Испанский читать: Тексты с аудио для изучения испанского

Правила чтения в испанском языке. Reglas de pronunciación. Мобильное приложение по испанскому языку | SpeakASAP®

Listen to the audio lesson with additional explanations

A a Произносится как русский звук а. Amar
B be В начале слова и после букв m, n читается как русский б. Bruselas, cambiar
    Во всех остальных случаях звук чем-то похож на русский в, но нетвердый и нечеткий. Nube, cubano
С ce Перед e, i появляется межзубный глухой звук чем-то похожий на русский с, но произнесенный как английский звук th. Cena,
    Произносится как русский к во всех остальных случаях. Cómodo, creer
Ch che Произносится как русский звук ч. Chinchón
D de Произносится как русский звук д. Diamante
    В конце слова звучит очень ослаблено, почти исчезает. Madrid
E e Произносится как русский звук е. Tema
F efe Произносится как русский звук ф.
Gafas
G ge Перед гласными а, о, u, согласными и в конце слова произносится как русский г. Tengo, gota
    Перед e, i произносится как русский х. Germen, gitano
    Сочетания gue, gui образуют звуки ге и ги соответственно. Guerra, guitarra
H hache Не читается. Hermana
I i Произносится как русский звук и.
Ilusión
J jota Произносится как русский звук х. Jardín, jefe
K ka Произносится как русский звук к и появляется только в словах иностранного происхождения. Kilo
L ele Произносится как русский звук л в слове «лазанья». Lago
Ll elle Произносится как русский звук й. Llave
M eme Произносится как русский звук
м
.
Marmota
N ene Произносится как русский звук н. Nena
Ñ eñe Произносится как русский звук нь. Niña
O o Произносится как русский звук о. Poco
P pe Произносится как русский звук п. Pila
Q cu Используется только в сочетаниях с буквой u, которая при этом не произносится:
que – кэ
qui – ки
Queso, química
R erre Произносится как короткий звук р. Caro
    Произносится как раскатистый, длинный звук рр в начале слова, после букв n, l или в сочетании rr. Rosa, Enrique, correr
S ese Произносится как русский звук с. Esposo
T te Произносится как русский звук т. Tabaco
U
u Произносится как русский звук у. Turno
V uve В начале слова и после букв m, n читается как русский б. Venir, un vaso
    Во всех остальных случаях звук чем-то похож на русский в, но не твердый и не четкий. Tuvo
W uve doble Появляется только в словах иностранного происхождения и произносится как уи, уа, уо. Winston
X equis
Произносится как русский кс, когда стоит между двумя гласными.
Examen
    Когда стоит между гласной и согласной, произносится как русский с. Extranjero
Y i griega Произносится как и между согласными. Lápiz y libro
    Произносится как й во всех остальных позициях. Ley, ayer
Z zeta Является почти аналогом звука появляющегося на месте буквы с, когда она стоит перед гласными e, i. То есть появляется межзубный глухой звук чем-то похожий на русский с, но произнесенный как английский звук th.
Zapato

Правила ударения

Правила ударения в испанском языке очень простые. Нужно запомнить только:

если слово оканчивается на гласную или на согласную n или s, то ударение падает на предпоследний слог:

tristeza, conoces, saben

если слово оканчивается на согласную, кроме n или s, то ударение падает на последний слог:

repetir, ciudad, estupidez

если слово произносится не по выше указанным правилам, то при письме ставится ударение (acento gráfico):

salón, estás, filósofo

Что касается acento gráfico, то иногда оно может служить еще и смыслоразличителем:

tú (ты) – tu (твой)
sí (да) – si (если)

Скачать PDF

Скачайте наше новое приложение «Библиотека иностранных языков»

  • Бесплатная книга «Точка выхода из языка или Как бросить учить иностранный язык».
  • Библиотека грамматики 12 иностранных языков (покупается в приложении).
  • Простота и легкость в использовании.
  • Четкое и подробное объяснение грамматики.
  • Полезная лексика.
  • Подходит как для начинающих, так и для продвинутых.
  • Идеальный помощник при подготовке к ОГЭ, ЕГЭ, а также к профессиональным экзаменам на уровни А1, А2, В1, В2, Beginner, Intermediate, Upper-Intermediate.
  • Не нужно интернет соединение.
  • Автоматическая синхронизация с веб-версией сайта speakasap.com (при наличии интернет соединения).
  • Прогресс обучения.
  • Оперативная техническая поддержка.

Our site saves small pieces of text information (cookies) on your device in order to deliver better content and for statistical purposes. You can disable the usage of cookies by changing the settings of your browser. By browsing our website without changing the browser settings you grant us permission to store that information on your device. Accept

Учимся читать на испанском за 5 минут

Приветствуем всех любителей испанского языка!

Те, кто уже изучает этот язык знают, что одно из его несомненных достоинств — это то, что читать на нем достаточно просто. В испанском языке почти всё очевидно (если конечно вы знаете алфавит).
Однако есть некоторые правила, которые нужно запомнить прямо сейчас. Иначе безобидные слова могут превратиться в неприличные, а смысл предложений окажется совсем не таким, каким его задумывал автор.

Сегодня мы расскажем все, что нужно знать для того, чтобы прочитать любой текст на испанском правильно и красиво.
Невидимая буква «H»

Вы знаете, в интернете можно найти массу приколов и картинок, которые утверждают, что множество испанских слов напоминают русские ругательства. И все это связано с буквой H.
Возможно это и так, но только для тех людей, которые не умеют читать на испанском правильно и не знают, что буква H в начале слова никогда не произносится.

Ну например слово Huevo — переводится как “яйцо”, из которого можно сделать очень вкусный омлет.
Huesos — кости.
Hijo — сын.
Во всех этих словах первая буква не читается.

Итак, запомните, буква H в начале слова не произносится.

Сладка парочка
А теперь поговорим вот об этой парочке «ll».
Каждый раз когда вы встретите в испанском языке двойную букву L, то знайте — произносить это нужно совсем не как “Л”, а скорее как “Й”.
Давайте посмотрим на такие слова.
Ella — она.
Calle — улица.
Belleza — красота.

Во всех этих словах читаем «ll» как «й».

Путаница с буквой «С»
У новичков очень много путаницы с буквой C.
И правда, почему в одних словах она произносится как “с”, а в других, как “к”.
На самом деле все проще, чем кажется.

Запомните, перед буквами i или e, буква C будет звучать как “с”.

Например: cena — ужин, cita — встреча.

В остальных же случаях будем произносить ее как “к”.

Например: cuando — когда.
Кстати, сочетание из букв ch произносится как “ч”.
Например Macho. Я думаю, в переводе это слово не нуждается 

Где в испанском мягкий знак и странная буква «ñ»
Прародители испанского языка не изобрели мягкий знак, которым отличается русский язык.
Зато у них есть буква ñ, которая звучит как “нь”.
Niña — девочка.
А вот у буквы l тоже есть возможность стать мягкой. Если она находится перед согласными или в конце слова, то читается как “ль”.
Mal — плохой.
Буквы с особенностями
Если вы встретили двойную букву «R» (rr) или «R» в начале слова, то приготовьтесь хорошенько порычать.
Perro — собака.
Roca — скала.
А вот и еще одна хитрая буква. Буква «G» может читаться как “х” или “г”.
Но и здесь ничего сложного нет.

Просто запомните, что перед буквами i и e, она читается как “х”.

gente — народ.

А в остальных случаях как “г”.

me gusta — мне нравится.
Буква «Y» читается как “й”.
Например:
yo — я
Как бы вам ни хотелось произнести «Z», как “з” не поддавайтесь искушению.
В испанском языке она звучит как “с”.
una vez — один раз.
Ударения повсюду
Читая текст на испанском порой кажется, что открыл детскую книжку. Ну помните, такие, где везде стоят ударения.

И правда во многих испанских словах обозначены ударные гласные.
Во-первых, это очень удобно для нас — изучающих язык. Ведь возможностей произнести слово неправильно становится гораздо меньше.
А во-вторых, в испанском языке есть ряд слов, которые могут быть написаны как с ударением так и без. Но переводиться они будут по-разному.

Ну например:
esta — (местоимение) — эта. esta casa — этот дом
está — спряжение глагола estar для третьего лица. Él está casado — Он женат.
Вопросительные и восклицательные знаки

А как вам нравятся двойные вопросительные и восклицательные знаки (в начале и конце предложения)?
Только начал читать предложение и уже знаешь, что оно вопросительное, но разве не здорово?
Выглядит это так.
¿Que pasó? — Что случилось?
Или вот так:
¡Qué alegría! — Какая радость!

Теперь то вас точно не смутят эти перевернутые знаки! И вы сможете смело сказать кому угодно, что ничего неприличного в слове Huevo нет!

Надеемся, что сегодняшний пост был для вас полезным и интересным и не отнял больше 5 минут!
Если хотите действительно заговорить на испанском языке быстро и без домашних заданий, то смело звоните нам по телефону +7(812)-922-50-30.

Мы занимаемся практикой и наши студенты начинают говорить на испанском с первого пробного бесплатного урока

Как? Звоните и мы все вам покажем.

Читать по-испански | Перевод с английского на испанский

read [riːd] read (прошедшее) [red]

переходный глагол

1 [+книга, стихотворение, рассказ, музыка, знак] leer; [+автор] leer a

ты умеешь читать по-русски? ¿sabes leer en ruso?; она не умеет читать ноты no sabe leer música; Я не могу читать ваши письма no entiendo tu letra; нет puedo leer tu letra; вместо «благо» читать «кость» en lugar de «благо» léase «кость»; Я читаю «хорошо» как «настроение» al leer confundí «хорошо» с «настроением»

Я пою мальчикам или читаю им сказку перед тем, как засунуть их в рот Джей читает стихи так красиво, что она принесла мне что-нибудь почитать, зачем тебе это читать Данте? Вы можете прочитать этот дорожный знак отсюда? я с трудом прочитала надпись я прочитала [что] он разводится он читал [что] я написала читать что-н [вслух] [вслух] сегодня я принесла книгу читать вслух я прочитала записку вслух зная что полиция услышит меня, как меняется стихотворение, когда вы читаете его вслух, а не на странице? Читаю вслух письма коллегам

читать что-то sb читать sth sth leer algo a algn

Я читаю ей сказку на ночь дети повсюду любят, когда им читают сказки

читать что-то o. s. leer algo para sí mismo

он несколько раз читал про себя стихотворение он читал про себя ноты с явным удовлетворением

читать sb’s губы leer los labios a algn

читать мои губы fíjate bien en lo que digo

читать новости новости читать новости

читать sb to sleep leerle a algn hasta que se quede dormido

читать o.s. чтобы заснуть leer hasta quedarse dormido

Никто никогда не читал себя, чтобы уснуть с Still Murder или Gaudi Afternoon Я не наркоман эскапистских фантазий и никогда не засыпаю с помощью триллеров, предсказуемой научной фантастики или романтики, чтобы читать что-то [через] попросите студента сначала прочитать его

принять что-то как прочитанное dar algo por sentado

взять протокол как прочитанное (на собрании) dar las actas por leídas

мы можем принять это как прочитанное мы восприняли это как прочитанное что он, должно быть, был агентом КГБ дело о помощи Восточной Европе принимается как прочитанное читать estudiar quimica по химии; cursar estudios de química

она читала по-французски и по-немецки в Кембриджском университете

3 (перевод) [+карта, метр, термометр] leer

важно, чтобы вы могли читать термометр/карту

[+информация , замечания, выражение, ситуация] интерпретатор; [+человек] entender

одна и та же информация может быть прочитана по-разному; Я никогда не мог прочесть его nunca he sido capaz de entenderle; вот как я читаю ситуацию así es como yoterpreto или veo la situación; Я прочитал разочарование на ее лице le noté la decepción en la cara

как вы читаете его замечания на эту тему? он хочет считать газовый счетчик, когда чиновники, такие как газовщики и электрики, звонят, чтобы считать счетчик, просят удостоверение личности, если вам нужно работать в команде, вы должны научиться читать люди, южноафриканцы молились прошлой ночью, чтобы он правильно понял ситуацию в полумраке выражение ее лица было трудно прочесть

читать что-то как интерпретатор algo como algo

пьеса широко читается как аллегория империалистического завоевания его книгу следует читать как предупреждение против пагубного влияния тайных обществ

читать будущее leer или adivinar el porvenir

ашанти из Восточной Африки читают будущее по тому, как умирают их принесенные в жертву цыплята

читать по руке sb или ладонь leerle la mano a algn

она неплохо разбиралась в картах Таро, но также читала мою ладонь

читать что-то в sth

ты слишком много читаешь в нем le estás dando demasiada importancia; читать в предложении то, чего нет ver en una frase un significado que no tiene

читать мысли кого-либо или мысли leerle el pensamiento a algn; adivinar el pensamiento a algn

из-за ее спины, /как будто он мог читать ее мысли/, Бенни сказал: «Вы можете идти в любое время, когда захотите, мадам» она может читать меня, как книгу

книга

4 (телек)

ты меня слышишь? я привет?; Я читаю вас громко и ясно le oigo perfectamente

5 (сказать, указать) [+уведомление] decir; [+термометр, инструмент] indicar; marcar

следует читать «друзья», а не «изверги» debería decir или poner «друзья», а не «изверги»; табличка на автобусе гласила: «частный, не обслуживаемый» el letrero del autobús decía или en el letrero del autobús ponía «privado, fuera de servicio»

термометр показывал 100 градусов указатель уровня топлива ниже нуля

6 (Computer) leer

непереходный глагол

1 [+person] leer

неграмотные или читающие с трудом моя мама научила меня (как) читать, когда мне было четыре года она целыми днями читает и смотрит телевидение он не умел ни читать, ни писать она хорошо читает ему нравится читать

читать about sth/sb leer sobre или acerca de algo/algn

Я читал об этом в газетах lo leí en los periódicos; я читал о нем он leído sobre или acerca de el; Я читаю о Наполеоне me estoy documentando sobre Napoleón; estoy leyendo acerca de Napoleón

читать вслух leer en voz alta

по пятницам мисс Пил читать вслух из «Дэвида Копперфилда»

чтение публика el público que

3 книга, которая обращается к самым низким инстинктам

3 читающей публики читающая публика становится все более изощренной статья, которую я написал для вашей газеты, оказала разрушительное воздействие на многих представителей читающей публики

для чтения про себя leer para sí

это не предназначено для чтения про себя — предполагается, что его следует петь или повторять в такт музыке

Я очень внимательно прочитал ваше письмо he leído tu carta minuciosamente de principio a fin

он прочел страницы медленно и внимательно

читать to sb

он читал нам из Библии nos leyó Extractos de ла Библия; моя дочь попросила меня прочитать ей mi hija me pidió que le leyera un libro; Мне нравится, когда мне читают gusta que me худощавое; читать до з. н. узнать для

Я сидел в углу и читал про себя

читать между строк leer entre líneas

читая между строк он знал, что что-то не так секрет; было бы лучше, если бы вы написали … quedaría mejor si pusieras …; очень коряво читается: al leerlo suena muy raro; его статья читается как официальный отчет su artículo está escrito como un informe oficial

как теперь звучит письмо? книга читается как баллада пьеса действует лучше, чем читается

3 (говорить, указывать) decir

текст читается следующим образом el texto dice lo siguiente

4 (изучение) estudiar

читать вместо Bar estudiar Derecho (para hacerse abogado) читать

6

степень hacer una carrera; estudiar la licenciatura

сейчас он читает для получения степени по математике в Университете Суррея

существительное

lectura (f)

Мне нравится хорошо читать меня gusta leer un buen libro; это хорошее чтение es un libro que se disfruta leyendo; Я тихонько читал в саду leía trustamente en el jardín

это хорошее прочтение

могу я прочитать вашу статью? ¿puedo echarle un vistazo a tu Periodico?

Мне удалось хорошо прочитать, пока я ждал

модификатор

read head (n) (Computer) cabezal (m) lector

Read to Speak Spanish

Recent Original Read to Speak Spanish Stories

3

3

3

3

to Speak Spanish is Unique

В Read to Speak Spanish мы используем другой подход к изучению языка. Делаем оригинальные и захватывающих историй , которые помогут вам достичь естественной и со временем родной беглости речи.

Подумай об этом. Наш мозг запрограммирован на рассказывание историй. Увлекательные истории отвлекают нас от того, «как» мы общаемся, и сосредоточивают внимание на «что» и «почему». Другими словами, когда мы слышим и читаем истории, наш мозг заботится только о сообщении текста.

Когда вы читали (смотрели?) «Властелин колец» , вам было все равно, что Фродо использовал форму первого лица единственного числа в настоящем изъявительном падеже. Вы заботились о его опасном и героическом стремлении уничтожить кольцо.

Когда вы читаете для удовольствия на испанском языке , , ваш мозг получает много возможностей для обработки языка. Поскольку понятный язык обработки является движущей силой приобретения , вы хотите иметь как можно больше шансов сделать именно это. Если вы хотите научиться говорить по-испански , вам нужно серьезно заняться чтением по-испански. Много испанского.

ПО-ДРУГОМУ ПУТЬ

Большинство уроков иностранных языков уделяют большое внимание спряжению глаголов и подробному обучению грамматике. Раньше я был одним из тех профессоров колледжа, ориентированных на грамматику, но мои студенты не получали тех результатов, которых я хотел. В глубине души я знал, что что-то не так с тем, как я преподаю.

Сегодня мой класс другой. Я отказался от запутанных грамматических объяснений и вернулся к основам. Теперь я преподаю испанский почти исключительно через рассказывание историй, потому что это просто имеет смысл. В конце концов, мы существа, рассказывающие истории. Научиться говорить на новом языке через рассказывание историй, пожалуй, самый естественный способ.

С тех пор, как я переключился на рассказы как на средство приобретения знаний, я увидел, что все больше учеников преуспевают в повышении уровня своего испанского языка. С каждой неделей мои учащиеся неуклонно совершенствуются на пути к свободному владению родным языком.

Научиться говорить по-испански не получится за одну ночь. Ярлыков нет. Но я убежден, что чтение для удовольствия раскроет ваш потенциал изучения языка!

Изучение испанского языка без явного обучения грамматике

Главной задачей испанских студентов колледжей является овладение грамматикой. Многие преподаватели колледжей ожидают, что их студенты будут знать множество правил грамматики и смогут воспроизвести их на тестах. Многие студенты на протяжении многих лет говорили мне, что их самая большая проблема связана с грамматикой. Мой ответ часто шокирует их:

Изучение грамматики не является естественным способом изучения языка и не приведет к настоящему беглому владению языком.

Подумайте об этом. Когда вы были малышом, изучая английский (или любой другой ваш родной язык), вы не тратили ни секунды на изучение разницы между причастием и инфинитивом или на то, как использовать местоимения с двойным дополнением в несовершенном сослагательном наклонении. Вместо этого вы сосредоточили все свое внимание на получении и отправке сообщений окружающим. После тысячи часов умственной обработки вашего родного языка ваш мозг выстроил грамматику вокруг полученных вами сообщений. Теперь ваш мозг автоматически знает, как использовать слова в соответствии с правилами вашей собственной внутренней грамматической структуры. Вам даже не нужно думать об этом. Вы просто думаете о сообщении, которое хотите выразить, и слова просто пузырятся из вашего подсознания, как пузыри газировки в банке газировки.

Когда вы тратите слишком много времени на изучение правил грамматики, вы начинаете сознательно думать о том, как говорить, а не о том, что говорить. Действительно, изучение правил грамматики поможет вам только пройти тест по грамматике. По общему признанию, иногда пройти тест — это все, что нам нужно сделать. Но слишком большое внимание к тому, как говорить, приведет к более поверхностной беглости. Если вы действительно хотите хорошо говорить по-испански, вам нужно изучать грамматику, наращивая словарный запас.

Создание полезного словарного запаса

Второй серьезной проблемой для многих изучающих испанский язык является на самом деле выучить достаточно словарного запаса для выполнения задач, которые им необходимо выполнить. В вашем учебнике испанского языка словарный запас, скорее всего, будет представлен в виде длинных списков глав. Иногда они разбивают их на категории, что лучше, чем весь список слов в одной или двух больших колонках. К сожалению, эти списки редко дают вам достаточный (или какой-либо) контекст для слов. Это становится упражнением в механическом запоминании, которое большинству людей обречено на провал. Кроме того, эти списки лексики, как правило, слишком длинные. Многие студенты сдаются из-за разочарования уже после 10-15 слов. Я понимаю. Это ошеломляет.

Как решить эту проблему? Для большинства решение состоит в том, чтобы ограничить словарный запас только основными словами. Как только эти слова будут освоены, вы сможете мысленно обрабатывать и понимать язык на высоком уровне. Этот высокочастотный словарный запас послужит прочной основой для расшифровки предложений (и последующего построения предложений) и позволит вам по ходу овладеть дополнительным словарным запасом.

Каковы ваши цели?

Изучение нового языка — это огромная задача. Прежде чем начать, полезно определить почему ты хочешь выучить язык? Хотите говорить по-испански, как носитель языка? Возможно, вы хотите поговорить с испаноязычным соседом или коллегой? А может вы просто хотите пройти тест в пятницу? В любом случае,  иногда нас призывают чему-то научиться, а иногда нам просто нужно решить сложную головоломку, чтобы перейти на следующий уровень (а-ля Zelda).

1. Если вы хотите узнать достаточно, чтобы пройти предстоящий тест, следующее учебное пособие и примеры помогут вам освоиться. Найдите раздел, над которым работает ваш класс, и мысленно обработайте примеры предложений. Я свел здесь объяснения грамматики к минимуму по какой-то причине.

Вы можете это сделать. Лучше всего сосредоточиться на сообщении и позволить грамматике позаботиться о себе.

2. Если ваша цель состоит в том, чтобы пообщаться в реальной жизни с испаноязычным коллегой, вы должны стремиться овладеть высокочастотной лексикой. Как только вы освоите некоторые основные слова, вы сможете начать читать и слушать более сложный язык. Возможно, лучший способ получить сложный, убедительный и разнообразный язык — это чтение художественной литературы. Если вы читаете текст, соответствующий уровню, вы увидите небольшое количество (очень небольшое) новой лексики почти на каждой странице, прочитаете интересные диалоги, которые будет легче вспомнить в разговоре, покажете вам различные структуры предложений, которые может использовать ваш учебник. полностью игнорировать и т. д. Кроме того, чтение увлекательной художественной литературы — лучший способ заставить ваш мозг перестать сосредотачиваться на грамматической форме (как говорить вещи) и сосредоточиться на сообщении (что происходит в истории).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *