Местоимения в испанском языке — Pronombre en español
-
Casa
- Испанский форум
-
Уроки
- Испанские песни
- Уроки испанского
- Тесты на грамматику
- Упражнения с ответами
- Аудирование
- Топики по испанскому
- Разговорные фразы
- Преподаватели, курсы и клубы
-
Материалы
-
Грамматика
-
Глаголы и времена
- Таблица времён
- Субхунтив
- Предлоги
- Местоимения
- Существительные
- Прилагательные
Числительные- Наречия
- Артикли
-
Глаголы и времена
-
Лексика
- Идиомы и фразеологизмы
- Разговорные фразы
- Словарь по темам
-
Фонетика
- Правила чтения
-
Тексты для чтения
- Параллельные тексты
- Тексты на испанском
- Вопросы к экзаменам
- Полезные ссылки
-
Грамматика
-
Медиа
- Фильмы на испанском
- Аудиокниги
- Испанские песни
- Видео-подкасты
- Интервью на испанском
- Спрягалка глаголов
-
Для детей
- Детские песни
- Игровое обучение
- Мультфильмы
-
Испанский мир
-
Испания
- ПДД в Испании
- Мексика
- Центральная Америка
-
Южная Америка
- Аргентина
- Венесуэла
- США
- Спорт по-испански
-
Испания
entre-amigos.ru
Личные местоимения | Испанский язык. Самоучитель испанского языка для начинающих с нуля
Лицо | Единственное число | Множественное лицо |
---|---|---|
1 | yo я | nosotros, nosotras мы |
2 | tú ты | vosotros, vosotras вы |
3 | él он | ellos они |
ella она | ellas они | |
usted Вы (вежливая форма) | ustedes Вы |
- Yo soy profesor. — Я преподаватель.
- Nosotros estamos en el parque. — Мы в парке.
- Tú eres muy lista. — Ты очень умная.
Так как форма глагола точно указывает на лицо, местоимения часто опускаются:
- Soy profesor.
- Estamos en el parque.
- Eres muy lista.
Но при противопоставлении они обязательны:
- Tú eres profesor y él es médico. — Ты преподаватель, а он врач.
- Yo leo la prensa del día y ella prefiere escuchar las noticias por la tele. — Я читаю каждый день газеты, а она предпочитает слушать новости по телевизору.
Не опускаются формы вежливого обращения usted, ustedes:
- ¿No está usted ocupado? — Вы не заняты?
- Ustedes son muy amables. — Вы очень любезны.
Формы вежливого обращения на письме имеют сокращенную форму: Ud., Uds., или Vd., Vds. (так как исторически восходят к выражению Vuestra merced Ваша милость). Возможны оба варианта написания:
- ¿Cómo está Ud.? — Как Вы поживаете?
- ¿Trabajan Vds. aquí? — Вы здесь работаете?
Форма vosotros не употребляется в Латинской Америке. Она заменяется на форму ustedes, даже при обращении к группе друзей:
- ¿Han pasado ustedes el examen hoy? — Вы сдали сегодня экзамен?
- ¿Son ustedes de México? — Вы из Мексики?
Личные местоимения имеют винительный и дательный падежи.
Именительный падеж | Дательный падеж | Винительный падеж |
---|---|---|
yo | me мне | me меня |
tú | te тебе | te тебя |
él | le ему | le/lo его |
ella | le ей | la ее |
usted | le Вам | le/lo, la Вас |
nosotros/as | nos нам | nos нас |
vosotros/as | os вам | os вас |
ellos | les им | les/los их |
ellas | les им | las их |
ustedes | les им | les/los, las Вас |
Формы дательного падежа называют также косвенным дополнением complemento indirecto, а формы винительного падежа — прямым дополнением complemento directo. В отличие от ударных форм местоимений обе эти формы называются безударными.
Прямое дополнение (винительный падеж) всегда стоит перед спрягаемым глаголом.
Формы le / les относятся только к лицам мужского рода единственного и множественного числа:
- Ayer vi a Pedro y hoy no le he visto. — Вчера я видел Педро, а сегодня я его не видел.
- ¿Has visto a mis amigos? — No, no les he visto. — Ты видел моих друзей? — Нет, я их не видел.
Формы lo / los относятся как к лицам, так и к предметам мужского рода единственного и множественного числа:
- ¿Has visitado a Antonio? — Sí, lo he visitado. — Ты навестил Антонио? — Да, я его навестил.
- El libro que me traes ya lo he leído. — Книгу, которую ты мне принес, я уже читал.
- ¿Esperas a Pedro y Juan? — Sí, los espero. — Ты ждешь Педро и Хуана? — Да, я жду их.
- ¿Dónde están mis libros? — Los has dejado en la mesa. — Где мои книги? — Ты их оставил на столе.
Формы la / las относятся к лицам и предметам единственного и множественного числа женского рода:
- ¿Ves a María? — Sí, la veo. — Ты видишь Марию? — Да, я ее вижу.
- ¿Recuerdas esta canción? — Sí, la recuerdo. — No, no la recuerdo. — Ты помнишь эту песню? — Да, я ее помню. — Нет, я ее не помню.
- Mis amigas son muy buenas y las quiero mucho. — Мои подруги очень хорошие, и я очень люблю их.
- Me gustan estas flores y las cuido. — Я люблю эти цветы и ухаживаю за ними.
Форма lo может относиться к целым фразам, идеям, суждениям:
- Voy a llegar temprano hoy. — Lo dudo. — Я приду сегодня рано. — Сомневаюсь в этом.
Остальные формы местоимений винительного падежа относятся к людям:
- Te escucho con atención. — Я тебя внимательно слушаю.
- Os espero en mi casa. — Я вас жду дома.
- Vamos a la fiesta, nos invita Carlos. — Давай пойдем на праздник, нас приглашает Карлос.
- ¿Me ha llamado alguien? — No, no te ha llamado nadie. — Мне звонил кто-нибудь? — Нет, никто тебе не звонил.
Если прямое дополнение (лицо или предмет) стоит в начале фразы, его обязательно нужно повторить в виде прямого дополнения-местоимения:
- A mi mejor amiga la conocí en el primer grado de la escuela. — С моей лучшей подругой я познакомилась в школе в первом классе.
- Su última novela el autor la dedicó a su madre. — Свой последний роман автор посвятил своей матери.
Косвенное дополнение (дательный падеж) тоже всегда стоит перед глаголом:
- El profesor nos explica la regla nueva. — Преподаватель объясняет нам новое правило.
- Le regalo una muñeca. — Я ей дарю куклу.
- Les compro a los niños unos bombones. — Я им покупаю конфеты.
Косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом и стоящее перед глаголом, обязательно повторяется в виде косвенного дополнения-местоимения:
- A mis amigas les perdono muchas cosas. — Своим подругам я многое прощаю.
- A María le preparo una sorpresa. — Я готовлю Марии сюрприз.
Если косвенное дополнение стоит после глагола, то употребление местоимения произвольно:
- (Le) regalo a mi nieta una muñeca. — Я дарю своей внучке куклу.
- (Les) compro a los niños unos bombones. — Я покупаю детям конфеты.
В предложениях со сложными временны́ми формами (см. «Сложное прошедшее время», «Простое будущее время») дополнения обоих видов стоят перед вспомогательным глаголом:
- ¿Dónde están mis gafas? — Las he visto cerca del televisor, abuelita. — Где мои очки? — Я их видел около телевизора, бабушка.
- José me ha relatado una historia interesante. — Хосе рассказал мне интересную историю.
- Te he llamado muchas veces hoy. — Сегодня я звонил тебе много раз.
С перифразами типа глагол + предлог + инфинитив или глагол + герундий (см. «Страдательный залог», «Перифразы с герундием») дополнение-местоимение может стоять как перед спрягаемым глаголом, так и после инфинитива (герундия) и тогда пишется с ним слитно:
- ¿Me puedes explicar esta regla? — ¿Puedes explicarme esta regla? — Ты можешь объяснить мне это правило?
- Te estoy escuchando. — Estoy escuchándote. — Я тебя слушаю.
С простой формой герундия и с утвердительным императивом местоимения в винитeльном и дательном падежах могут стоять только после них и писаться должны слитно, при необходимости на письме ставится графическое ударение (см. раздел «Герундий. Образование и значение», «Утвердительный императив»):
- — Tú siempre estudias al son de la música, ¿no te molesta? — Ты всегда занимаешься под звуки музыки. Она не мешает тебе?
— No, hombre, escuchándola me pongo más tranquilo. — Нет, дружище, когда я слушаю ее, я становлюсь спокойнее. - ¡Dímelo, por favor! — Скажи мне это, пожалуйста!
- ¡Quítese el abrigo, por favor! — Снимайте пальто, пожалуйста!
Если нужно употребить оба дополнения, то сначала ставится косвенное дополнение в дательном падеже, а затем прямое в винительном падеже:
- ¿Me traes el periódico? — Sí, te lo traigo. — Ты принесешь мне газету? — Да, я принесу тебе ее.
- ¿Nos compráis esas revistas? — Sí, os las comparamos. — Вы купите нам эти журналы? — Да, мы вам их купим.
- Mañana Juan nos devolverá el libro. Mañana nos lo devolverá. — Завтра Хуан вернет нам книгу. Завтра он нам вернет ее.
Если два дополнения употребляются с перифразами глагол + предлог + инфинитив и стоят после инфинитива, то на письме инфинитив обязательно отмечается графическим ударением:
- ¿Va a comprarte un regalo tu marido? — Sí, mi marido va a comprármelo. — Твой муж купит тебе подарок? — Да, мой муж мне его купит.
- ¿Vas a enseñarnos tu apartamento nuevo? — Sí, voy a enseñároslo. — Ты покажешь нам свою новую квартиру? — Да, я покажу вам ее.
- ¿Puedes prestarme tu pluma? — Sí, puedo prestártela. — Ты можешь одолжить мне свою ручку? — Да, я могу тебе ее одолжить.
Если употребляются оба местоимения 3-го лица единственного или множественного числа, то дополнения в дательном падеже le, les принимают форму se:
- ¿Lee la abuela un cuento a su nieto? — Sí, la abuela se lo lee. — Бабушка читает внуку сказку? — Да, бабушка ему ее читает.
- ¿Quién quiere hacerle una pregunta al profesor? — Yo quiero hacérsela. — Кто хочет задать преподавателю вопрос? — Я хочу ему задать его.
- ¿Le regala María a su hermana unos discos nuevos? — Sí, María se los regala. — Мария подарит своей сестре новые диски? — Да, Мария ей их подарит.
Личное местоимение | Ударная форма |
---|---|
yo | a/para/de/sin mí мне/для меня/обо мне/без меня |
tú | a/para/de/sin ti тебе/для тебя/о тебе, без тебя |
él, ella, usted | a/para/de/sin él/ella/usted ему/для него/о нем/без него, ей/для нее/о ней/без нее, Вам/для Вас/о Вас/без Вас |
nosotros/as | a/para/de/sin nosotros нам/для нас/о нас/без нас |
vosotros/as | a/para/de/sin vosotros вам/для вас/о вас/без вас |
ellos, ellas, ustedes | a/para/de/sin ellos/ellas/ustedes им, для них; Вам, для Вас/о них/без них/без Вас |
Ударные формы личных местоимений употребляются только с предлогами:
- Lo hizo por mí. — Он сделал это ради меня.
- Lo hizo para mí. — Он это сделал для меня.
- No iremos al cine sin él. — Мы не пойдем в кино без него.
Возможно употребление в одном предложении ударной и безударной форм местоимений:
- Te lo explico a ti. — Я это объясняю тебе.
- Me lo pide a mí. — Он меня просит об этом.
Если ударная форма стоит в начале предложения, она обязательно должна быть повторена безударной формой местоимения:
- A mí me gusta la paella. — Я люблю паэлью.
- A ti no te molesta el ruido. — Тебе не мешает шум.
- A ella no la veo. — Я ее не вижу.
Ударная форма необходима для уточнения лица:
- A él le relataré todo, y a ella no le diré nada. — Ему я все расскажу, а ей не скажу ничего.
- Se lo regalo a él. — Я это дарю ему.
С предлогом con местоимения mí, ti образуют особые формы — conmigo, contigo:
- Quiero hablar contigo. — Я хочу поговорить с тобой.
- Mis amigos van conmigo. — Со мной пойдут мои друзья.
Ударное местоимение sí переводится себе, себя:
- María volvió en sí. — Мария пришла в себя.
- Pedro dice que escribe esta novela para sí mismo. — Педро говорит, что пишет этот роман для себя.
С предлогом con образует форму consigo:
- Pedro no quiere llevarme consigo. — Педро не хочет брать меня с собой.
Читать далее
tutesp.ru
Местоимения в испанском языке
Местоимения в испанском языке – очень интересная часть речи, а также на первый взгляд очень сложная. Они изменяются по формам, родам, числам, иногда и вовсе пишутся слитно с глаголом, а одно и то же местоимение может выступать в роли разнообразных частей речи. Нельзя забывать и о некоторых нюансах, которые звучат очень странно для русского уха.
