой лексики?

Так что книга, подобная этой, определенно не та книга, которую хочется читать от начала до конца. По сути, это просто список слов. Но сила этой книги в том, что если у вас есть определенные разговоры, которые, как вы знаете, вероятно, произойдут, вы можете перейти к этой категории.

Мне очень понравилось. Я использовал более раннее издание этой самой книги, когда впервые переехал в Испанию, через несколько месяцев после начала моего проекта, когда, например, мне нужно было найти новую квартиру. Затем я зашел в раздел с жильем и увидел очень простой список всех слов, связанных с тем, что мне нужно знать с точки зрения площади и того, насколько высокой будет арендная плата. Итак: одни слова типа «квартира», «квартира», «дверь» и так далее. Это лучше, чем словарь, потому что все они собраны по категориям и не будут ошеломлять людей количеством слов, которых они не знают.

Хорошо, да. Так что можно зубрить заранее, когда заранее знаешь, что вот-вот возникнут конкретные сценарии.

Основываясь на вашем опыте, некоторые слова вам понадобятся больше, чем другие. Как инженер, моя первая работа в Испании была связана с инженерным делом. Так что мне нужно было знать технические слова намного быстрее, чем мне нужно было знать, например, названия стран. В общем списке лексики вы, как правило, слышите перевод названий стран намного быстрее, чем технические слова для частей компьютера. Это имеет смысл для подавляющего большинства людей, но ваш конкретный случай будет отличаться от чьего-то другого. Каждый человек должен выучить словарный запас, который имеет отношение к нему. Мне нужно было научиться рассказывать о своих путешествиях, мне нужно было научиться говорить об Ирландии в частности, мне нужно было говорить о технических вещах, связанных с моей работой.

Опять же, как новичок, вы не хотите слишком беспокоиться о грамматике. Ничего страшного, если вы сбивчиво говорите что-то вроде: «Супермаркет, где?» вместо того, чтобы составлять идеальное предложение. Вы можете сделать намного больше, используя больше слов, и именно поэтому такая книга может быть очень полезной.

Понял. Это возвращается к вашей точке зрения о том, что общение является главным приоритетом. И я предполагаю, что те же самые рассуждения лежат в основе вашего окончательного выбора — разговорника и словаря Lonely Planet 9.0128 ?

Да. Подобно тому, как Олли дает вам разговорный язык, который вы, вероятно, будете использовать во многих сценариях, это, в частности, набор заранее подготовленных вопросов, которые вы, вероятно, зададите, и заранее подготовленных ответов, которые вы услышите в ответ. Так что это не обязательно разговоры, а те первоначальные всплески, когда вы хотите сформировать полное предложение.

Скажем, есть определенные вещи, о которых вы наверняка спросите, поэтому вместо того, чтобы спрашивать «Ванная, где?», вы можете выучить фразу «Где ванная?», потому что это то, что вы спрашиваете регулярно. достаточно. Вместо того, чтобы изучать грамматический процесс, стоящий за этим, вы можете просто взять всю фразу, как один кусок информации, и выучить эту фразу. Этот разговорник, по сути, представляет собой список всех этих фраз, которые, как правило, очень нужны путешественникам, и есть много совпадений между фразами, связанными с путешествиями, и фразами, которые вы, вероятно, будете использовать в других ситуациях, например, если вы изучаете испанский язык. поговорить с испаноязычным членом семьи.

Поддержка Five Books

Производство интервью Five Books обходится дорого. Если вам понравилось это интервью, пожалуйста, поддержите нас, пожертвовав небольшую сумму.

Люди могут выучить эти фразы без необходимости разбираться в сложной грамматике, стоящей за ними. Потому что, даже если вы еще не понимаете разницы между «есть», «быть» и «есть» или в первом, втором или третьем лице, вы все равно можете выучить фразу «Где супермаркет?». ‘ и произнесите это сразу, и будьте уверены, что это грамматически правильное предложение.

Всякий раз, когда я отправляюсь в какую-либо страну, первое, что я делаю, это беру один из этих разговорников, потому что таким образом я могу просто выучить полные фразы для самых необходимых вещей. Я могу говорить что-то, я могу общаться, я вижу, какими будут их вероятные ответы в этих сценариях.

