App Store: ConjuGato – Испанские глаголы
ConjuGato поможет вам одолеть сложнейший раздел испанского – спряжения глаголов. Пара недель упражнений и вы начнете спрягать на лету!
ConjuGato предлагает два вида практики: устные ответы или ввод с клавиатуры. Это отличное приложение чтобы совершенствовать ваш навык спряжений в свободную минутку.
Возможности:
• Гибкие настройки практики: фильтры глаголов по неправильным формам, окончаниям, и частоте использования
• Таблицы спряжений для каждого глагола, с подсветкой неправильных форм
• Рифмованные карточки для запоминания похоже звучащих глаголов
• Аудио произношения ответов, инфинитивов и таблиц спряжений
• Темный режим
• Бесплатные стикеры с котиком для iMessage
• Никакой рекламы и не требует соединения с интернетом
Создатели ConjuGato – команда из двух человек, переехавшая в Чили без какого-либо знания испанского. Поначалу для нас было мучительно спрягать даже в настоящем времени.
ConjuGato бесплатен для двух времен (настоящее, прошедшее) и 250 наиболее используемых глаголов. Если вам требуется более продвинутый уровень изучения, вы можете активировать Про-версию (одноразовая покупка и никаких подписок!).
Не хватает каких-либо возможностей приложения или требуется помощь в настройке? Напишите нам – мы всегда на связи!
Бесплатная версия:
• 250 глаголов, 27 рифмованных карточек
• Изъявительное наклонение
• Настоящее и прошедшее времена
• Длящиеся формы глаголов в настоящем времени
Про-версия:
• 1000 глаголов, 104 рифмованные карточки
• Все наклонения: изъявительное, сослагательное, повелительное
ConjuGato подойдет для изучения и европейского, и латиноамериканского испанского – включите или выключите “vosotros” в настройках чтобы получить нужный диалект.
Успехов в обучении!
Юрий Корчагин: дипломатам сейчас труднее, чем во времена «холодной войны»
https://ria.ru/20220211/korchagin-1772075333.html
Юрий Корчагин: дипломатам сейчас труднее, чем во времена «холодной войны»
Юрий Корчагин: дипломатам сейчас труднее, чем во времена «холодной войны» — РИА Новости, 11.02.2022
Юрий Корчагин: дипломатам сейчас труднее, чем во времена «холодной войны»
Нынешнее обострение конфликта между Россией и западными странами вокруг Украины – один из самых напряженных моментов для российской дипломатии, сейчас работать… РИА Новости, 11.02.2022
2022-02-11T13:00
2022-02-11T13:00
2022-02-11T13:00
интервью
юрий корчагин
владимир путин
россия
греция
казахстан
воз
евросоюз
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/151436/62/1514366246_0:215:2048:1367_1920x0_80_0_0_445d229b7d2f5b34560c639502210dc7. jpg
Нынешнее обострение конфликта между Россией и западными странами вокруг Украины – один из самых напряженных моментов для российской дипломатии, сейчас работать сложнее, чем даже во времена «холодной войны», заявил посол России в Испании Юрий Корчагин в интервью корреспонденту РИА Новости в Испании Елене Шестерниной.– Испания очень активно поддерживает общую линию ЕС и НАТО в конфликте вокруг Украины: ускорила отправку кораблей в Черное море, собирается отправить истребители в Болгарию, готовится к проведению саммита НАТО в июне в Мадриде. Вы говорили о конструктивных отношениях между Россией и Испанией, однако очевидно, что испанская позиция в этом конфликте не может не влиять на двусторонние отношения. Насколько удастся их сохранить на рабочем уровне?– Нельзя сводить отношения России и Испании только к декабрю 2021 – февралю 2022 года. Наши отношения многовековые, им более 500 лет. Ровно 45 лет назад, 9 февраля 1977 года, мы восстановили дипломатические отношения.У Испании, разумеется, есть обязательства как члена той или иной организации, в частности НАТО и Евросоюза. Мы с уважением относимся к ее международным обязательствам, но не всегда разделяем позицию, сопряженную с этими обязательствами. Ткань международных обязательств любой страны, в том числе Испании, шире, чем связь с тем или иным альянсом – есть обязательства как члена ООН, масса двусторонних договоров и соглашений. У Испании есть двусторонние обязательства в отношении России, как и у нас в отношении Испании. Это солидная договорно-правовая база, которая создавалась десятилетиями. Важно, что взаимное уважение закреплено во всех договорах, соглашениях и декларациях, которые мы подписывали.Что касается кораблей, журналисты преподнесли это как некую сенсацию, как желание побряцать оружием. Меня испанская сторона проинформировала, что речь идет о запланированной ранее ротации на восточном фланге НАТО, которая носит рутинный характер.– На прошлой неделе вы провели пресс-конференцию, разъясняя испанским СМИ позицию Москвы. Почему на ваш взгляд, им не хватает объективности, когда речь идет о России?– Я бы разделил контент, с которым работают испанские СМИ применительно к России, на два блока.
Один из них – попытка донести до читателей информацию о российской культуре, о писателях, кинематографе, в целом о том огромном вкладе, который внесла Россия в развитие мировой культуры. Здесь, я считаю, присутствует объективность: статьи получаются интересными. Вторая часть политическая. Вот здесь, вы правы, журналисты не то чтобы нередко, а почти всегда – за небольшим исключением – либо искажают нашу позицию, либо подают ее в духе западного мейнстрима, который не позволяет читателю сформировать объективное мнение. Я об этом сказал на пресс-конференции. Я даже сказал, что у меня как у гражданина России, а не только как у посла и дипломата, это вызывает негодование. Невозможно читать, когда вашу позицию искажают, когда пишут заведомо ложные вещи или вещи, которые дезориентируют читателя.– А насколько вопросы, затронутые Путиным в Мюнхенской речи, актуальны сегодня? Какое значение она имела в 2007 году с точки зрения отклика на Западе и формирования отношения к России? Почему обрисованные тогда аспекты безопасности заинтересованные стороны так и не обсудили?– Эта тема – безопасность – постоянно присутствует на переговорах.
Другое дело, что наши западные партнеры, к сожалению, так и не смогли за все это время сформулировать внятный ответ, как они понимают неделимость безопасности.Сейчас, как говорится, «уже достало», поэтому и были предприняты такие шаги, как направление двух проектов договоров США и НАТО, письмо Сергея Викторовича Лаврова своим западным коллегам. Причем мы задаем корректные вопросы, а кто-то неверно или умышленно называет это ультиматумом. Речь идет о том, что мы хотим услышать вразумительный ответ, как они интерпретируют и применяют те принципы, под которыми они сами подписались.Я показал испанцам подпись их представителя под Стамбульской Хартией европейской безопасности, спросил, если вы подписали этот документ, хотим узнать, почему у вас везде первый абзац присутствует, а второй – про обязательство каждого государства не укреплять свою безопасность за счет безопасности других – умышленно опускается.Мюнхенская речь была серьезным водоразделом. В 1990-х и позже Россию кто-то называл региональной державой, кто-то говорил, что она разорвана в клочья.
И когда в Мюнхене президент России сказал, что мы озабочены и своей, и европейской безопасностью, готовы вносить вклад в ее укрепление, но ждем того же от наших западных партнеров, это произвело неожиданный эффект. Они этого не ждали, думали, что от нашей страны уже вообще не стоит ожидать заявок на собственный суверенитет. Поэтому многие в странах Запада отреагировали крайне негативно, начали усматривать в этом какие-то имперские замашки. К сожалению, все, что ни делает Россия, подвергается критике, а все, что делают наши западные партнеры, подается либо как правильное, либо как очень правильное.– Можно ли сказать, что сейчас самый сложный период для российской дипломатии?– В этой обстановке работать стало труднее, чем даже во времена «холодной войны». Потому что тогда было понятно, кто есть кто, были идеологические разногласия. Сейчас идеологических разногласий, порождавших причины для конфликта между западным миром и СССР не существует, мы построили рыночную экономику, у нас демократическая страна, мы защищаем схожие ценности, не во всем, но базовые, права женщин, например.
Но тем не менее это не служит основой для конструктивного диалога. Нас все время пытаются в чем-то уличить, обвинить в агрессивных действиях. Генеральный секретарь НАТО постоянно называет Россию агрессором. Войны, которую все время предрекают, нет, а Россия – агрессор. Ежедневно вдалбливают своей аудитории подобные клише. Поэтому в значительной степени общественное мнение на Западе дезориентировано враждебным, агрессивным дискурсом собственных политиков.Давление на Россию сейчас ничуть не меньше, чем в те далекие времена.– На каком уровне сейчас товарооборот с Испанией?– Эпидемия, разумеется, нанесла ущерб всей мировой экономике, и европейской в целом, и испанской, и российской. Но сейчас начался период восстановления, товарооборот вырос. С января по ноябрь 2021 года (цифры за весь год пока нет) он достиг 6,6 миллиарда евро, а за весь 2020 год – 4,6 миллиарда. То есть рост на 30%, это хороший показатель. Напомню, кстати, что до 2014 года наша торговля достигала 15 миллиардов евро, но после введения рестриктивных мер Евросоюза товарооборот упал более чем в три раза.
Когда я говорю с испанцами, я объясняю, что сухие цифры не дают полного представления, что произошло: ведь рушился семейный бизнес, люди теряли работу. Когда смотришь в человеческом измерении, понимаешь, что для кого-то это была трагедия. Целились в Россию, а попали в себя в том числе. Любые рестриктивные меры – это бумеранг. Испания потеряла 40 тысяч рабочих мест. Только за первые два года экспорт в Россию снизился на 785 миллионов евро. Удар по испанской экономике был сильный.Поэтому мы не можем не замечать, как нагнетается сейчас дискурс, который касается каких-то драконовских санкций. Ничего еще не произошло в плане так называемой «агрессии против Украины», а уже на протяжении двух месяцев нас опять пугают этими нелегитимными односторонними мерами.Сейчас, вопреки рестрикциям, торговля продолжает расти. Этот процесс мы будем стимулировать, в том числе с помощью такого инструмента, как межправительственная комиссия по экономическому и промышленному сотрудничеству. В прошлом году мы провели заседание онлайн.
В этом году планируем провести очную встречу. Кроме того, в прошлом году мы подписали Стратегию развития экономических и инвестиционных отношений. Это тоже может повлиять на приток испанского капитала в Россию и российского в Испанию.– Где пройдет межправкомиссия и известны ли сроки ее проведения?– Комиссия должна пройти в Москве. Надеюсь, в первом полугодии.– Представители итальянского бизнеса провели видеоконференцию с Владимиром Путиным, то же собираются сделать немецкие предприниматели. Есть ли подобный запрос от испанского бизнеса?– От испанцев такого запроса пока не было. Но на полях межправкомиссии, как правило, проводится бизнес-форум. Мы обязательно привлечем и Торгово-промышленную палату Испании, и Деловой форум, который здесь существует.– Испания, в отличие от Греции, например, не хочет признавать российскую вакцину без признания ее ВОЗ и Европейским агентством лекарственных средств. Это привело к тому, что поток туристов очень ограничен, в прошлом году Испанию посетили всего 134 тысячи россиян.
Ведутся ли на двустороннем уровне переговоры, чтобы вакцину признали?– Я ставил этот вопрос в разговорах с испанскими ответственными лицами, но они придерживаются общеевропейской линии, как и во многих других вопросах, и отдельного разрешения здесь не будет. Но в Испанию, согласно утвержденным здесь нормам, могут въезжать лица, привитые вакцинами, признанными в Евросоюзе и ВОЗ. Надеюсь, когда произойдет признание российских вакцин по линии ВОЗ, туристы поедут. Но вопрос резонный. Испания – туристическая держава, в 2019 году страна приняла более 1,3 миллиона туристов из России, это самая популярная дестинация в Европе у наших граждан.Думаю, испанские власти могли бы учесть популярность своей страны среди россиян при принятии самостоятельного решения с тем, чтобы наши граждане, привитые российскими вакцинами, могли бы приезжать. Тем более, что и прецеденты такие есть, в Европе в том числе. Не говоря уже о более чем 70 странах, которые признали российскую вакцину.Испанцы теряют из-за отсутствия российских туристов.
Российский турист известен еще и тем, что это щедрый турист. Кроме того, сами испанцы говорят, что российского туриста отличает хороший уровень культуры, поэтому он предпочитает не только на пляже или в баре проводить время, но и ходить в музеи, осматривать достопримечательности.– Насколько коронавирусные ограничения повлияли на работу дипломатической миссии? Была ли необходимость вакцинировать сотрудников западными вакцинами?– Хотелось бы выразить признательность нашему министерству иностранных дел и министерству здравоохранения за своевременное направление в посольство вакцин. Практически весь персонал посольства в Мадриде и генконсульства в Барселоне привит российскими вакцинами.Со своей стороны испанские власти проинформировали все посольства, что предлагают иностранцам, которые здесь живут и работают, привиться вакцинами, которые признаны Испанией. Некоторые наши сотрудники воспользовались этим предложением испанской стороны.– В какой степени эпидемия сказалась на интенсивности контактов с испанской стороной?– Разумеется, работать стало сложнее.
Например, такие эффективные инструменты представительской работы, как приемы, деловые ланчи, не проводятся практически уже два года. Да и сами контакты ограничены, люди болеют.– Уменьшилось или увеличилось количество обращений граждан в период эпидемии?– Увеличилось. Но не лишне напомнить, что в первую волну ковида мы плотно занимались эвакуацией наших граждан из Испании, помогли вернуться на Родину 3500 человек, было организовано 25 авиарейсов. Это самое большое число в Европе. Приведу другой пример. Мы применяем такой ресурс, как выездное консульское обслуживание. Часто к нам поступают обращения от росграждан, которые в силу возраста, материального положения, работы, личных обстоятельств не могут доехать до Мадрида или Барселоны. Временное прекращение выездного консульского обслуживания из-за пандемии привело к тому, что накопилось большое количество нуждающихся в консульской помощи. Мы помогаем всем, но электронная очередь не уменьшилась, консульство иногда работает на разрыв.– Как обычно отмечаете день дипломата?– Как всегда – трудовыми подвигами.
Кроме того, один из дипломатов в старших классах школы при посольстве традиционно проводит урок, на котором рассказывает, что такое дипломатия, как можно стать дипломатом. Организуем спортивные соревнования, в этот раз будем играть с посольством Казахстана в футбол.До ковидных ограничений мы проводили прием в честь дня дипломата, на который приглашали коллег дружественных стран, в первую очередь стран СНГ и ОДКБ и испанских дипломатов. Публикуем статьи в газетах (я один из авторов), где рассказываем об истории этого праздника, о том, как дипломатия помогает налаживать контакты и диалог между странами.Несколько лет назад с помощью русской православной церкви удалось найти захоронение посла Российской Империи Федора Будберга, он скончался в 1916 году в Мадриде. Сведения были утеряны, на протяжении ста лет никто не знал, где он похоронен, пока не нашли его могилу на Британском кладбище. В день дипломата мы возлагаем там цветы.– Вы уже 45 лет на дипломатической службе, чем новое поколение дипломатов отличается старшего?– В те годы мы жили в идеологизированном обществе, дипломат был ограничен жесткими установками, имел меньше свободы в разъяснении своей позиции.
Но наша дипломатия всегда отличалась высоким профессионализмом, который позволял тогда и помогает сейчас успешно решать поставленные руководством страны задачи. Одна из сильных сторон наших дипломатов – знание иностранных языков. Когда ты говоришь с представителем страны пребывания на его языке, это уже плюс, не говоря уже о том, что это позволяет донести до собеседника нашу позицию более предметно. Сейчас наша дипломатия стала более креативной, при необходимости – гибкой. В МИД работает много талантливой молодежи. Российская дипломатия сделает все, чтобы обеспечить благоприятные внешние условия для поступательного развития нашей страны.– Что самое сложное в дипломатии?– Когда я только начинал дипслужбу, мне попались мемуары одного известного зарубежного дипломата. Он описал, как министр иностранных дел той страны сформулировал ему инструкции: «Ваша задача триедина. Первое – вы должны стать персоной грата в стране, куда вы едете, – создать круг друзей, вас должны полюбить, ценить. Второе – вы должны четко и точно информировать правительство страны пребывания о позиции своего правительства.
И третье – вы должны то же самое делать, информируя свое правительство о позиции страны пребывания». Впоследствии я убедился, что в этом и есть сложность работы дипломата.
https://ria.ru/20220203/ispaniya-1770906938.html
https://ria.ru/20220209/sanktsii-1771862364.html
https://radiosputnik.ria.ru/20210820/ispaniya-1746492464.html
https://ria.ru/20220122/ispaniya-1769033916.html
https://ria.ru/20210609/evrosoyuz-1736366784.html
https://ria.ru/20220207/koronavirus-1771467773.html
https://ria.ru/20220129/ukraina-1770147299.html
россия
греция
казахстан
испания
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2022
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria. ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/151436/62/1514366246_198:0:2021:1367_1920x0_80_0_0_81b6553f7c86de39930ec5a19e1ee7d8.jpgРИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
интервью, юрий корчагин, владимир путин, россия, греция, казахстан, воз, евросоюз, одкб, министерство иностранных дел российской федерации (мид рф), испания
Нынешнее обострение конфликта между Россией и западными странами вокруг Украины – один из самых напряженных моментов для российской дипломатии, сейчас работать сложнее, чем даже во времена «холодной войны», заявил посол России в Испании Юрий Корчагин в интервью корреспонденту РИА Новости в Испании Елене Шестерниной.
– Испания очень активно поддерживает общую линию ЕС и НАТО в конфликте вокруг Украины: ускорила отправку кораблей в Черное море, собирается отправить истребители в Болгарию, готовится к проведению саммита НАТО в июне в Мадриде. Вы говорили о конструктивных отношениях между Россией и Испанией, однако очевидно, что испанская позиция в этом конфликте не может не влиять на двусторонние отношения. Насколько удастся их сохранить на рабочем уровне?
– Нельзя сводить отношения России и Испании только к декабрю 2021 – февралю 2022 года. Наши отношения многовековые, им более 500 лет. Ровно 45 лет назад, 9 февраля 1977 года, мы восстановили дипломатические отношения.
У Испании, разумеется, есть обязательства как члена той или иной организации, в частности НАТО и Евросоюза. Мы с уважением относимся к ее международным обязательствам, но не всегда разделяем позицию, сопряженную с этими обязательствами. Ткань международных обязательств любой страны, в том числе Испании, шире, чем связь с тем или иным альянсом – есть обязательства как члена ООН, масса двусторонних договоров и соглашений. У Испании есть двусторонние обязательства в отношении России, как и у нас в отношении Испании. Это солидная договорно-правовая база, которая создавалась десятилетиями. Важно, что взаимное уважение закреплено во всех договорах, соглашениях и декларациях, которые мы подписывали.
3 февраля, 16:47
Посол назвал отношения России и Испании конструктивнымиЧто касается кораблей, журналисты преподнесли это как некую сенсацию, как желание побряцать оружием. Меня испанская сторона проинформировала, что речь идет о запланированной ранее ротации на восточном фланге НАТО, которая носит рутинный характер.
– На прошлой неделе вы провели пресс-конференцию, разъясняя испанским СМИ позицию Москвы. Почему на ваш взгляд, им не хватает объективности, когда речь идет о России?
– Я бы разделил контент, с которым работают испанские СМИ применительно к России, на два блока. Один из них – попытка донести до читателей информацию о российской культуре, о писателях, кинематографе, в целом о том огромном вкладе, который внесла Россия в развитие мировой культуры. Здесь, я считаю, присутствует объективность: статьи получаются интересными. Вторая часть политическая. Вот здесь, вы правы, журналисты не то чтобы нередко, а почти всегда – за небольшим исключением – либо искажают нашу позицию, либо подают ее в духе западного мейнстрима, который не позволяет читателю сформировать объективное мнение. Я об этом сказал на пресс-конференции. Я даже сказал, что у меня как у гражданина России, а не только как у посла и дипломата, это вызывает негодование. Невозможно читать, когда вашу позицию искажают, когда пишут заведомо ложные вещи или вещи, которые дезориентируют читателя.
9 февраля, 13:20
Глава МИД Испании выступил против превентивных санкций против России– А насколько вопросы, затронутые Путиным в Мюнхенской речи, актуальны сегодня? Какое значение она имела в 2007 году с точки зрения отклика на Западе и формирования отношения к России? Почему обрисованные тогда аспекты безопасности заинтересованные стороны так и не обсудили?
– Эта тема – безопасность – постоянно присутствует на переговорах. Другое дело, что наши западные партнеры, к сожалению, так и не смогли за все это время сформулировать внятный ответ, как они понимают неделимость безопасности.
Сейчас, как говорится, «уже достало», поэтому и были предприняты такие шаги, как направление двух проектов договоров США и НАТО, письмо Сергея Викторовича Лаврова своим западным коллегам. Причем мы задаем корректные вопросы, а кто-то неверно или умышленно называет это ультиматумом. Речь идет о том, что мы хотим услышать вразумительный ответ, как они интерпретируют и применяют те принципы, под которыми они сами подписались.
Я показал испанцам подпись их представителя под Стамбульской Хартией европейской безопасности, спросил, если вы подписали этот документ, хотим узнать, почему у вас везде первый абзац присутствует, а второй – про обязательство каждого государства не укреплять свою безопасность за счет безопасности других – умышленно опускается.
Мюнхенская речь была серьезным водоразделом. В 1990-х и позже Россию кто-то называл региональной державой, кто-то говорил, что она разорвана в клочья. И когда в Мюнхене президент России сказал, что мы озабочены и своей, и европейской безопасностью, готовы вносить вклад в ее укрепление, но ждем того же от наших западных партнеров, это произвело неожиданный эффект. Они этого не ждали, думали, что от нашей страны уже вообще не стоит ожидать заявок на собственный суверенитет. Поэтому многие в странах Запада отреагировали крайне негативно, начали усматривать в этом какие-то имперские замашки. К сожалению, все, что ни делает Россия, подвергается критике, а все, что делают наши западные партнеры, подается либо как правильное, либо как очень правильное.
– Можно ли сказать, что сейчас самый сложный период для российской дипломатии?
20 августа 2021, 09:27В миреСМИ: Испания не пустила корабли ВМФ России в порт Сеуты– В этой обстановке работать стало труднее, чем даже во времена «холодной войны». Потому что тогда было понятно, кто есть кто, были идеологические разногласия. Сейчас идеологических разногласий, порождавших причины для конфликта между западным миром и СССР не существует, мы построили рыночную экономику, у нас демократическая страна, мы защищаем схожие ценности, не во всем, но базовые, права женщин, например. Но тем не менее это не служит основой для конструктивного диалога. Нас все время пытаются в чем-то уличить, обвинить в агрессивных действиях. Генеральный секретарь НАТО постоянно называет Россию агрессором. Войны, которую все время предрекают, нет, а Россия – агрессор. Ежедневно вдалбливают своей аудитории подобные клише. Поэтому в значительной степени общественное мнение на Западе дезориентировано враждебным, агрессивным дискурсом собственных политиков.
Давление на Россию сейчас ничуть не меньше, чем в те далекие времена.
– На каком уровне сейчас товарооборот с Испанией?
– Эпидемия, разумеется, нанесла ущерб всей мировой экономике, и европейской в целом, и испанской, и российской. Но сейчас начался период восстановления, товарооборот вырос. С января по ноябрь 2021 года (цифры за весь год пока нет) он достиг 6,6 миллиарда евро, а за весь 2020 год – 4,6 миллиарда. То есть рост на 30%, это хороший показатель. Напомню, кстати, что до 2014 года наша торговля достигала 15 миллиардов евро, но после введения рестриктивных мер Евросоюза товарооборот упал более чем в три раза. Когда я говорю с испанцами, я объясняю, что сухие цифры не дают полного представления, что произошло: ведь рушился семейный бизнес, люди теряли работу. Когда смотришь в человеческом измерении, понимаешь, что для кого-то это была трагедия. Целились в Россию, а попали в себя в том числе. Любые рестриктивные меры – это бумеранг. Испания потеряла 40 тысяч рабочих мест. Только за первые два года экспорт в Россию снизился на 785 миллионов евро. Удар по испанской экономике был сильный.
Поэтому мы не можем не замечать, как нагнетается сейчас дискурс, который касается каких-то драконовских санкций. Ничего еще не произошло в плане так называемой «агрессии против Украины», а уже на протяжении двух месяцев нас опять пугают этими нелегитимными односторонними мерами.
Сейчас, вопреки рестрикциям, торговля продолжает расти. Этот процесс мы будем стимулировать, в том числе с помощью такого инструмента, как межправительственная комиссия по экономическому и промышленному сотрудничеству. В прошлом году мы провели заседание онлайн. В этом году планируем провести очную встречу. Кроме того, в прошлом году мы подписали Стратегию развития экономических и инвестиционных отношений. Это тоже может повлиять на приток испанского капитала в Россию и российского в Испанию.
22 января, 10:37
Девять партий Испании выступили против отправки военных в Черное море– Где пройдет межправкомиссия и известны ли сроки ее проведения?
– Комиссия должна пройти в Москве. Надеюсь, в первом полугодии.
– Представители итальянского бизнеса провели видеоконференцию с Владимиром Путиным, то же собираются сделать немецкие предприниматели. Есть ли подобный запрос от испанского бизнеса?
– От испанцев такого запроса пока не было. Но на полях межправкомиссии, как правило, проводится бизнес-форум. Мы обязательно привлечем и Торгово-промышленную палату Испании, и Деловой форум, который здесь существует.
– Испания, в отличие от Греции, например, не хочет признавать российскую вакцину без признания ее ВОЗ и Европейским агентством лекарственных средств. Это привело к тому, что поток туристов очень ограничен, в прошлом году Испанию посетили всего 134 тысячи россиян. Ведутся ли на двустороннем уровне переговоры, чтобы вакцину признали?
– Я ставил этот вопрос в разговорах с испанскими ответственными лицами, но они придерживаются общеевропейской линии, как и во многих других вопросах, и отдельного разрешения здесь не будет. Но в Испанию, согласно утвержденным здесь нормам, могут въезжать лица, привитые вакцинами, признанными в Евросоюзе и ВОЗ. Надеюсь, когда произойдет признание российских вакцин по линии ВОЗ, туристы поедут. Но вопрос резонный. Испания – туристическая держава, в 2019 году страна приняла более 1,3 миллиона туристов из России, это самая популярная дестинация в Европе у наших граждан.
Думаю, испанские власти могли бы учесть популярность своей страны среди россиян при принятии самостоятельного решения с тем, чтобы наши граждане, привитые российскими вакцинами, могли бы приезжать. Тем более, что и прецеденты такие есть, в Европе в том числе. Не говоря уже о более чем 70 странах, которые признали российскую вакцину.
Испанцы теряют из-за отсутствия российских туристов. Российский турист известен еще и тем, что это щедрый турист. Кроме того, сами испанцы говорят, что российского туриста отличает хороший уровень культуры, поэтому он предпочитает не только на пляже или в баре проводить время, но и ходить в музеи, осматривать достопримечательности.
– Насколько коронавирусные ограничения повлияли на работу дипломатической миссии? Была ли необходимость вакцинировать сотрудников западными вакцинами?
– Хотелось бы выразить признательность нашему министерству иностранных дел и министерству здравоохранения за своевременное направление в посольство вакцин. Практически весь персонал посольства в Мадриде и генконсульства в Барселоне привит российскими вакцинами.
Со своей стороны испанские власти проинформировали все посольства, что предлагают иностранцам, которые здесь живут и работают, привиться вакцинами, которые признаны Испанией. Некоторые наши сотрудники воспользовались этим предложением испанской стороны.
– В какой степени эпидемия сказалась на интенсивности контактов с испанской стороной?
– Разумеется, работать стало сложнее. Например, такие эффективные инструменты представительской работы, как приемы, деловые ланчи, не проводятся практически уже два года. Да и сами контакты ограничены, люди болеют.
7 февраля, 17:40ТуризмЭксперты рассказали, как в разных странах смягчают антиковидные ограничения– Уменьшилось или увеличилось количество обращений граждан в период эпидемии?
– Увеличилось. Но не лишне напомнить, что в первую волну ковида мы плотно занимались эвакуацией наших граждан из Испании, помогли вернуться на Родину 3500 человек, было организовано 25 авиарейсов. Это самое большое число в Европе. Приведу другой пример. Мы применяем такой ресурс, как выездное консульское обслуживание. Часто к нам поступают обращения от росграждан, которые в силу возраста, материального положения, работы, личных обстоятельств не могут доехать до Мадрида или Барселоны. Временное прекращение выездного консульского обслуживания из-за пандемии привело к тому, что накопилось большое количество нуждающихся в консульской помощи. Мы помогаем всем, но электронная очередь не уменьшилась, консульство иногда работает на разрыв.
– Как обычно отмечаете день дипломата?
– Как всегда – трудовыми подвигами. Кроме того, один из дипломатов в старших классах школы при посольстве традиционно проводит урок, на котором рассказывает, что такое дипломатия, как можно стать дипломатом. Организуем спортивные соревнования, в этот раз будем играть с посольством Казахстана в футбол.
До ковидных ограничений мы проводили прием в честь дня дипломата, на который приглашали коллег дружественных стран, в первую очередь стран СНГ и ОДКБ и испанских дипломатов. Публикуем статьи в газетах (я один из авторов), где рассказываем об истории этого праздника, о том, как дипломатия помогает налаживать контакты и диалог между странами.
Несколько лет назад с помощью русской православной церкви удалось найти захоронение посла Российской Империи Федора Будберга, он скончался в 1916 году в Мадриде. Сведения были утеряны, на протяжении ста лет никто не знал, где он похоронен, пока не нашли его могилу на Британском кладбище. В день дипломата мы возлагаем там цветы.
29 января, 19:23
В Европе заявили о «неэффективности дипломатии» из-за Украины– Вы уже 45 лет на дипломатической службе, чем новое поколение дипломатов отличается старшего?
– В те годы мы жили в идеологизированном обществе, дипломат был ограничен жесткими установками, имел меньше свободы в разъяснении своей позиции. Но наша дипломатия всегда отличалась высоким профессионализмом, который позволял тогда и помогает сейчас успешно решать поставленные руководством страны задачи. Одна из сильных сторон наших дипломатов – знание иностранных языков. Когда ты говоришь с представителем страны пребывания на его языке, это уже плюс, не говоря уже о том, что это позволяет донести до собеседника нашу позицию более предметно. Сейчас наша дипломатия стала более креативной, при необходимости – гибкой. В МИД работает много талантливой молодежи. Российская дипломатия сделает все, чтобы обеспечить благоприятные внешние условия для поступательного развития нашей страны.
– Что самое сложное в дипломатии?
– Когда я только начинал дипслужбу, мне попались мемуары одного известного зарубежного дипломата. Он описал, как министр иностранных дел той страны сформулировал ему инструкции: «Ваша задача триедина. Первое – вы должны стать персоной грата в стране, куда вы едете, – создать круг друзей, вас должны полюбить, ценить. Второе – вы должны четко и точно информировать правительство страны пребывания о позиции своего правительства. И третье – вы должны то же самое делать, информируя свое правительство о позиции страны пребывания». Впоследствии я убедился, что в этом и есть сложность работы дипломата.
Días, meses, estaciones ES-RU / Дни, месяцы, времена года — испанские слова с переводом
Posted by yamakot in Испано-Русские |
«Представляем вашему вниманию полезную испанскую подборку слов: Дни, месяцы, времена года/Días, meses, estaciones. Коллекция продолжает серию испанской лексики общей тематики, которую ну просто обязан знать каждый. Список слов на тему: Дни, месяцы, времена года/Días, meses, estaciones можно назвать одним из самых часто употребляемых в испанском языке.
Названия слов не тему Дней, месяцев, времен года на испанском с переводом
domingo – воскресенье
lunes – понедельник
martes – вторник
miércoles – среда
jueves – четверг
viernes – пятница
sábado – суббота
enero – января
febrero – февраль
marzo – март
abril – Апрель
mayo – май
junio – Июнь
julio – Июль
agosto – Август
septiembre – сентябрь
octubre – Октябрь
noviembre – ноябрь
diciembre – декабрь
la primavera – весна
el verano – лето
el otoño – осень
el invierno – зима
Слова на тему «Дни, месяцы, времена года» на испанском в табличном виде
domingo | воскресенье |
---|---|
lunes | понедельник |
martes | вторник |
miércoles | среда |
jueves | четверг |
viernes | пятница |
sábado | суббота |
enero | января |
febrero | февраль |
marzo | март |
abril | Апрель |
mayo | май |
junio | Июнь |
julio | Июль |
agosto | Август |
septiembre | сентябрь |
octubre | Октябрь |
noviembre | ноябрь |
diciembre | декабрь |
la primavera | весна |
el verano | лето |
el otoño | осень |
el invierno | зима |
Скачать подборку
Испанские власти перезахоронили экс-диктатора Франко | Европа и европейцы: новости и аналитика | DW
Бывший диктатор — «каудильо» (вождь) и генералиссимус — Франсиско Франко был по решению испанского правительства перезахоронен в четверг, 24 октября, в часовне на кладбище Мингоррубио мадридского пригорода Пардо. Здесь Франко будет лежать рядом со своей женой Кармен Поло, скончавшейся в 1988 году. На этом же кладбище находятся могилы многих государственных деятелей периода диктатуры. А в трех километрах расположен дворец, который долгие годы был официальной резиденцией Франко.
После смерти в 1975 году экс-диктатор покоился у алтаря вырубленной в скале базилики Святого Креста Долины павших. Базилика, увенчанная 150-метровым крестом, — часть мемориального комплекса, расположенного в лесном горном массиве в 60 километрах к северо-западу от Мадрида. Там похоронены почти 34 тысячи жертв гражданской войны в Испании 1936-39 годов — причем как сторонники, так и противники Франко.
Мемориальный комплекс Долина павших
Перезахоронение останков экс-диктатора вызвало неоднозначную реакцию в испанском обществе. Акции протеста в последний месяц проходили как в Долине павших, так и в Мадриде — у штаб-квартиры правящей Испанской социалистической рабочей партии (ИСРП). А с утра 24 октября у въезда в Долину собрались на импровизированную мессу десятки молодых сторонников Франко. Сотни его почитателей, прибывших со всех концов страны, митинговали в 200 метрах от кладбища Мингоррубио — ближе их не подпустила полиция.
Строжайшие меры безопасности при перезахоронении Франко
Перенесение останков было осуществлено — с целью избежать противодействия противников перезахоронения — с соблюдением строжайших мер безопасности. Доступ к Долине павших, как и вход на кладбище Мингоррубио, был заранее заблокирован жандармами и полицейскими, вооруженными штурмовыми винтовками. В оцеплении стояла конная полиция и кинологи с собаками.
Работы по эксгумации выполнил могильщик-иммигрант из Доминиканской республики — испанцев властям подрядить не удалось. Гроб после извлечения из могилы был вынесен родственниками из базилики на улицу, погружен в автомобиль, а затем в вертолет, который доставил его на кладбище. После короткой погребальной мессы Франко был перезахоронен в склепе часовни.
Останки Франко были эксгумированы из базилики Святого креста мемориального комплекса Долина павших
Процедурой перезахоронения лично руководила министр юстиции Долорес Дельгадо. Участвовать в ней разрешили только двум священникам и родственникам Франко. Доступ общественности и журналистам был закрыт. Освещать событие позволили лишь государственному телеканалу. Но и ему снимать в базилике процесс эксгумации запретили, как и погребение экс-диктатора на кладбище.
Протесты внуков Франко
Семеро внуков «каудильо» противились планам правительства. Их усилиями в последние полтора года перезахоронение неоднократно откладывалось. Однако Верховный суд Испании, как и Конституционный суд, куда внуки в конечном итоге обратились, принял сторону властей. Теперь внуки намерены оспорить перезахоронение в Европейском суде по правам человека (ЕСПЧ).
Основания для этого есть, заявил в интервью DW мадридский адвокат Хосе Луис Вильякорта. Дело в том, что законодательство запрещает перезахоронение останков без согласия родственников покойного: «А был ли последний диктатором или мусорщиком, не играет роли — закон одинаков для всех».
Франко перезахоронили в часовне на кладбище Мингоррубио мадридского пригорода Пардо
Адвокат отметил, что вопреки законодательству родственникам Франко не позволили выбрать новое место захоронения.
Прецедент имеется — семье на протяжении многих лет отказывали в возможности навещать могилу Кармен Поло. Внуки надеются, резюмировал Вильякорта, что европейское правосудие позволит им вновь перезахоронить Франко — на этот раз в мадридском соборе Альмудена, в семейном склепе, являющемся их собственностью.
«Шаг по пути демократии»
Мотивируя свое давнее желание перезахоронить останки Франко, правительство, возглавляемое ИСРП, указывало, что «в демократической стране диктатор, попиравший многие годы свободы испанцев, не может находиться в почитаемом месте, каким является Долина павших». А его перезахоронение должно стать «крупным шагом в дальнейшем продвижении по пути демократии». При этом социалисты обещали избирателям «не допустить какого-либо поклонения диктатору в будущем».
Но и в среде левых перезахоронение вызвало энтузиазм далеко не у всех, считает социолог Габриэла Роспиде. По ее словам, в испанском обществе сильны христианские традиции, требующие уважения к мертвым. Блиц-опрос, проведенный DW среди жителей Мадрида, подтвердил этот вывод. К примеру, ветеран компартии Хесус Гомес Ромеро считает, что «с Франко следовало бороться при его жизни», чего социалисты, по его словам, не делали.
Ветеран напомнил реакцию легендарного лидера коммунистов Долорес Ибаррури. Узнав о смерти Франко, жившая в то время в Москве «Пассионария» не проявила радости, ограничившись короткой репликой: «Пусть земля ему будет пухом!» Впоследствии, уже в эпоху победившей в Испании демократии, она возражала против идеи перезахоронить останки диктатора.
Почему многие испанцы против перезахоронения Франко
Одновременно, по словам Роспиде, с решением властей о перезахоронении многие испанцы не согласились. И речь идет не только о ностальгирующей по временам диктатуры публике. В беседе с DW социолог отметила, что перезахоронение осудили люди вполне демократических убеждений: и либералы, и консерваторы, и лица далекие от каких-либо партий.
Социолог Роспиде пояснила позицию несогласных: в основе нынешней испанской демократии, сменившей почти сорокалетнюю диктатуру в 70-х годах, лежит «национальное примирение франкистов и левых, победителей и побежденных в гражданской войне».
Тогда же была объявлена всеобщая амнистия, и было решено не делить — во имя единства общества и гражданского мира — деятелей недавнего прошлого на «плохих» и «хороших». В перезахоронении, по данным Роспиде, многие испанцы увидели нарушение этого принципа — желание социалистов «наказать» Франко и навязать обществу свое партийное видение истории.
Но факты остаются фактами. В июле 1936 года Франко поднял мятеж против республиканского правительства Испании, ведущую роль в котором играли социалисты. В стране началась гражданская война. После победы над республиканцами Франко установил в Испании режим фашистского типа и до конца 1943 года поддерживал союзнические отношения с Гитлером. Десятилетия правления Франко были отмечены казнями и репрессиями политических противников, отсутствием в стране демократических прав и свобод.
______________
Подписывайтесь на наши каналы о России, Германии и Европе в | Twitter | Facebook | YouTube | Telegram
Смотрите также:
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Испания между прошлым и будущим
Уникальный опыт Испании показывает, как эта страна за довольно короткий срок перешла от диктатуры к демократии. Испанцам удалось быстро демонтировать тоталитарные структуры, провести реформы, выйти из международной изоляции, в которой оказалась страна в период правления Франко, и встать в один ряд с развитыми демократиями.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Тюрьма как символ диктатуры Франко
Диктатура генерала Франсиско Франко воцарилась в Испании после военного мятежа и гражданской войны 1936-1939 годов.
Своеобразным символом репрессивного режима, просуществовавшего почти 40 лет, была мадридская тюрьма Карабанчель, занимавшая 20 гектаров. После краха диктатуры был разрушен и ее зловещий символ. От тюрьмы остались лишь так называемые «Врата ада» — бывший центральный вход.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Путь к свободе
Главной задачей властей переходного периода, начавшегося после смерти Франко в 1975-м, было восстановление демократических институтов, прав и свобод граждан, уничтоженных в свое время диктатурой. Этот процесс поддерживали не все. На фото — памятник в Мадриде пятерым левым активистам, убитым в 1977 году франкистами.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Испанцы получили право на свободу собраний
При диктатуре каждый мог свободно принимать участие только в демонстрациях в поддержку Франко и его режима. Прочие акции жестко подавлялись — их организаторы отправлялись за решетку.
В современной Испании власти не могут «санкционировать» или «не санкционировать» манифестации. Согласование требуется лишь для того, чтобы полиция могла вовремя перекрыть уличное движение.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Легализация партий
Во время режима Франко действовала только одна партия — Национальное движение. Остальные были запрещены: находились в подполье или в эмиграции. Основанная еще в 1879 году Испанская социалистическая рабочая партия была легализована, как и другие партии, в 1977 году. В последних парламентских выборах весной 2019 года принимало участие уже 80 партий.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Восстановление испанского парламентаризма
Во франкистской Испании законодательная власть была у диктатора, а парламент — Кортесы — выполнял чисто декоративную функцию. Выборов не было — депутаты назывались «прокураторами» (управляющими) и назначались из числа высокопоставленных чиновников.
С 1978 года парламентская деятельность в Испании возобновилась. Всеобщие выборы в нижнюю палату (Конгресс) и верхнюю (Сенат) проводятся каждые 4 года.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Автономия как форма сосуществования народов Испании
Испания — страна многонациональная. Франко, сторонник жесткой центральной власти, не признавал национальное своеобразие басков, каталонцев и галисийцев. А в демократической Испании все они получили широкую автономию — политическую, экономическую и культурную. Но многие из них борются за свою независимость. На фото — Барселона, второй по значению город Испании, столица автономной Каталонии.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Конституция Испании — достижение демократии
Демократические преобразования были закреплены в конституции. При Франко подобного документа в Испании не было. В работе комиссии по подготовке основного закона участвовали представители всех политических сил — от консерваторов до коммунистов.
В 1978 году конституция была вынесена на всенародный референдум и принята. За ее соблюдением постоянно следит Конституционный суд страны (здание — на фото).
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Под радужным флагом
При диктатуре Франко гомосексуальность наказывалась тюрьмой. Демократия не только покончила с подобной практикой, но и разрешила однополые браки. В последние десятилетия ЛГБТ-сообщество облюбовало для проживания мадридский район Чуэка. Он ежегодно в конце июня становится центром фестиваля Madrid Pride, собирающего гостей со всего мира, в том числе из России.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Монархия — гарант демократических преобразований
После смерти в 1975 году диктатора Франко, король Хуан Карлос I всецело поддержал стремление своего народа к свободе. Монархия выступила гарантом демократических преобразований, а затем и нового конституционного строя. Дело отца продолжает нынешний король Филипп VI.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Танки против демократии
Переходом к демократии были недовольны некоторые ностальгирующие по франкизму военные. 23 февраля 1981 года они подняли мятеж — захватили парламент, вывели танки на улицы, потребовали отставки правительства. Путч подавил «капитан-генерал» (главнокомандующий) король Хуан Карлос I. В тот же день в телеобращении, поддержав демократические свободы, он приказал войскам вернуться в казармы.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Знания — это свобода
Диктатор Франко с большим недоверием относился к университетской профессуре и студентам. Он считал университеты рассадником «масонского анархизма». Так диктатор называл все прогрессивное и свободолюбивое. За 36 лет его правления было открыто всего 10 университетов, а после краха диктатуры — 61.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
К вершинам прогресса
Франкизм был преградой для европейской интеграции Испании.
И не только из-за неприятия демократии. Препятствием служил и громоздкий госсектор экономики. Только в 1986 году, завершив реформы, страна стала членом Европейского экономического сообщества, нынешнего Евросоюза. Сотрудничество в рамках ЕС позволило Мадриду приобщиться к передовым технологиям, в частности, в области «зеленой» энергетики.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Главная отрасль испанской экономики
Ведущей отраслью экономики Испании считается индустрия иностранного туризма. Ежегодно страну посещают более 80 миллионов иностранцев. Чтобы обслуживать такое количество зарубежных гостей, пришлось создать соответствующую инфраструктуру — благоустроить пляжи, построить новые гостиницы и рестораны, аэропорты, железные и шоссейные дороги. На фото — туристы в центре Мадрида.
-
Испания — путь от диктатуры Франко к демократии
Испания открыта для России
При Франко Испания была полностью закрыта для граждан СССР, с которым у режима не было дипломатических отношений.
Российская диаспора была представлена десятком эмигрантов, покинувших Россию после революции. Сегодня ежегодно страну посещает до 1,5 млн туристов из РФ, а постоянно в ней проживают 80 тыс. россиян. Мадридский религиозно-культурный центр РПЦ — один из крупнейших в Западной Европе.
Автор: Виктор Черецкий
Как узнать время по-испански: полное руководство для начинающих
¿Que hora es? требует ответа! И нет, мы не говорим о мексиканской мыльной опере для людей, у которых было всего 3 недели испанского в 4-м классе (подмигнул) . А если серьезно, как вы ответите на вопрос, который когда-то был у всех на устах? Как узнать время по-испански? Что ж, пора (подмигнуть) узнать.
Я знаю, что вы думаете, и это правда.Нам повезло жить в эпоху стремительного технического прогресса. Даже если у вас нет часов, у вас наверняка есть смартфон. Спрашивать или говорить время на испанском или любом другом языке может показаться устаревшим. Но что, если батарея вашего телефона разряжена? У меня, например, был довольно интересный опыт, когда мне пришлось прожить неделю без телефона. Я то и дело спрашивал случайных людей, сколько времени, чтобы убедиться, что я не опоздаю, а они смотрели на меня, как на инопланетянина. Так что да, знание того, как узнать время по-испански, может иметь большое значение!
Но обо всем по порядку.
¿Que hora es? – как узнать время по-испански
Чтобы узнать время по-испански, вам сначала нужно научиться правильно запрашивать время по-испански. Никогда нельзя быть слишком осторожным. Я просто хочу убедиться, что вы не пропустили тот fiesta española , о котором вы думали неделями!
В дополнение к уже известному ¿que hora es? , что буквально переводится как «который сейчас час?», вы также можете спросить ¿tiene hora? , что буквально означает «У вас есть час?».Достаточно легко!
Основы испанского времени
Чтобы decir la hora («рассказать время») на испанском языке, вам нужно знать несколько простых правил.
Прежде всего, всегда используйте глагол ser . Нет, не эстар , а сер . Если вы не знаете, что такое испанские глаголы, возможно, вы захотите ознакомиться с этим небольшим руководством для начинающих. Проще говоря, время — это постоянная сущность, которая требует использования глагола ser .
Во-вторых, помните, что только когда речь идет об часе, вам нужно будет использовать форму третьего лица единственного числа ser . Все оставшиеся одиннадцать часов можно смело использовать форму множественного числа. Вот как узнать время по-испански, если время указано по часам:
- Es la una. — Сейчас час.
- Сын лас душ. – Два часа.
- Сон Лас Трес. – Три часа.
- Сын las cuatro. – Четыре часа.
- Сон Лас Синко. — пять часов.
- Сын лас сейс. — Шесть часов.
- Сын las siete.
— Семь часов.
- Сон лас оч. — Восемь часов.
- Сын las nueve. – Девять часов.
- Сон Лас Диез. — Десять часов.
- Сын последний раз. — Одиннадцать часов.
- Сын las doce. — Двенадцать часов.
Как видите, артикль женского рода ( la/las ) стоит перед числом. Это почему? Ну, потому что это относится к la hora . Но опять же, помните, что форма единственного числа la будет использоваться только в случае «один час» , потому что мы говорим об одном часе.
Nota bene: Если вы предпочитаете использовать 24-часовой формат, вы должны сказать son las dieciséis («сейчас 16:00») вместо 9004 son сейчас 4 часа дня»). Но это потребует от вас еще немного изучения. Но не беспокойтесь. Испанские цифры так же просто, как научиться определять время. Вы можете освоить их с Mondly быстрее, чем с Джеком Робинсоном. Вы можете начать здесь.
Как сказать время по-испански после 30?
Время не всегда точное. Итак, как сказать по-испански «половина», «четверть прошлого» и «без четверти»? Вам нужно запомнить только два новых слова: media и cuarto .
- Если на испанском языке половина часа, используйте фразу y media ;
- Если сейчас четверть часа, используйте фразу y cuarto ;
- Если это без четверти часа, используйте фразу menos cuarto .
Вот несколько примеров:
- 2:30 – Son las dos y media. — Два тридцать.
- 1:15 – Es la una y cuarto. — час пятнадцать.
- 5:45 – Son las seis menos cuarto. — Без четверти шесть.
Час + минуты по испанскому времени
Хотите немного конкретики? Вот как работает испанское время, когда вам нужно указать точное количество минут, прошедших с часа.
Самая простая формула: es/son + las + час + количество минут. Например, если вы хотите сказать, что это 3:29 , вы скажете son las tres veintinueve.
Таким образом, так же, как и в английском языке, будет два способа указать несколько часов в испанском языке. Если сейчас 8:15, вы можете сказать:
- Son las ocho y cuarto. («сейчас четверть девятого»)
- Сон лас очо й айва. («сейчас восемь и пятнадцать минут»)
Различные способы определения времени в испанском языке
В испанском языке есть три формулы определения времени. Вот разные способы сказать, что это 3:10:
- es/son + las + час + количество минут – Son las tres diez
- 900 03 0es/son + 90 es/son Son las tres diez час + г + количество минут – Son las tres y diez
- es/son + las + час + con + количество минут – Son las tres con diez
- Mediodía — полдень
- Mañana — утром
- Noche — ночью
- Madrugada — середина ночи
- medianoche – полночь
- amanecer – рассвет
- tarde – полдень
- Por La Mañana — утром Por La Tarde — во второй половине дня
- de la Tarde — во второй половине дня
- AL Mediodía — в Noon
- A La Medianoche — в полночь
- Por La Noche — Вечером или Night
- De La Noche — Вечером или Night
- La Mañana — Утро или завтра
- Mañana por la mañana — завтра утром
- pasado mañana — на следующий день после завтрашнего дня
- Tarde — позже
- temprano — начале
- en punto — точно или острый (сын Las ocho en punto – «сейчас ровно восемь часов»)
- ayer – вчера
- anteayer – позавчера
- anoc Он — Прошлой ночью
- La Noche Anderior, Anteanoche — Ночь до Последний El Lunes Que Viene — Следующий понедельник
- El Lunes Pasado — Последний понедельник
- La Semana Que Viene — Далее Неделя
- Semana POR Medio — Каждая другая неделя
- La Semana Pasada — На прошлой неделе
- El Año Que Viene — в следующем году
- El Año Pasado — в прошлом году
- Durante El Día – в течение дня
Который один вы предпочитаете? Кроме того, если мы также посчитаем это cuarto и media , то в испанском языке будет не менее четырех различных способов сказать время. И вы только что освоили их все!
Как указать время дня на испанском языке
Если вы используете 12-часовой формат времени, иногда вам может понадобиться указать время дня. Например, «сейчас два часа дня» на испанском языке переводится как son las dos de la tarde . Не слишком сложно, не так ли? Вот еще несколько раз дня, которые могут прийти в удобное:
Чтобы указать, что событие происходит в определенное время, используйте формулу 90 la + 9002 : La clase de español empieza a las nueve – «Уроки испанского начинаются в 9».
Другие полезные временные фразы на испанском
Говорите свободно по-испански всего за 10 минут в день
Вы хотите быстро говорить по-испански? Скачайте Mondly, отмеченное наградами приложение для изучения языков, которое поможет вам говорить по-испански так, как будто вы родились в Испании.
Выучить испанское произношение может быть сложно, если вы не живете активно в Испании или Мексике. Но с Mondly у вас будет доступ к уникальному, быстрому и высокоэффективному методу обучения, который позволит вам естественно выучить испанский язык с практическими темами, искренними беседами и небольшими ежедневными уроками.
Начните бесплатно пользоваться Mondly на своем компьютере или загрузите приложение и быстро изучайте испанский язык в любое время и в любом месте.
Время и дата на испанском языке
Определение времени на испанском языке
Чтобы спросить кого-то, который час по-испански, скажите так:
¿Qué hora es?
Который час?
Чтобы сообщить кому-то, который сейчас час, используйте эту формулу:
сын + лас + час
Примечание: Также допустимо указывать время в числовом формате на испанском языке
(т.е.г. Вс 7:00 ).
Думайте об этом, как о сообщении кому-то, сколько часов осталось (или прошло) с 12:00. Например:
В 1:00 возникает одно серьезное исключение. Так как есть только один час, переключитесь на глагол в единственном числе и артикль:
Es la una.
Сейчас 1:00.
Чтобы указать, что время идет точно по часу, включите en punto («точка»):
Es la una en punto.
Сейчас ровно час.
Son las siete en punto.
Ровно 7:00.
Чтобы выразить время после начала часа, используйте y и количество минут:
. Es la una y cinco.
Сейчас 1:05.
Сон лас-дос-и-диез.
Сейчас 2:10.
Примечание: Не путайте cuatro (четыре) с cuarto (четверть).
Чтобы выразить четверть часа, вы можете использовать либо айва , либо cuarto (четверть):
Es la una y айва.
1:15.
Сон лас Трес и Куарто.
Сейчас 3:15.
Чтобы выразить полчаса, вы можете использовать либо treinta , либо media (half):
Es la una y treinta.
Сейчас 1:30.
Son las cuatro y media.
Сейчас 4:30.
Для времени, превышающего полчаса, вы можете либо добавить соответствующее количество минут, либо перейти к следующему часу и вычесть:
Es la una y cuarenta.
Сейчас 1:40.
Son las dos menos veinte.
Сейчас 1:40./ Без двадцати два часа.
Время, прошедшее через полчаса, также может быть выражено с помощью para и/или faltar (отсутствовать) следующим образом:
Faltan diez para las dos.
Сейчас 1:50. / Без десяти два часа.
Son diez para las siete.
Сейчас 6:50. / Без десяти семь.
Раз в других временах
Вы не ограничены настоящим, когда говорите о времени:
Эра ла уна де ла манана.
Было 1:00 ночи.
En dos horas serán один раз.
Через два часа будет 11:00.
Другие полезные выражения времени на испанском языке
Примечание: AM означает Ante Meridiem («до полудня» на латыни). PM означает Post Meridiem («после полудня» на латыни).
Большинство носителей испанского языка не используют «AM» или «PM». Для указания периода суток необходимо добавить de la mañana (утром), de la tarde (днем) или de la noche (вечером):
Es la una de la mañana.
1:00 ночи. / Сейчас 1:00.
Сон-лас-трес-де-ла-тард.
Сейчас 3 часа дня. / Сейчас 15:00.
Son las nueve de la noche.
Сейчас 9 часов вечера. / Сейчас 21:00.
Многие цифровые часы и печатные расписания в испаноязычных странах для простоты используют 24-часовой формат времени:
Английский: |
Испанский: |
|
---|---|---|
9:30 |
→ |
09:30 |
21:30 |
→ |
21:30 |
Используйте mediodía , чтобы сказать «полдень. » Используйте medianoche , чтобы сказать «полночь»:
Es medianoche.
Полночь.
Чтобы узнать, когда что-то произойдет, используйте a que hora или cuándo :
¿A qué hora sale el avión?
Во сколько вылетает самолет?
¿Cuándo viene Roberto?
Когда приедет Роберто?
Чтобы указать, когда что-то произойдет, используйте как или как :
El avión продажа в лас-дос и СМИ.
Самолет вылетает в 2:30.
Роберто вьен а-ля уна.
Роберто придет в 1:00.
Даты на испанском
Примечание: Испанские дни и месяцы — мужские.
Примечание: Siembre (сокращенно « set ») также считается допустимым написанием в некоторых местах.
Примечание: В некоторых испаноязычных странах дни недели обозначаются однобуквенными сокращениями:
Д, Л, М, Х, Дж, В, С.
Примечание: В некоторых испаноязычных странах понедельник ( лун ) считается первым днем недели.
Названия месяцев и дней
Прежде чем мы начнем, вот краткий обзор названий месяцев и дней (а также их сокращений):
Месяц: |
Испанский: |
сокр.: |
---|---|---|
Январь |
энерго |
ен |
Февраль |
февраля |
фев |
Март |
марзо |
март |
апрель |
апрель |
абр |
Мейо |
майонез |
май |
июнь |
юнио |
июн |
июль |
Хулио |
июль |
Август |
назаддо |
назад |
Сентябрь |
сентябрь |
сент. |
Октябрь |
октябрь |
окт |
ноябрь |
ноябрь |
ноябрь |
Декабрь |
декабря |
дв |
День: |
Испанский: |
сокр.: |
---|---|---|
Воскресенье |
доминго |
дом |
Понедельник |
лун |
лун |
Вторник |
марта |
март |
Среда |
Мирколес |
мимо |
Четверг |
подростки |
июль |
Пятница |
Вьерн |
или |
Суббота |
Сабадо |
саб |
Обратите внимание, что в испанском языке названия дней и месяцев не пишутся с заглавной буквы.
Чтобы спросить кого-то, какая дата на испанском языке, скажите так:
¿Cuál es la fecha de hoy?
Какое сегодня число?
Также будут работать следующие вопросы:
¿Qué día es hoy?
¿A cuántos estamos hoy?
Чтобы сообщить кому-то дату на испанском языке, используйте эту формулу.
el + номер + de + месяц + de + год
Примечание: Вы также можете увидеть сокращенные даты: 5-ene-77.
Обратите внимание, что существует большая разница между Америкой и испаноязычным миром при форматировании дат. В испанском языке сначала идет день, затем месяц, а затем год (это верно и для других англоязычных стран):
Американский формат: |
Испанский формат: |
|
---|---|---|
4 июля 1776 г. |
→ |
4 июля 1776 |
15 сентября 1821 г. |
→ |
15 сентября 1821 г. |
7 декабря 1941 г. |
→ |
7 декабря 1941 г. |
Нет необходимости использовать запятую с испанскими датами.
Примечание: При работе с датами испанские числа являются мужскими.
Вы также можете писать цифры по буквам:
Эль Куатро де Хулио де 1776
Эль Айва де Сентябрь 1821
el siete de diciembre 1941
Одно нарушение, о котором следует знать, происходит первого числа месяца. Вместо того, чтобы говорить el uno , мы используем порядковый номер, el primero :
. Американский: |
Испанский: |
|
---|---|---|
1 января 2001 г. |
→ |
El Primero de Enero de 2001 или |
Это верно только для первого числа месяца. Не превращайте 5 мая в quinto de mayo; это Синко де Майо .
Примечание: Кое-где можно даже увидеть номера месяцев, написанные римскими цифрами: 7 / XII / 2020 или
.
7-XII-2020
Когда вы видите даты, написанные только цифрами, помните, что в испанском языке сначала идет день, а затем месяц (иначе вы можете пропустить некоторые важные события):
Американский: |
Испанский: |
|
---|---|---|
7 / 4 / 1776 |
→ |
4 / 7 / 1776 |
9 / 15 / 1821 |
→ |
15 / 9 / 1821 |
12 / 7 / 1941 |
→ |
7 / 12 / 1941 |
¡Оджо!
Говоря даты по-испански, вы не можете разбивать год на две части, как мы это делаем по-английски; год рассматривается как одно большое число:
год: |
Английский: |
Испанский: |
---|---|---|
1995 |
девятнадцать девяносто пять |
mil novecientos noventa y cinco |
2013 |
двадцать тринадцать |
Дос Мил Трес |
Чтобы включить название дня, поместите его перед датой и добавьте запятую:
Hoy es Viernes, 11 февраля 2022 года.
Сегодня пятница, 11 февраля 2022 года.
Другие полезные выражения даты на испанском языке
Примечание: Anno Domini на латыни означает «Год Господа нашего».
В английском языке даты иногда включают «B.C.» (До Христа) или «н.э.» (Anno Domini) для подсчета количества лет до или после рождения Иисуса Христа. Более политкорректными терминами являются «до н.э.» (до нашей эры) и «н.э.» (наша эра).На испанском языке они выглядят так:
. н.э.
Английский: |
Испанский: |
||
---|---|---|---|
г. до н.э. |
До Христа |
а.С. |
до Кристо |
| Анна Домини |
округ Колумбия |
Дом Кристо |
до н. |
До нашей эры |
АЭК |
до начала общей эры |
СЕ |
Наша эра |
ЕС |
эра коммунальная |
Чтобы сказать «в определенный месяц», используйте предлог en :
Отправляйтесь в Гватемалу в апреле.
Я еду в Гватемалу в апреле.
Чтобы сказать «в определенный день», используйте определенный артикль el :
Я путешествую по луне.
Я уезжаю в понедельник.
Me voy el tres de abril.
Выезжаю 3 апреля.
Заметки о времени и дате на испанском языке
Из 21 испаноязычной страны мира только США, Мексика, Испания, Чили, Парагвай и Уругвай используют летнее время.
Североамериканцу может показаться, что у выходцев из Латинской Америки очень спокойное отношение ко времени и срокам. В то время как расписание авиакомпаний, поездов и телевидения, как правило, пунктуальное, неформальные встречи могут фактически начаться только через час или более после согласованного времени. Встреча, запланированная на 6:00, может начаться только в 7:30. Если говорящий по-испански просит о встрече с вами a las siete , правильнее будет думать, что вас попросили прийти не ранее 7:00.Иногда слово mañana лучше перевести как «не сегодня».
Другие полезные слова для обозначения времени и даты на испанском языке
до |
позавчера |
айер |
вчера |
другой |
прошлой ночью |
хой |
сегодня |
последняя ночь |
сегодня вечером |
манана |
завтра |
Эль Сегундо |
второй |
минута |
минута |
Ла Хора |
час |
Эль Диа |
день |
Ла Семана |
неделя |
Эль Мес |
месяц |
Эль-Аньо |
год |
десятилетие |
десятилетие |
Эль Сигло |
век |
Эль Миленио |
тысячелетие |
пасадо, пасада |
прошлое, последнее |
проксимо, проксима |
следующий |
последний, последний |
последний |
Определение времени на испанском языке: базовая испанская грамматика
Децир-ла-Ора
Умение определять время необходимо для путешествий, встреч с друзьями, назначения встреч и своевременного прибытия на работу или в школу.

Испанское время
Есть три испанских перевода слова «время», каждый из которых имеет свое значение.
ла ора | время как в говорящем времени |
¿Qué hora es? | Который час? |
Эль Тьемпо | время как период времени |
Pasé algún tiempo aquí. | Я провел здесь некоторое время. |
Ла Вез | время как в экземпляре |
Lo hice una vez. | Я сделал это один раз. |
Для этого урока нужно всего хора — при указании времени это эквивалентно «часам».
Время на испанском языке
Чтобы спросить «Который час?» вам нужен глагол ser (быть) в третьем лице единственного числа:
При ответе на вопрос вы используете спряжение единственного числа только для час, полдень и полночь:
Для двух часов и выше глагол должен стоять во множественном числе, как и определенный артикль:
Два часа | Сон Лас Дос.![]() |
02:00 ч. | |
Сейчас 3:30 | Son las tres y media. Сон лас трес и треинта. |
03:30 ч. | |
Сейчас 4:15 | Son las cuatro y cuarto. Сын лас cuatro у айвы. |
04:15 ч. | |
Сейчас 4:45 | Son las cinco menos cuarto. Сын лас cinco menos айвы. Son las cuatro y cuarenta y cinco. |
04:45 ч. | |
Сейчас 5:10 | Son las cinco y diez. | 05:10 ч. | |
Сейчас 6:50 | Son las siete menos diez. Son las seis y cincuenta. |
06:50 ч. | |
Сейчас 7 утра | Son las siete de la mañana. | 07:00 ч. | |
Сейчас 3 часа дня. | Сон-лас-трес-де-ла-тард. Сын айвы. |
15:00 ч.![]() |
|
Сейчас 6 часов вечера. | Son las seis de la noche. Сон лас dieciocho. |
18:00 ч. | |
Полдень | Son las doce de día. | 12:00 ч. | |
Сейчас полночь | Сон лас досе де ла ночь. | 00:00 ч. |
Примечание
В испанском языке нет идеальных эквивалентов для «a.м.» и «pm» Вы можете использовать de la mañana для утра, de la tarde с полудня до 18:00 и de la noche с 18:00 до полуночи, но время обычно указывается в 24-часовом формате. часовые часы. Таким образом, 3 часа дня будет переведено как las aince или 15:00 ч.
Похожие уроки
Планы уроков испанского языка
На французском языке
На итальянском языке
Поделиться / Твитнуть / Приколоть меня!
Время в испанском — Испанский словарь
Время / El tiempo
Одна из первых тем на любом уроке любого языка, которую вы начнете изучать, — это то, как относиться к течению времени и как определять время. Здесь у вас есть сводка с основными выражениями, которые вы можете использовать, чтобы помочь вам добраться туда, куда вы собираетесь, а также узнать, когда ваш урок подходит к концу в течение дня или когда у вас будут перерывы, чтобы Вы можете размять ноги и немного освежиться.
Очень важно уметь говорить о времени, так как оно используется во многих ситуациях и без него вы можете начать чувствовать себя немного потерянным. Если во время вашего пребывания здесь у вас появились новые друзья среди говорящих на испанском языке, и вы хотите встретиться с ними на вечеринке или показать вам достопримечательности города, тогда вам нужно будет организовать время, в которое вы можно встретиться для начала.Если кто-то спросит вас, сколько времени на улице, вы захотите ответить им, а если вам нужно узнать это от кого-то другого, вам нужно будет спросить их, а также понять их ответ. Знание важных моментов в течение дня поможет вам не пропустить что-то или прибыть слишком рано, и это необходимо для организации всего, в чем вы должны быть уверены.
Вы увидите, что очень легко говорить о времени по-испански. Достаточно знать всего несколько выражений: они приемлемы в любое время суток.После того, как вы тщательно изучите этот раздел, вам никогда не придется тратить время в Испании, поэтому обязательно прочитайте его столько раз, сколько вам нужно, чтобы все было ясно в вашей голове. Не забудьте проверить наш раздел, в котором рассказывается о том, как произносить числа на испанском языке, чтобы вы знали, как назвать все часы и минуты без каких-либо колебаний! Достигнув этого момента, вы обнаружите, что у вас больше нет проблем с разговором о времени по-испански, и вы будете готовы к любым ситуациям, которые могут возникнуть.
Который час? | ¿Qué hora es? |
Сейчас час. | Es la una. |
Два часа. | Сон Лас Дос. |
Сейчас 1:15. | Es la una y cuarto. |
Сейчас 1:30. | Es la una y media.![]() |
Сейчас 1:45 | Сон лас душ менос cuarto. |
Уже полночь. | Es medianoche. |
Полдень. | Es mediodía. |
Пять минут назад. | Только минут. |
После 20:00 | Después de las ocho de la noche. |
До 9 утра. | Антес-де-лас-Нуэве-де-ла-Маньяна. |
Когда это начнется? | ¿Cuándo empieza? |
Он пришел вовремя. | Él llegó a tiempo. |
ранний. | темпрано. |
поздний | поздний |
Испанский и мексиканский период с 1776 по 1846 год
Мексиканская эпоха, 1822-1846 гг.
Хотя Испания ожидала нападения британцев на пуэбло в заливе Сан-Франциско, это нападение так и не было реализовано. По иронии судьбы, самая большая угроза контролю Испании над регионом исходила от непредвиденного врага, который также был бывшим союзником. Испанская колония Мексика начала войну за независимость в 1821 году.После успешного восстания в конце того же года колония добилась свободы от Испании. Альта-Калифорния, которая включает в себя современную Калифорнию, незаметно перешла под контроль Мексики.
Усиление укреплений в заливе Сан-Франциско не было приоритетом для нового режима, и оборона в Bateria Yerba Buena вскоре пришла в еще большее упадок. Военный отчет США, опубликованный в 1841 году, показал, что на заброшенной батарее находилась только одна ржавая пушка, а к 1846 году прибрежные укрепления в Bateria Yerba Buena были полностью заброшены мексиканскими вооруженными силами.В настоящее время известно, что никаких остатков этого аванпоста не существует.
В 1834 году генерал Мариано Гваделупе Вальехо, новый команданте Президио, двинул часть гарнизона Сан-Франциско на север, в Соному. Переезд был частично вызван ветхим состоянием глинобитных построек Президио. Повреждения сооружений форта, в основном в результате неблагоприятных погодных условий, были настолько серьезными, что форт пришлось почти полностью перестраивать. Однако правительство Мексики отказалось финансировать проект, и Президио продолжал ухудшаться.К 1835 году Вальехо перевез последний гарнизон Сан-Франциско на новый северный аванпост в Сономе, оставив безопасность Пресидио в руках нескольких смотрителей.1
В период мексиканского контроля над Калифорнией растущая известность в морской торговле и расширяющаяся миграция англо-американских поселенцев в регион пробудили территориальные амбиции Соединенных Штатов. В июне 1846 года американские поселенцы, поддержанные контингентом коренных калифорнийцев, восстали против мексиканского правительства Альта-Калифорнии в движении, известном как Восстание под медвежьим флагом.Соединенные Штаты поддержали повстанцев, которые направили небольшой отряд на юг от Сономы. Восстание возглавил капитан инженеров-топографов Джон К. Фремонт, в нем участвовал горец Кристофер «Кит» Карсон.
Только встретив легкое сопротивление на пути к пуэбло Йерба-Буэна, Фремонт и его люди быстро достигли устья залива Сан-Франциско и пересекли гавань в самом узком месте (испанцы называли вход в залив Бока-дель-Пуэрто). de San Francisco , но в последующие годы Фремонт использовал свое влияние в качестве топографа, чтобы переименовать вход в гавань Chrysoceras или Золотые ворота в переводе с латыни на английский).Когда американские войска достигли берегов Йерба-Буэны, несколько мексиканских солдат, дислоцированных в Президио, бежали при виде людей Фремонта, оставив Кастильо-де-Сан-Хоакин и Президио фактически заброшенными. Всего через два часа после того, как американцы высадились на Йерба-Буэна, весь арсенал Castillo , состоящий из десяти-четырнадцати пушек, был выведен из строя в результате процесса, известного как «шипование».
Последнее нападение на Президио произошло 9 июля 1846 года, когда капитан Джон Б.Монтгомери с американского шлюпа Portsmouth высадил отряд морских пехотинцев, чтобы захватить поселение Йерба-Буэна, которое позже стало известно как Сан-Франциско. На Castillo de San Joaquin морские пехотинцы обнаружили три латунных орудия, которые, как они полагали, были 12- и 18-фунтовыми орудиями, изготовленными в 1623, 1628 и 1693 годах. Кроме того, на Castillo было найдено семь железных орудий. Считается, что обнаруженные бронзовые орудия — это Сан-Педро, Сан-Доминго и Ла Бирхен-де-Барбанеда .Эти орудия в настоящее время выставлены в Presidio.
Warmline теперь и на испанском языке | Поддержка в трудные времена
ОБНОВЛЕНО 6 января 2021 г.
Стремясь обуздать распространение COVID-19, государственные и местные власти ввели порядок в убежище. В результате многие из нас испытывают страх перед будущим, растерянность и одиночество из-за ограниченного контакта со сверстниками, друзьями и близкими. Несмотря на то, что Enterprise Recovery Center в настоящее время закрыт, мы по-прежнему готовы помочь.
Новый отчет Фонда семьи Кайзер показывает, что проблемы с психическим здоровьем беспокоят около 50% американцев, поскольку кризис в области здравоохранения, вызванный COVID-15, продолжается. Особенно это касается семей и тех, кто потерял доход из-за пандемии. На протяжении более двадцати лет в рамках программы Community Action Marin по охране психического здоровья действует «Теплая линия» — телефонная служба, по которой обученные специалисты по поддержке равных доступны по телефону для всех, кто чувствует необходимость поговорить.
«Теплая линия» не является консультационной службой.Вместо этого люди слушают, и если звонящим нужна обратная связь, специалисты по поддержке равных могут внести предложения. Все сотрудники знакомы с услугами, доступными в округе Марин (психиатрические и другие услуги), поэтому могут направить людей в места, где они могут получить дополнительную помощь, будь то психиатрическая служба, продовольственный банк или доступный детский сад.
ПРОДЛЕННОЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ WARM LINE: ПОДДЕРЖКА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
(415) 459-6330
В эти напряженные времена мы осознаем важность предоставления дополнительной помощи, комфорта и поддержки людям с проблемами психического здоровья.По этой причине мы продлеваем нашу горячую линию поддержки равных до 9:00 до полуночи, 7 дней в неделю .
Community Action Marin запускает горячую линию психического здоровья на испанском языке
(415) 457-4026
4 мая организация Community Action Marin запустила горячую линию для говорящих по-испански. Латиноамериканское население Марина непропорционально сильно пострадало от ограничений Shelter in Place, так как многие из них работают на низкооплачиваемых общественных работах, которые не предлагают вариант «работы на дому».Теплая линия начнется с ограниченным количеством часов; с 13:00 до 18:00 с понедельника по субботу предоставляется двуязычным персоналом программы Community Action Marin Family Partners.
Рассказываю время — KS3 Испанский — BBC Bitesize
ПОЛА: Грасиас.
АЛЬВАРО: Нет данных.
ПОЛА: ¿Qué hora es?
АЛЬВАРО: Son las dos menos cuarto.
ПОЛА: Ay ¡Me tengo que ir Ahora! porque a las dos como con mi familia y siempre comemos a las dos.
АЛЬВАРО: Вале, нет проблем!
ПОЛА: ¿Qué hases este fin de semana?
АЛЬВАРО: No lo sé.
ПОЛА: ¿Quieres ir al cine?
АЛЬВАРО: Sí, pero todos los sábados juego al fútbol.
ПАУЛА: Хммм…Эль-Доминго вой каса де ми абуэла кон ми германастра.
ALVARO: Entonces podemos ir al cine el viernes por la noche. ¿Qué te parece?
ПОЛА: Depende… ¿A qué hora es la película?
ALVARO: Un momento…a las siete y cuarto o a las nueve y media.
ПОЛА: Хорошо, предпочитаю темпрано.
АЛЬВАРО: Sí, yo prefiero ir a las siete y cuarto porque debo estar en casa a las diez.
ПОЛА: Хорошо, отлично. ¿Nos vemos en la puerta del cine a las siete?
АЛЬВАРО: ¡Гениально! Хаста-эль-Вьернес.
ПОЛА: Вале ¡Adiós!
Перевод:
ПОЛА: Спасибо.
АЛЬВАРО: Пожалуйста.
ПОЛА: Который час?
АЛЬВАРО: Без четверти два.
ПОЛА: Ах, мне пора идти! Потому что в два я обедаю с семьей, а мы всегда обедаем в два.
АЛЬВАРО: Хорошо, нет проблем!
ПОЛА: Что ты делаешь в эти выходные?
АЛЬВАРО: Не знаю.
ПОЛА: Ты хочешь пойти в кино?
АЛЬВАРО: Да, но я играю в футбол каждую субботу.
ПОЛА: Хм… В воскресенье я иду к бабушке со своей сводной сестрой.
АЛЬВАРО: Хорошо, тогда мы можем пойти в кино в пятницу вечером.Что вы думаете?
ПОЛА: Это зависит от….Во сколько идет фильм?
АЛЬВАРО: Одна секунда… в четверть седьмого или в половине девятого.
ПОЛА: Хорошо, я предпочитаю идти пораньше.
АЛЬВАРО: Да, я предпочитаю идти в четверть седьмого, потому что я должен быть дома в десять.
ПОЛА: Хорошо, отлично. Давай встретимся у входа в кинотеатр в семь?
АЛЬВАРО: Отлично! Увидимся в пятницу.