Что такое местоимение?
Для начала следует уяснить для себя, что такое местоимение и в чем его особенности. Это самостоятельная часть речи (наряду с глаголом, существительным), которая заменяет собой имя существительное. Например, если мы говорим: «Мальчик пошел домой», то мы можем заменить первое слово на личное местоимение. Получится: «Он пошел домой». Или же мы можем сказать: «Я вижу девочку», а заменить затем последнее слово на местоимение. Получится: «Я вижу ее». Эти части речи бывают разных видов, иногда заменяют собой числительные, прилагательные или даже глагол. Кроме того, местоимение может указывать на количество предметов и их признаки!

Личные местоимения
Личные местоимения (я, мы и т.д.) в испанском языке изменяются по падежам и лицам, а также иногда по родам. Так, имеем следующую картину:
Единственное число:
1. Yo = Я
2. Tú = Ты.
3. В 3-м лице три местоимения::
Él = Он.
Ella = Она.
Ello = Оно.
Usted (Ustedes) = Вы (вежливая форма во множ. и един. числе).
А во множественном числе испанские местоимения также различаются в зависимости от того, к какому полу принадлежит персона, на которую указывают:
Nosotros (в ж.р. Nosotras) = мы (соответственно мужской и женский род),
Vosotros (в ж.р. Vosotras) = вы;
Ellos (Ellas) = они.
Если речь идет, к примеру, о двух лицах, одно из которых мужского пола, а другое – женского, то употребляется форма мужского рода: ellos, vosotros. Испанский — гендерный язык. В нем мужской род всегда превалирует.
Глаголы в испанском склоняются по числам и падежам, поэтому личные местоимения очень часто в речи опускаются. Так, например, вместо «yo leo» – я читаю – испанцы скажут просто «leo». Окончание глагола указывает на то, кем является субъект, поэтому подлежащее часто можно опустить. В этом язык Сервантеса схож с латынью.

В такой области грамматики, как личные местоимения, испанский довольно сложный язык. Во-первых, стоит помнить о диалектах и региональных различиях. В Латинской Америке, к примеру, не используется местоимение vosotros — вы. Люди обращаются ко всем в вежливой формальной форме «Вы» — Ustedes, даже к друзьям и близким. Можно также сокращать местоимение Usted как Ud., или Vd., (во множественном числе Uds. и Vds. соответственно). Такое сокращение образовано в результате слияния двух слов Vuestra mersed и означает «Ваша милость».
Безударная форма
В косвенных падежах (дательный и винительный) испанские местоимения могут выступать в двух формах. Если местоимение употребляется с глаголом без предлога, то в испанском языке оно называется безударным, или беспредложным. В русском языке аналогом этого является форма дательного и винительного падежей.
Если глагол в предложении представлен в неопределенной форме, испанские местоимения пишутся с глаголом слитно. Пример: «Quieres llamarme?» — хочешь позвонить мне? Здесь мы видим, что к глаголу «звонить» — llamar — присоединилось местоимение «me».
В случае когда местоимения два, то первым пишется то, что в дательном падеже, за ним следует в винительном: «Damelo» — дай мне это. Это слово состоит из трех: «дай» + «мне» + «это». Иногда кажется, что запомнить это абсолютно невозможно, но ежедневная практика поможет.

Самым сложным представляется запомнить данные многочисленные испанские местоимения. Таблица, которую вы будете держать постоянно при себе, будет лучшим способом запоминания.
Дательный | Винительный | |
yo | me = мне | me = меня |
tú | te = тебе | te = тебя |
él | le = ему | lo = его |
ella | le = ей | la = ее |
usted | le = вам (в вежливой форме) | lo (в женском роде также la) = Вам (вежливая форма) |
nosotros (-ras) | nos = нам | nos = нас |
vosotros (-ras) | os = вам | os = вас |
ellas | les = им (ж.р.) | las = их (ж.р.) |
ellos | les = им (м.р.) | los = их (м.р.) |
ustedes | les = Вам | les (в ж.р. las) = Вам (вежливая форма) |
Ударная форма личного местоимения
Ударные (самостоятельные) формы личных местоимений в испанском языке — это употребляемые с предлогами en, para, a, de, por, sin, con. Формы данных местоимений совпадают с личными, за исключением первого и второго лица единственного числа: они будут mí и tí соответственно. Например, фраза «для меня» будет звучать как «para mí».
Особую форму образуют местоимения единственного числа с предлогом «с» — con. Так, они превращаются в conmigo, contigo и contigo (со мной, с тобой и с ним соответственно). Это правило не поддается логическому объяснению, просто надо запомнить, что правильно говорить именно так.

Притяжательные местоимения
В испанском языке данные части речи могут в речи выступать в роли прилагательного и существительного. В первом случае они ставятся перед словом и склоняются по числам и иногда по родам: например, моя подруга – mi amiga, наши друзья – nuestros amigos. Такие испанские местоимения выступают несамостоятельной частью речи и стоят перед существительным. Артикль в таком случае не ставится.
Бывают и самостоятельные притяжательные местоимения, которые заменяют собой существительное. Также они согласуются с числом и лицом. Так, на вопрос «чей это дом?» мы получаем однозначный ответ: «Mía» — мой. Здесь говорящим подразумевается слово casa — «дом».

Указательные местоимения в испанском
Основная и главная функция названных частей речи – выделение объекта действия среди нескольких. Испанские местоимения существуют трех видов. Это este, ese и aquel (и их производные). В русском языке мы имеем только местоимения «тот» и «этот». В испанском же «этот» подразделяется на «того, кто ближе к говорящему» и «ближайшего к собеседнику». По времени – местоимения делятся на те, что относятся к сегодняшнему дню и настоящему моменту, и те, которые описывают события прошлого. Так, к примеру, в предложении «эта газета русская указательным местоимением будет «esto» в нужной форме. Но если мы добавим причастный оборот «которую ты читаешь», то ситуация изменится. Сравните:
Este periódico es ruso
Ese periódico, que estas leyendo, es ruso.
Вообще граница между этими двумя местоимениями крайне субъективна. Говорящий сам определяет, какое слово ему выбрать. Иногда граница практически прозрачна, и правильным будут оба варианта.
Что касается aquel, то оно указывает на те предметы, которые находятся вне поля зрения. На русский язык рассматриваемое слово переводится местоимением «то».
Как и притяжательные местоимения, указательные могут выполнять в предложении и речи функцию существительного.
fb.ru
Местоимения в испанском: личные местоимения
Этой статьёй открываем новый раздел испанского языка — местоимения в испанском языке.
Местоимение в испанском языке (как и в других языках) – это самостоятельная часть речи, которая указывает на предметы или лица, но не называет их. Местоимения в испанском делятся на несколько групп: личные, притяжательные, указательные, относительные, вопросительные, отрицательные, неопределённые и возвратные. В этой статье рассмотрим личные местоимения в испанском языке.
Единственное число |
Множественное число |
yo — я |
nosotros — мы nosotras — мы (женский род) |
tú — ты |
vosotros — вы vosotras — вы (женский род) |
él — он ella — она usted — Вы |
ellos — они ellas — они (женский род) ustedes — они (вежливая форма) |
Как видно из таблицы, личные местоимения в испанском языке имеют формы единственного и множественного числа, а также категорию рода (в 3-м лице единственного и во всех лицах множественного числа). В отличие от русского языка, в испанском 2-е лицо множественного числа (vosotros, vosotras) употребляется при обращении к группе людей, которую хорошо знают. При обращении к другим категориям употребляют форму 3-го лица множественного числа – ustedes.
Примечание: в некоторых районах Латинской Америки для обозначения 2-го лица единственного числа употребляется форма vos.
Личные местоимения в испанском языке могут выступать в роли дополнений (прямых и косвенных), изменяя при этом свою форму. При этом в дательном и винительном падеже они употребляются без предлога (безударная форма), а в родительном, творительном и предложном падежах – с соответствующим предлогом.
|
дательный |
винительный |
yo |
me — мне |
me |
tú |
te — тебе |
te |
él |
le — ему |
lo |
ella |
le — ей |
la |
usted |
le — Вам |
lo (la) |
nosotros (-as) |
nos — нам |
nos |
vosotros (-as) |
os — вам |
os |
ellos |
les – им |
los |
ellas |
les – им |
las |
ustedes |
les — Вам |
les (las) |
|
родительный, творительный и предложный падежи |
yo |
предлог + mi (с предлогом con – conmigo) |
tú |
предлог + ti (с предлогом con – contigo) |
él |
предлог + él |
ella |
предлог + ella |
usted |
предлог + usted |
nosotros (as) |
предлог + nosotros |
vosotros (as) |
предлог + vosotros |
ellos |
предлог + ellos |
ellas |
предлог + ellas |
ustedes |
предлог + ustedes |
Особенности употребления беспредложных форм личных местоимений в испанском языке
1. В утвердительном предложении изъявительного наклонения личные местоимения в испанском языке ставятся перед глаголом:
Maria nos pregunta: «¿Sabes donde están los mejores cursos de lengua española en Kiev?» – Мария нас спрашивает: «Знаешь, где находятся лучшие курсы испанского в Киеве
2. Если в предложении нужно употребить личные местоимения в функции и прямого, и косвенного дополнения, то первым ставится косвенное, а сразу за ним – прямое дополнение:
Te entrego su libro — я передаю тебе его книгу
Te la entrego – я тебе её передаю
3. Если прямое и косвенное дополнение употребляется в 3-м лице, то косвенное дополнение приобретает форму se
Le doy un periódico — я даю ему газету
Se lo doy — я ему её даю
4. В утвердительной форме повелительного наклонения беспредложные местоимения в испанском языке ставятся после глагола и пишутся с ним слитно: cántanos – спой нам
5. Если необходимо употребить в повелительном наклонении прямое и косвенное дополнение одновременно, то непосредственно к глаголу присоединяется косвенное, а уже к нему – прямое дополнение:
Páseme la sal — передайте мне соль.
Pásemela — передайте мне ее.
6. После инфинитива или герундия местоимения в испанском языке в функции дополнений также пишутся слитно:
No pudimos entenderle — мы не могли понять его
Diciéndolo se sentó a la mesa — говоря это, он сел за стол
Примечание: если инфинитив или герундий входят в состав сложного сказуемого, то личные местоимения в испанском языке могут ставиться и перед основным глаголом:
Quiero decirte = Те quiero decir – хочу тебе сказать
Личные местоимения в испанском языке с предлогами
1. Форма местоимения с предлогом de соответствует родительному или предложному падежу в русском языке:
Те escribo de ella — я тебе пишу о ней
2. Местоимения в испанском языке с предлогом a соответствуют дательному и винительному падежу и равнозначны беспредложным формам (таблица 1):
— Те doy un libro — я тебе даю книгу.
— ¿А mí? — мне?
— Si, a tí — да, тебе
3. Личные местоимения в испанском языке с предлогом con соответствуют творительному падежу в русском языке. С 1-м и 2-м лицом единственного числа образуются особые формы: conmigo и contigo
Puedes ir conmigo – можешь пойти со мной
С остальными формами личных местоимений предлог con употребляется по обычным правилам.
Примечание: если действие для 3-го лица имеет возвратный характер, то применяется форма consigo:
Juan lleva consigo una maleta — Хуан несет с собой чемодан
4. С предлогами según и entre личные местоимения в испанском языке употребляются в начальной форме (именительный падеж): entre tú y yo — между тобой и мной.
euroeducation.com.ua
Притяжательные местоимения в испанском языке
Автор: Оксана Киян Лингвист, иностранных языков. |
Притяжательные местоимения указывают на принадлежность предмета (лица или явления) другому предмету, лицу, явлению и т.п.
В испанском языке притяжательные местоимения бывают двух видов: местоимения-прилагательные и местоимения-существительные.
Притяжательные местоимения-прилагательные
испанский | русский | |
---|---|---|
мой, моя, моё | ||
tu | твой, твоя, твоё | |
su | + de él + de ella + de Usted |
его её Ваш, Ваша |
nuestro nuestra |
наш, наше наша |
|
vuestro vuestra |
ваш, ваше ваша |
|
su | + de ellos + de ellas + de Ustedes |
их (мужчин) их (женщин) Ваш |
mis | мои | |
tus | твои | |
sus | + de él + de ella + de Usted |
его её Ваши |
nuestros nuestras |
наши (мужчин) наши (женщин) |
|
vuestros vuestras |
ваши (мужчин) ваши(женщин) |
|
sus | + de ellos + de ellas + de Ustedes |
их (мужчин) их (женщин) ваши |
Примеры в единственном числе:
- mi casa – мой дом
- tu amiga – твоя подруга
- su carro (su carro de él, su carro de ella, su carro de Usted) – ваша машина (его, её, Ваша)
- nuestro trabajo – наша работа
- nuestra mamá – наша мама
- vuestro teléfono – ваш телефон
- vuestra cartera – ваша сумка
Чтобы привести примеры во множественном числе, достаточно просто добавить букву -S ко всем вышеприведенным словам:
mis casas
tus amigas
и т.д.
Примечания к таблице:
- Местоимения этого типа ставятся перед существительными: mi amigo, tu casa.
- Все местоимения-прилагательные согласуются с числительными в числе: mi amigo, mis amigos.
- Некоторые местоимения-прилагательные (наш, ваш) также согласуются с существительными в роде: nuestro amigo, vuestra casa.
- Испанские местоимения nuestro, vuestro, nuestros и vuestros могут относиться только к группе мужчин, так и к смешанной группе, в которой присутствуют и мужчины, и женщины: nuestro trabajo – наша работа, nuestros amigos – наши друзья. Кто здесь говорит? Только мужчины или же и мужчины, и женщины вместе? Непонятно, если нет более широкого контекста.
- Испанские местоимения su, sus всегда соотносятся с 3 лицом, будь то объект ил субъект действия
- Если из контекста понятно, о ком идет речь, местоимение su можно употреблять без дополнений: Es mi amigo Ivan. Su amigo es chino, su casa es grande. Если же нет возможности понять, чей именно это друг или дом, лучше воспользоваться вторым столбиком таблицы и пояснить слово su с помощью личного местоимения и предлога de: su amigo de él – его друг, su amigo de ella – её подруга.
- Русское местоимение свой переводится соответствующим притяжательным местоимением: veo a mi amigo – я вижу моего друга, amas tu casa – ты любишь свой дом.
Притяжательные местоимения-существительные
испанский | русский | |
---|---|---|
mío mía |
мой, моё моя |
|
tuya tuya |
твой, твоё твоя |
|
suyo suya |
+ de él + de Usted |
его Ваш, Ваша её |
nuestro nuestra |
наш, наше наша |
|
vuestro vuestra |
ваш, ваше ваша |
|
suyo suya |
+ de ellos + de Ustedes |
их (мужчин) ваш их (женщин) |
mis | мои | |
tus | твои | |
suyo suya |
+ de él + de Usted |
его Ваши её |
nuestros nuestras |
наши (мужчин) наши (женщин) |
|
vuestros vuestras |
ваши (мужчин) ваши (женщин) |
|
suyos suyas |
+ de ellos + de Ustedes |
их (мужчин) ваши их (женщин) |
Примеры в единственном числе:
- amigo mío
- hermano tuyos
- esta idea suya
Для множественного числа, как и в предыдущей таблице, просто добавляем букву —S.
amigos míos
и т.д.
Примечания к таблице:
- Местоимения-существительные обычно употребляются самостоятельно, заменяя в речи существительные. Чаще всего это происходит, чтобы избежать повторов. В этом случае местоимению предшествует определенный артикль: Mi casa es pequeña y la tuya es grande. – Мой дом маленький, а твой большой.
- Эти местоимения могут употребляться и без артикля, если следуют после глагола SER: ¿De quién es la casa? – Es mía. Чей это дом? – Мой. Заметьте: ни в русском, ни в испанском слово дом не повторяется в ответе.
- Для перевода русских местоимений среднего рода типа моё, твоё, наше, ваше используются испанские местоимения мужского рода единственного числа с так называемым артиклем среднего рода lo (см. урок 8): Todo lo mío es tuyo. – Всё моё – твоё.
- Местоимения этого типа могут употребляться после существительного:
- Если существительному предшествует указательное местоимение (este, esta…): Este amigo tuyo no me gusta. – Этот твой друг мне не нравится.
- Если существительному предшествует числительное: Dos amigos míos son médicos. – Два моих друга врачи.
- В обращениях: Amigo mío. – Друг мой!
Сложим эти две таблицы вместе, чтобы было более удобно пользоваться ими.
местоимения-прилагательные | местоимения-существительные |
---|---|
до сущ. | после / вместо сущ. |
mi | mío |
tu | tuyo |
su | suyo |
nuestro | nuestro |
vuestro | vuestro |
su | suyo |
Примечания к таблице:
- Привожу только формы мужского рода, чтобы визуально уменьшить таблицу.
- Обратите внимание, что слова nuestro и vuestro одинаковы и для местоимений-прилагательных, и для местоимений-существительных.
Задания к уроку
Задание 1. Дополните словосочетания.
- (yo) Mis hijos / hijos míos.
- (ella) ……….. casa / casa ………..
- (él) ……….. trabajo / trabajo ………..
- (nosotros) ……….. padres / padres ………..
- (ellas) ……….. amigos / amigos ………..
- (Usted) ……….. carro / carro ………..
- (Ustedes) ……….. documentos / documentos ………..
- (ellos) ……….. ideas / ideas ………..
- (vosotras) ……….. compañeros / compañeros ………..
- (tú) ……….. hermano / hermano ………..
- (nosotras) ……….. gimnasio / gimnasio ………..
- (vosotros) ……….. gata / gata ………..
Задание 2. Измените фразы по образцу.
- Isabel tiene un carro alemán. → Su carro es alemán.
- Tu hijo tiene una bicicleta nueva. → ………..
- Yo tengo una amiga japonesa. → ………..
- Usted tiene unos problemas grandes. → ………..
- Nosotros tenemos unos hijos preciosos. → ………..
- Los Ivanov tienen un gato siberiano. → ………..
- Vosotras tenéis unos vestidos muy elegantes. → ………..
- Tú tienes una propuesta interesante. → ………..
- Ellas tienen una agencia turística. → ………..
- Nosotras tenemos unos libros interesantes. → ………..
- Ustedes tienen unas computadoras rápidas. → ………..
- Vosotros tienen un restaurante ruso. → ………..
Задание 3. Дополните фразы соответствующими притяжательными местоимениями.
- Señor, disculpe, ¿este es su carro?
- Luis, ¿tú vives con ……….. padres?
- Yo vivo con ……….. novia.
- Chicos, vosotros saben, ¿cómo se llama ……….. profesora de inglés?
- ……….. profesora se llama María Luisa.
- ¿Dónde se queda el colegio de ……….. hijos, señora Alba?
- ¿Cuál es ……….. número de teléfono, Rebeca?
- ¿Cómo se llaman estas amigas ……….., Juan?
- Dos propuestas ……….., señores, nos parecen muy interesantes.
- ……….. hermanos se llaman José y Luis, y ¿cómo se llaman los ………..?
- ¿Dónde está ……….. compañía de Ustedes?
- Dos primos ……….. (yo) viven en el extranjero.
- Estas llaves no son ………… Mis llaves son pequeñas.
- Perdona, ¿es este mi asiento? – No, el ……….. está más atrás.
- ¿Conocen a Mario? – Sí es ……….. amigo.
Задание 4. Подчеркните правильное слово из слов, данных в скобках. Артикль или притяжательное местоимение? В переводе на русский намеренно опускаю притяжательные местоимения.
- Me estoy lavando (mi / el) pelo. – Я мою волосы.
- Átate (tus / los) zapatos. – Завяжи шнурки.
- Rodrigo trabaja con (su / el) padre. – Родриго работает с отцом.
- Tenéis (vuestros / los) ojos rojos. – У вас красные глаза.
- (Mis / Los) amigos viven en Puerto Rico. – Друзья живут в Пуэрто Рико.
- Le di (mi / la) mano. – Я дал ему руку.
- (Su / La) abuela tiene 85 años. – Бабушке 85 лет.
- Tienes una mancha en (tu / la) nariz. – У тебя пятно на носу.
- Quitaos (vuestras / las) chaquetas. – Снимайте куртки.
- Al señor Alonso se le ha estropeado (su / el) coche.
Удачи!
Задание 1. Дополните словосочетания.
- mis, míos
- su, suya
- su, suyo
- nuestros, nuestros
- sus, suyos
- su, suyo
- sus, suyos
- sus, suyas
- vuestros, vuestros
- tu, tuyo
- nuestro, nuestro
- vuestra, vuestra
Задание 2. Измените фразы по образцу.
- Su carro es alemán.
- Su bicicleta es nueva.
- Mi amiga es japonesa.
- Sus problemas son grandes.
- Nuestros hijos son preciosos.
- Su gato es siberiano.
- Vuestros vestidos son muy elegantes.
- Tu propuesta es interesante.
- Su agencia es turística.
- Nuestros libros son interesantes.
- Sus computadoras son rápidas.
- Vuestro restaurante es ruso.
Задание 3. Дополните фразы соответствующими притяжательными местоимениями.
- su
- tus
- mi
- vuestra
- nuestra
- sus
- tu
- tuyas
- suyas
- mis, tuyos
- su
- míos
- mías
- tuyo
- nuestro
Задание 4. Подчеркните правильное слово из слов, данных в скобках.
- el
- los
- su
- los
- Mis
- la
- Su
- la
- las
- el
linguistpro.net
Виды местоимений в испанском языке
Местоимения – слова, которые собой не называют предмет, а указывают на значение предмета. Они играют различные роли и выполняют различные функции.
В отличие от глаголов или существительных, местоимение не имеет устойчивого лексического значения. Оно зависит от контекста, то есть, того слова, с которым местоимение употребляется. Оно может выступать в роли существительного, числительного или прилагательного.
Личные местоимения
Что такое личные местоимения, наверное, не нужно объяснять, ведь и так понятно, что это части речи, указывающие на одушевленный предмет.
Личные местоимения в единственном числе:
yo | Я | Yo me lavo.
Я умываюсь. |
tú | Ты | ¿Tú me ayudarás?
Ты поможешь мне? |
él | Он | Él lo invitó a sentarse.
Он пригласил его присесть. |
ella | Она | Ella era hermosa.
Она была красива. |
ello | Оно, Это, То | Es por ello que …
Вот из-за этого… |
Личные местоимения во множественном числе:
nosotros | Мы (касается представителей обоих полов или мужчин) | Nosotros nos lavamos.
Мы умываемся. |
nosotras | Мы (касается только женского пола) | Compramos perfume caro.
Мы купили дорогие духи. |
vosotros | Вы (касается представителей обоих полов или мужчин) | Señores, vosotros lo habéis visto.
Господа, вы это увидели? |
vosotras | Вы (касается только женского пола) | ¿Y qué estáis haciendo todas vosotras aquí?
И что вы все тут делаете? |
ellos | Они (касается представителей обоих полов или мужчин) | Ellos protestaron.
Они протестовали (были против). |
ellas | Они (касается только женского пола) | Ellas nos darán un lecho de esmeraldas y corales.
Они дадут нам ложе из изумрудов и кораллов. |
Личные ударные местоимения, выраженные дополнением
Ударные местоимения, иначе их называют самостоятельными. В предложении они используются в тех случаях, когда отсутствует глагол.
То есть, после предлогов, в сравнительной степени прилагательных или же в неполных ответах, а также в тех случаях, когда на местоимение падает логическое ударение.
Личные местоимения, выраженные дополнением, в единственном числе:
yo | mí, conmigo | No es por mí.
Это не из-за меня |
tú | ti, contigo | Contigo en la distancia.
С тобой в разлуке. |
él | él | Uno se inclinó hacia él.
Один наклонился к нему. |
ella | ella | Rosa le lanzó una mirada de furia mientras ella salía. |
ello | ello | Todo el colegio habla de ello.
Все в школе говорят об этом. |
él, ello, ella, | si, consigo | Rosa se convenció a sí misma.
Роза сама себя убедила. |
Личные местоимения, выраженные дополнением, во множественном числе:
nosotros | nosotros | Usted compartirá con nosotros?
Вы поделитесь с нами? |
nosotras | nosotras | A ellos no les ve, nos ve a nosotras.
Он их не видит, он видит нас. |
vosotros | vosotros | ¿Y qué os pasó a vosotros dos?
И что случилось с вами двумя? |
vosotras | vosotras | A ella no la veo, sólo veo a vosotras.
Я не вижу ее, а вижу только лишь вас. |
ellos | ellos | Uno de ellos inició en la armónica los acordes de una canción de moda.
Один из них начал играть на гармошке (губной) аккорды модной песни. |
ellas | ellas | Entre ellas se veía un niño pequeño.
Среди них виднелся (был виден) маленький ребенок. |
ellos, ellas | sí | Y se repliegan sobre sí mismas.
Они складываются автоматически (сами по себе) |
Личные неударные формы местоимений
Личные неударные местоимения – те местоимения, которые выступают как прямое дополнение, то есть, в винительном падеже: Меня, его и т.д. Также это местоимения безударные, выраженные косвенным дополнением, например: мне, ему, тебе и т.д.
me | Es una cosa extraña lo que me sucede.
Что-то странное происходит со мной. |
|
te | Le he hablado ya muchas veces como te hablo a ti ahora.
Я говорил с ним уже много раз, как говорю с тобой сейчас. |
|
Мужской род, ед. число | Le, se, lo (в функции прямого дополнения). | Lo amarró a un soporte de la hornilla.
Он его привязал к опоре горелки. |
Женский род, ед. число | Le, se, la | Le costó trabajo encontrarlo en el fondo del baúl.
Ей (ему) было не просто найти это (его, какую-то вещь) внизу сундука. |
Средний род | Lo, se | Rosa está ahora en lo que ha quedado de nuestro paraguas de payaso de circo.
Роза сейчас в том, что служило зонтом клоуну цирка. |
nos | No, mejor que nos dejen tranquilos.
Нет, нас лучше оставить в покое. |
|
os | Yo os conjuro por lo que más améis.
Я вас заклинаю тем, что вы более всего любите. |
|
Женский род, мн. число
Мужской род, мн.число |
Les, los, se
Les, las, se |
Se les respeta.
Их уважают. |
Указательные местоимения
Указательные местоимения – части речи, местоимения, указывающие на предмет или живое существо, человека, расположено относительного говорящего или слушающего человека.
Указательные местоимения единственного числа:
Близко к говорящему (это) | Близко к слушателю (то) | Далеко (вооон то) | Такой в смысле «похожий», «подобный» | Такой в смысле «очень», например, «такой милый» | Такой же как…, такой же самый | |
Мужской род | este | ese | aquel | tal | tanto | El mismo |
Женский род | esta | esa | aquella | tal | tanta | La misma |
Средний род | esto | eso | aquello | tal | tanto | Lo mismo |
Указательные местоимения во множественном числе:
Близко к говорящему (эти) | Близко к слушателю (те) | Далеко (вооон те) | Такие в смысле «похожие», «подобные» | Такие в смысле «очень», например, «такие милые» | Такие же как…, такие же самые | |
Мужской род( или средний) | estos | esos | aquellos | tales | tantos | Los mismos |
Женский род | estas | esas | aquellas | tales | tantas | Las mismas |
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения – это местоимения, обозначающее принадлежность чего-то или кого-то кому-то, или чему-то.
Число | Единственный обладатель | Несколько обладателей мужского рода | Несколько обладателей женского рода |
единственное | mi | nuestro | nuestra |
множественное | mis | nuestros | nuestras |
единственное | tu | vuestro | vuestra |
множественное | tus | vuestros | vuestras |
единственное | su | su | su |
множественное | sus | sus | sus |
Количественные местоимения
- Algunos, algunas – несколько.
- Ambos, ambas – оба; и тот, и другой.
- Bastante, bastantes – достаточно.
- Cada, cada uno, cada una – каждый.
- Ciertos, ciertas – несколько.
- Los demás, las demás – остальные.
- Mas – больше.
- Menos – меньше.
- Mucho, mucha, muchos, muchas – много.
- Poco, poca, pocas, pocos – мало.
- Postrero, postrera, postreros, postreras – последний( ая, ие).
- Siguiente – следующий(ие).
- Tanto, tanta, tantos, tantas – весь, все.
- Todo, toda, todos, todas – ultimo – последний.
- Único, única, únicos, únicas – единственный(ые).
- Unos, unas – несколько.
- Varios, varias – некоторые или несколько.
Приведем несколько примеров:
- Tengo ciertas noticias de su llegada. — У меня есть НЕКОТОРЫЕ (кое-какие) новости об их приезде.
- ¡Empieza por poco! — Начни с МАЛОГО!
- Si tuviera veinte años menos, sería diferente. — Было бы мне на 20 лет меньше (или я был бы на 20 лет моложе), был бы другим.
Относительные местоимения
Относительные местоимения – это местоимения, которые в предложении играют роль связующего звена.
Cuyo, cuya, cuya, cuyas | Которые, который, чьи | La fuente de los Alamos en cuyas aguas habita un espíritu del mal.
Источник в Лос-Аломос в чьих водах живет злой дух. |
El cual, la cual, los cuales, las cuales | Что, который, которые | Tiene muchos cuadros, gran parte de los cuales compró en España.
У него есть много картин, большинство из которых были куплены им в Испании. |
que | что | Tengo que escribirles a mis agentes para que anulen las copas.
Я должен сказать своим агентам, ЧТО бокалы не нужны. |
Quien, quienes | Который, которые | Se refería al sastre para quien trabajó Rosa.
Он имел в виду портного, на КОТОРОГО работала Роза. |
Неопределенные местоимения
- Alguien – некто, кто-либо.
- Algo – что-то, нечто.
- Quienquiera, Quienesquiera, Cualquiera, Cualesquiera – кто бы ни был, любой
- Alguno, Alguna, Algunos, Algunas – какой бы ни…, всякий, кто бы ни…
Например:
- Alguno de ellos es más alto que Ustedes? – Кто-то из них выше вас?
Отрицательные местоимения
- Nada – ничто, ничего.
- Nadie – никто.
- Ninguna, ninguno, ningunos, ningunas – никто, никакой.
Например:
- Y no dijo nada más porque lo estremeció la caliente y profunda palpitación del animal.
И больше он НИЧЕГО не сказал, потому что его заставило содрогнуться горячее и глубокое сердцебиение животного.
Вопросительные местоимения
- ¿Cuál? ¿Cuáles? – Какой? Который?
- ¿Cuánto? ¿Cuánta? ¿Cuántos? ¿Cuántas? – Сколько?
- ¿Qué? – Что?
- ¿Quién? ¿Quiénes? – Кто?
Например:
- ¿Qué hora es? — Сколько время?
Отметим! Здесь были перечислены все возможные местоимения испанского языка, употребление которых часто встречается как в разговорной, так и письменной речи. Попробуйте понять суть, их употребление, рассмотрите предложенные примеры, чтобы глубже понять тему. Удачи вам в изучении испанского языка!
Источник: http://hispablog.ru/?p=734
Читайте также:
guruespanol.ru
Падежи местоимений в испанском языке
В испанском существует всего два вида падежа — это дательный и винительный. В отличие от русского языка, где структура постановки местоимений свободная, в испанском она очень строгая.
Об Испании и испанском языке
Lo/La/Le…+ Se Местоимения. Dativo. Acusativo.
Испанский язык – достаточно легкий язык для изучения, но это только на первых этапах.
Каждый студент, который дошел до уровня B2-C1, уже отдает себе отчет в том, что не так-то все и просто, как казалось в тот момент, когда оператор радостным голосом ему рассказывала про эффективность коммуникативной методики и о том, как быстро он начнет «изъясняться свободно» на испанском.
У каждого свой взгляд на понятие глубина. В данном случае каждый сам решает для себя, что такое «глубоко изучать язык» и нужно ли это ему. Как показывает опыт, русские студенты, в отличие от европейских (в своем большинстве) в силу разных социальных условий и просто, элементарно, так исторически сложилось, – народ достаточно вдумчивый и желающий «во всем дойти до самой сути».
Когда коммуникативная методика буквально влетела на российский рынок образовательного бизнеса под лозунгом «говорить, говорить и только говорить» — это было ново, ярко, необычно, и она обещала наивным слушателям золотые горы в виде свободного знания иностранных языков.
Но, к сожалению, бизнес – это бизнес, и часто обещая одно, он приводит совершенно к другим результатам. По разным, опять же, причинам. И вот как часть такого точечного результата – говорящие совершенно беспомощны в сфере лексического запаса, письма, фонетики иностранного языка, и, что уже там скрывать – грамматика для многих из них – потемки кромешные.
Не тут-то было, наши вдумчивые студенты, воспитанные в ВУЗах и школах советской системы, все больше и больше внимания уделяют восполнению пробелов… Огромным спросом (статистика личного опыта) пользуются уроки грамматики. Повторюсь, в силу русской вдумчивости.
Полезно знать! Мне всегда была интересна грамматика, в итоге, дипломной работой моего Мастера в Университете Саламанки стала тема «Сложности русских студентов в изучении испанского языка». В этих статьях я готова поделиться своими наблюдениями и выводами, основанными на многолетнем преподавании испанского языка в России.
Давайте приоткроем занавес увлекательной и неимоверно логичной грамматики испанского языка и попытаемся разобраться в одной из тем, которая вызывает большие трудности у студентов.
Итак, местоимения LO/LE/LA/SE.
На самом деле, все прозрачно. В отличие от русского, в испанском всего 2 падежа. Это Dativo и Acusativo, то есть Дательный и Винительный+Родительный (оба идут как бы 2 в одном). Или, обозначая терминами, Complemento Directo (CD) и Complemento Indirecto (CI).
- Dativo = Complemento Indirecto CI Косвенное дополнение (Te digo.)
- Acusativo = Complemento Directo CD Прямое дополнение (Te adoro.)
Вспомним структуру в доступном виде таблицы.
Acusativo. Вопрос – кого? что?/чего? Винительный + Родительный падежи.
Singular | Plural | |
1 pers. | Me quiere | Nos quiere |
2 pers. | Nos quiere | Os quiere |
3 pers. | LO/LA quiere | LOS/LAS quiere |
Dativo. Вопрос – кому? Чему? Дательный падеж.
Singular | Plural | |
1 pers. | Me presta | Nos presta |
2 pers. | Te presta | Os presta |
3 pers. | LE presta | LES presta |
Как видно из таблицы, проблем со вторым и первым лицом нет, т.к. они попросту совпадают.
Например, выражения:
- Я тебя вижу. Te veo. Или me ves. CD
- Я тебе дарю. Te regalo. Или me regalas. CI
Тем временем, в третьем лице единственного и множественного числа уже возникают сложности. И здесь требуется уже различать очень ясно, что и с кем происходит.
- Я ее дарю. La regalo. CD.
- Я ей дарю. Le regalo (a ella). CI. (La regalo в данном случае будет ошибкой)
Сплошь и рядом проблема возникает тогда, когда ученик не отличает одну структуру глагола от другой. Например, слушать/escuchar имеет структуру alguien escucha a alguien/кто-то слушает кого-то (Acusativo). В то время как дарить/ regalar имеет структуру alguien regala (algo) a alguien/кто-то дарит (что-то) кому-то (Dativo).
И, классический пример:
- Regalar algo a alguien / дарить что-то кому-то
- Regalo las flores a Marta. Дарю Марте цветы.
Где функцию прямого дополнения (кого? что?) берут las flores, а функцию косвенного дополнения (кому? чему?) берет сочетание a Мarta.
И, трансформируя существительные цветы и имя собственное Марта, мы получаем предложение с местоимениями:
- Regalo las flores = Las regalo.
- Regalo a María = Le regalo.
И, соединяя их вместе, получается Se las regalo. Их дарю ей.
В этой теме существует несколько направлений сложностей:
- Порядок постановки местоимений. (уровень A1- A2
- Варианты употребления местоимений в Dativo и Acusativo. (B2 — C1)
- Несовпадения употребления местоимений в русском и испанском языках. (C1 + C2)
Рассмотрим для начала подробно первый пункт, который рассчитан на уровень Elemental / Inicial.
Порядок постановки местоимений (уровень A1 — A2)
Что имеется в виду? Дело в том, что в русском языке у нас достаточно свободная структура постановки местоимений, а также дополнений прямого и косвенного.
Например, Я его отдал Маше. Я отдал его ей. Отдал я ей его. То есть в какой последовательности не употреби местоимения, все будет верно, только изменится оттенок смысла.
В то время как в испанском эта структура очень строгая. Se lo entregué a María и больше никак.
Схема такая:
CI + CD + verbo = Кому? Что? + глагол
Me lo entregó. Мне отдал его.
Se lo entregué. Ей отдал его.
И, как известно с первых уровней, местоимение Le дательного падежа третьего лица превращается в Se и остается дативом.
- *Le lo entregué = Se lo entregué.
То есть хитрая возвратная частица в теме падежных местоимений играет роль местоимения 3-го лица единственного числа, а в испанском в третье лицо входят ЕМУ (le a él), ЕЙ(le a ella) и ВАМ (le a usted). И каждый вариант из 3-х – это вариант Dativo, вопрос – кому?
Отметим! Что вопрос КОМУ? никогда не будет пересекаться с вопросом КОГО? А, следовательно, мы можем исключить ошибки различения данных падежей, потому что глагол видеть (ver) потребует всегда родительного падежа и вопроса КОГО, а глагол вручать (entregar) неизменно требует вопроса КОМУ.
- La veo a Ana.* Le veo a Ana. Acusativo. CD.
- Le entrego un informe a Ana.* La entrego un informe a Ana. Dativo. CI.
В качестве практического опыта могу предложить веселое и наглядное упражнение.
Берутся твердые картонки с картинками различных предметов (часы, цветы, конфеты и т.д.) и раздаются студентам по несколько штук. Затем, под присмотром преподавателя студенты в парах задают друг другу вопросы, достигая беглости.
Возможны совершенно разные формы отработки темы: разные глаголы, разные диалоги, отдельно дательный, отдельно винительный, вместе… Все зависит от прикладной изобретательности преподавателя.
Цель одна – отрабатывать устно в рамках коммуникативных задач голую грамматическую тему. Результат всегда отменный, гораздо эффективнее чем гонять перевод местоимений туда-сюда:
- ¿Qué es?
- Son las flores.
- ¿Se regalan o se prestan?
- No se prestan, la flor se regala.
- ¿Me las regalas?
- ¡Sí, claro! Me gustas y te las regalo…
Остальные две представленные сложности мы рассмотрим далее.
Источник: http://www.studyspanish.ru/support/lib/article25.html
Читайте также:
guruespanol.ru