Да, я понимаю. Это интересно, потому что у вас совсем другое отношение к Гарри Маунту, который рекомендовал лучшие книги для изучения латыни, но я думаю, что это обязательно так. Испанский — живой язык, и большинство изучающих язык новичков сосредоточатся на разговорных элементах — на понимании и понимании. Но на каком этапе вы считаете, что вам нужно потратить время на изучение грамматики? Или это имеет тенденцию становиться на свои места само по себе, с достаточной практикой?

Одна из причин, по которой я не рекомендую книги с грамматическим содержанием, не обязательно в том, что я против грамматики. Дело скорее в том, что я предполагаю, что люди, которые обращаются за такого рода советом, являются новичками, и я настоятельно рекомендую новичкам не уделять много времени грамматике. При этом, когда у вас есть такой импульс в языке, и вы достигаете определенного уровня, промежуточного уровня, когда люди могут говорить с вами, если они терпеливы, и вы действительно можете вести довольно много разговоров — , что — это момент, когда грамматика становится очень полезной.

Значит, это не просто полезно, но и интересно. Потому что вот в чем дело: если я дал вам случайное грамматическое объяснение испанского языка, и вы только начали его учить, вам не к чему его привязать. В одно ухо войдет, в другое вылезет, не интересно.

«Я очень, очень рекомендую новичкам не уделять много времени грамматике»

Тогда как, если вы уже давно выучили испанский язык и можете много говорить, вы просто не очень понимаете логику, когда я Объясните правило, это как лампочка в голове. Ты такой: « Вот почему они так говорят . Этот дополнительный контекст делает его интересным, и это делает его более интересным для изучения, потому что вы заполняете пробелы, когда у вас уже есть много языка для заполнения. .

Изучить грамматику первым — это как получить чертежи дома, когда у вас нет материалов для строительства, понимаете? Мне нравятся книги с большим количеством грамматики, но только как ученику среднего уровня. На этом этапе у меня достаточно словарного запаса, у меня достаточно практики, я могу общаться — я просто не могу общаться сложным образом. Пришло время привести вещи в порядок. Вы не убираете пустой дом, понимаете?

Понятно, спасибо. Лично я люблю грамматику. Это напоминает мне алгебру или логику — изучение правил и их применение. Очень приятно. Но мне трудно вспомнить это позже. Возможно, потому, что, как вы говорите, я слишком рано начал заниматься этим в процессе изучения языка. Наконец, какое место повседневная беседа и, возможно, что более важно, погружение в культуру играют в достижении высочайшего уровня мастерства?

Ну, это действительно зависит от того, какие цели вы ставите перед этим языком. Когда люди представляют себе высокий уровень владения языком, я думаю, они представляют себе профессиональную работу с языком, и это абсолютно здорово. Так, например, у меня есть диплом C2 по испанскому языку. Это дается Институтом Сервантеса и является высшим уровнем владения языком, который вы можете получить в этом учреждении. Так что я могу работать профессиональным инженером на испанском языке, и это здорово. Мне пришлось очень много работать и приложить много усилий для этого.

Но на самом деле на том уровне, на котором я был до этого, скажем, на уровне B2 по европейской шкале, я был социально равноценен. Я мог пойти потусить в пабе с друзьями и поговорить обо всем на испанском, как на английском. Это не уровень мастерства, но на самом деле этого более чем достаточно для того, что нужно многим людям. Большинству людей не нужно работать профессионалом на своем новом языке; они просто хотят иметь социальную эквивалентность в языке. Вот почему я бы поставил это в качестве конечной цели для большинства людей, потому что, может быть, да, вы хотите быть двуязычным, иметь идеальную эквивалентность и делать все, что вы можете делать на английском языке, но нам на самом деле не нужно этого делать. все на втором языке, что нам нужно сделать на английском языке.

«Большинству людей не нужно работать профессионалом на своем новом языке; они просто хотят иметь социальную эквивалентность»

Иногда нам просто необходимо вести активную социальную жизнь, и это абсолютно достойная конечная цель, которую вы можете реально достичь в течение года — меньше, если вы это делаете интенсивно. И вот куда мне нравится идти с этими языками.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *