Испанский язык предлоги: Предлоги местоположения испанского языка. Preposiciones de ubicación. Мобильное приложение по испанскому языку | SpeakASAP®

Предлоги местоположения испанского языка. Preposiciones de ubicación. Мобильное приложение по испанскому языку | SpeakASAP®

Предлоги местоположения испанского языка. Preposiciones de ubicación. Мобильное приложение по испанскому языку | SpeakASAP® | Иностранные языки. Елена Шипилова®

В испанском языке пользуются большой популярностью предлоги местоположения:

a la izquierda (de) налево (от)
a la derecha (de) направо (от)
delante (de) перед
detrás (de) позади, за
atrás сзади
entre между, среди
sobre на, над
encima (de) над, сверху
dentro (de) внутри
cerca (de) близко
junto a рядом, вместе
al lado (de) рядом
alrededor (de) вокруг
debajo (de) под
fuera (de) вне, снаружи

A la izquierda de la estación está la farmacia. — Слева от станции находится аптека.
El coche está aparcado detrás del edificio. – Машина припаркована позади здания.
A la derecha hay una estantería donde puedes encontrar el libro. – Справа есть книжная полка, где ты можешь найти (эту) книгу.
Siempre escoge el asiento junto a la ventana. – Он всегда выбирает место рядом с окном.

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте правильный предлог

  1. В течение последнего года мы живем достаточно близко от центра. – Durante el último año vivimos bastante centro. (durante – в течение, último – последний; bastante – достаточно)
  2. Ребята играют внутри дома. – Los chicos están jugando la casa. (jugar – играть)
  3. Возьмите один из журналов, которые находятся на столе. – Coged una de las revistas que está la mesa. (coger – брать; la revista – журнал)
  4. Мануэль тратит много времени на приезд на работу, потому что живет за пределами (вне) города. – Manuel tarda mucho en llegar al trabajo porque vive la ciudad. (tardar en + inf – тратить время на что-то)
  5. Поверни направо, и там находится магазин, который ты ищешь. – Gira y allí está la tienda que buscas. (girar – поворачивать; la tienda – магазин)
  6. Театр находится далеко от твоего дома, ты должен поехать на метро. – El teatro está tu casa, tienes que coger el metro. (coger el metro – сесть в метро)
  7. Если вы не можете найти ключи, посмотрите под письменным столом. – Si no podéis encontrar las llaves, mirad escritorio. (encontrar – находить; la llave – ключ; mirar – смотреть; el escritorio – письменный стол)
  8. Мария находится в задней комнате (в комнате сзади). – María está en el cuarto de . (el cuarto – комната)
  9. Мальчик, что сидит слева от Хосе, это наш сосед. – El chico que está sentado José es nuestro vecino. (estar sentado – сидеть; el vecino – сосед)
  10. Над столом висит (имеется) картина, которая мне очень нравится. – la mesa hay un cuadro que me gusta mucho. (el cuadro – картина)
  11. Послушай, почему ты всегда встаешь перед телевизором? – Oye, ¿por qué siempre te pones televisor? (ponerse – вставать)
  12. Совещание осталось позади, и мы можем отдохнуть. – La reunión ha quedado y podemos descansar. (la reunión – совещание; descansar – отдыхать)
  13. Он не терпит, когда его семья находится вдали от него. – No soporta cuando su familia está él. (soportar – терпеть)
  14. Он чувствует себя удобнее, когда находится среди друзей. – Se siente más cómodo cuando está sus amigos. (cómodo – удобный)
  15. Моя комната – та, что находится рядом с дверью. – Mi habitación es la que está la puerta. (la puerta – дверь)
  16. Хосе и Мария поехали плавать вокруг острова. – José y María se han ido a navegar la isla. (navegar – плавать; la isla – остров)
  17. Сядь рядом с окном, ты почувствуешь себя лучше. – Siéntate la ventana, te sentirás mejor. (sentarse – садиться; la ventana – окно; sentirse – чувствовать себя)
  18. Ты поискал в коробке под кроватью? – ¿Has buscado en la caja la cama? (buscar – искать; la caja – коробка; la cama – кровать)
  19. Этот замок построен сверху вулкана. – Este castillo está construido un volcán. (el castillo – замок; estar construido – быть построенным; el volcán – вулкан)
  20. Справа от вашего дома есть прекрасный парк. – vuestra casa hay un parque precioso. (el parque – парк; precioso – прекрасный)
  21. Как ты себя чувствуешь, летя над землей? – ¿Cómo te sientes volando la tierra? (volar – лететь; la tierra – земля)
  22. Что находится позади того занавеса? – ¿Qué hay ese telón? (el telón – занавес)
  23. Наш отель находится близко от Гран Вия. – Nuestro hotel está Gran Vía.
  24. В эти выходные будет еще одна демонстрация перед Министерством.
    – Este fin de semana hay otra manifestación Ministerio. (la manifestación – демонстрация; el ministerio – министерство)
  25. Кто все эти люди, что находятся вокруг Хуана? – ¿Quiénes son todas esas personas que están Juan?

Прослушать ответы

Упражнение №3

Переведите с русского на испанский

  1. В течение последнего года мы живем достаточно близко от центра. (durante – в течение, último – последний, bastante – достаточно)
  2. Ребята играют внутри дома. (jugar – играть)
  3. Возьмите один из журналов, которые находятся на столе. (coger – брать, la revista – журнал)
  4. Мануэль тратит много времени на приезд на работу, потому что живет за пределами (вне) города. (tardar en + inf – тратить время на что-то)
  5. Поверни направо, и там находится магазин, который ты ищешь. (girar – поворачивать, la tienda – магазин)
  6. Театр находится далеко от твоего дома, ты должен поехать на метро. (coger el metro – сесть в метро)
  7. Если вы не можете найти ключи, посмотрите под письменным столом. (encontrar – находить, la llave – ключ, mirar – смотреть, el escritorio – письменный стол)
  8. Мария находится в задней комнате (в комнате сзади). (el cuarto – комната)
  9. Мальчик, что сидит слева от Хосе, это наш сосед. (estar sentado – сидеть, el vecino – сосед)
  10. Над столом висит (имеется) картина, которая мне очень нравится. (el cuadro – картина)
  11. Послушай, почему ты всегда встаешь перед телевизором? (ponerse – вставать)
  12. Совещание осталось позади, и мы можем отдохнуть. (la reunión – совещание, descansar – отдыхать)
  13. Он не терпит, когда его семья находится вдали от него. (soportar – терпеть)
  14. Он чувствует себя удобнее, когда находится среди друзей. (cómodo – удобный)
  15. Моя комната – та, что находится рядом с дверью. (la puerta – дверь)
  16. Хосе и Мария поехали плавать вокруг острова. (navegar – плавать, la isla – остров)
  17. Сядь рядом с окном, ты почувствуешь себя лучше. (sentarse – садиться, la ventana – окно, sentirse – чувствовать себя)
  18. Ты поискал в коробке под кроватью? (buscar – искать, la caja – коробка, la cama – кровать)
  19. Этот замок построен сверху вулкана. (el castillo – замок, estar construido – быть построенным, el volcán – вулкан)
  20. Справа от вашего дома есть прекрасный парк. (el parque – парк, precioso – прекрасный)
  21. Как ты себя чувствуешь, летя над землей? (volar – лететь, la tierra – земля)
  22. Что находится позади того занавеса? (el telón – занавес)
  23. Наш отель находится близко от Гран Вия.
  24. В эти выходные будет еще одна демонстрация перед Министерством.  (la manifestación – демонстрация, el ministerio – министерство)
  25. Кто все эти люди, что находятся вокруг Хуана?

Прослушать ответы

Скачайте наше новое приложение «Библиотека иностранных языков»

  • Бесплатная книга «Точка выхода из языка или Как бросить учить иностранный язык».
  • Библиотека грамматики 12 иностранных языков (покупается в приложении).
  • Простота и легкость в использовании.
  • Четкое и подробное объяснение грамматики.
  • Полезная лексика.
  • Подходит как для начинающих, так и для продвинутых.
  • Идеальный помощник при подготовке к ОГЭ, ЕГЭ, а также к профессиональным экзаменам на уровни А1, А2, В1, В2, Beginner, Intermediate, Upper-Intermediate.
  • Не нужно интернет соединение.
  • Автоматическая синхронизация с веб-версией сайта speakasap.com (при наличии интернет соединения).
  • Прогресс обучения.
  • Оперативная техническая поддержка.
  1. Durante el último año vivimos bastante cerca del centro.
  2. Los chicos están jugando dentro de la casa.
  3. Coged una de las revistas que está sobre la mesa.
  4. Manuel tarda mucho en llegar al trabajo porque vive fuera de la ciudad.
  5. Gira a la derecha y allí está la tienda que buscas.
  6. El teatro está lejos de tu casa, tienes que coger el metro.
  7. Si no podéis encontrar las llaves, mirad debajo del escritorio.
  8. María está en el cuarto de atrás.
  9. El chico que está sentado a la izquierda de José es nuestro vecino.
  10. Encima de la mesa hay un cuadro que me gusta mucho.
  11. Oye, ¿por qué siempre te pones delante del televisor?
  12. La reunión ha quedado atrás y podemos descansar.
  13. No soporta cuando su familia está lejos de él.
  14. Se siente más cómodo cuando está entre sus amigos.
  15. Mi habitación es la que está junto a la puerta.
  16. José y María se han ido a navegar alrededor de la isla.
  17. Siéntate al lado de la ventana, te sentirás mejor.
  18. ¿Has buscado en la caja debajo de la cama?
  19. Este castillo está construido encima de un volcán.
  20. A la derecha de vuestra casa hay un parque precioso.
  21. ¿Cómo te sientes volando sobre la tierra?
  22. ¿Qué hay detrás de ese telón?
  23. Nuestro hotel está cerca de Gran Vía.
  24. Este fin de semana hay otra manifestación delante del Ministerio.
  25. ¿Quiénes son todas esas personas que están alrededor de Juan?
  1. Durante el último año vivimos bastante cerca del centro.
  2. Los chicos están jugando dentro de la casa.
  3. Coged una de las revistas que está sobre la mesa.
  4. Manuel tarda mucho en llegar al trabajo porque vive fuera de la ciudad.
  5. Gira a la derecha y allí está la tienda que buscas.
  6. El teatro está lejos de tu casa, tienes que coger el metro.
  7. Si no podéis encontrar las llaves, mirad debajo del escritorio.
  8. María está en el cuarto de atrás.
  9. El chico que está sentado a la izquierda de José es nuestro vecino.
  10. Encima de la mesa hay un cuadro que me gusta mucho.
  11. Oye, ¿por qué siempre te pones delante del televisor?
  12. La reunión ha quedado atrás y podemos descansar.
  13. No soporta cuando su familia está lejos de él.
  14. Se siente más cómodo cuando está entre sus amigos.
  15. Mi habitación es la que está junto a la puerta.
  16. José y María se han ido a navegar alrededor de la isla.
  17. Siéntate al lado de la ventana, te sentirás mejor.
  18. ¿Has buscado en la caja debajo de la cama?
  19. Este castillo está construido encima de un volcán.
  20. A la derecha de vuestra casa hay un parque precioso.
  21. ¿Cómo te sientes volando sobre la tierra?
  22. ¿Qué hay detrás de ese telón?
  23. Nuestro hotel está cerca de Gran Vía.
  24. Este fin de semana hay otra manifestación delante del Ministerio.
  25. ¿Quiénes son todas esas personas que están alrededor de Juan?
  1. Durante el último año vivimos bastante cerca del centro.
  2. Los chicos están jugando dentro de la casa.
  3. Coged una de las revistas que está sobre la mesa.
  4. Manuel tarda mucho en llegar al trabajo porque vive fuera de la ciudad.
  5. Gira a la derecha y allí está la tienda que buscas.
  6. El teatro está lejos de tu casa, tienes que coger el metro.
  7. Si no podéis encontrar las llaves, mirad debajo del escritorio.
  8. María está en el cuarto de atrás.
  9. El chico que está sentado a la izquierda de José es nuestro vecino.
  10. Encima de la mesa hay un cuadro que me gusta mucho.
  11. Oye, ¿por qué siempre te pones delante del televisor?
  12. La reunión ha quedado atrás y podemos descansar.
  13. No soporta cuando su familia está lejos de él.
  14. Se siente más cómodo cuando está entre sus amigos.
  15. Mi habitación es la que está junto a la puerta.
  16. José y María se han ido a navegar alrededor de la isla.
  17. Siéntate al lado de la ventana, te sentirás mejor.
  18. ¿Has buscado en la caja debajo de la cama?
  19. Este castillo está construido encima de un volcán.
  20. A la derecha de vuestra casa hay un parque precioso.
  21. ¿Cómo te sientes volando sobre la tierra?
  22. ¿Qué hay detrás de ese telón?
  23. Nuestro hotel está cerca de Gran Vía.
  24. Este fin de semana hay otra manifestación delante del Ministerio.
  25. ¿Quiénes son todas esas personas que están alrededor de Juan?

Our site saves small pieces of text information (cookies) on your device in order to deliver better content and for statistical purposes. You can disable the usage of cookies by changing the settings of your browser. By browsing our website without changing the browser settings you grant us permission to store that information on your device. Accept

Испанские предлоги и союзы

Если вам нужно выразить причину, объяснить, почему что-то произошло, то в испанском языке есть множество способов это сделать, помимо всем известного “porque”, которое переводится как «потому что».

Иногда показать причинность в испанском может быть непросто, потому что в нем намного больше вариантов для этого, чем в русском. Однако сегодня мы попробуем разложить все по полочкам.

Porque

Начнем с самого простого и привычного. “Porque” используется в самых разных ситуациях:

  • Como porque tengo hambre. (Я ем, потому что я голоден.)
  • Se fue porque tenía miedo. (Он убежал, потому что ему было страшно.)
  • Busco ayuda en este grupo porque no puedo bajar videos. (Я ищу помощь в этой группе, потому что не могу скачать видео.)

Помните о том, что porque не может стоять в начале предложения!

El porqué de

Обычно сочетание “el porqué de” переводится как «причина чего-либо». После него чаще всего следует существительное или местоимение.

  • No explicó el porqué de su beso. (Он не объяснил причину поцелуя.)
  • Necesito saber el porque de esto. (Мне нужно знать причину этого.)

Por

“Por” в роли предлога используется довольно часто. Этот предлог означает причину и обычно переводится «потому что», «из-за», «ради».

  • Lo hice por miedo.  (Я сделал это от страха.)
  • Voy al Perú por las ruinas. (Я еду в Перу ради развалин.)
  • Hago cosas buenas por malas razones. (Я совершаю хорошие поступки по плохим причинам.)
  • Ganó por trabajar mucho. (Он выиграл, потому что он много работал.)

Не забывайте, что “por” – универсальный предлог. Он используется во многих ситуациях и нередко не имеет значения причины.

A causa de

“A causa de”, обычно стоящий перед существительным, — это еще один способ сказать «из-за чего-то»:

  • Salió a causa de su padre. (Он уехал из-за отца.)
  • Durmió a causa de su enfermidad. (Она спала из-за болезни.)
  • Me escapé de casa a causa de mis padres. (Я убежал из дома из-за родителей.)

A falta de

Еще один способ выразить причину, это фраза “a falta de”, которая означает «из-за нехватки чего-то»:

  • Salió a falta de dinero.  (Он уехал из-за нехватки денег.)
  • Habrá 24 millones de hombres solteros en China debido a falta de mujeres. (В Китае будет 24 миллиона одиноких мужчин из-за нехватки женщин.)

Como

“Como” дословно переводится «так как», и когда используется для обозначения причины, стоит в начале предложения:

  • Como estaba enferma, no salió. (Так как она была больна, она не уехала.)
  • Como soy estudiante, tengo los fines de semana libres. (Так как я студент, я не занят в выходные.)

Dado que, ya que, en vista de que, puesto que

“Dado que”, “ya que”, “en vista de que”, и “puesto que” имеют примерно одно и то же значение – «из-за того, что», «в свете того, что», «так как».

  • Ya que es inteligente, no tiene que estudiar. (Так как он умный, ему не надо учить.)
  • Dado que hay pocos recursos, no puedo estudiar. (Из-за того, что источников мало, я не могу учить. )
  • Les digo un mensaje breve en vista de que estoy ocupado. (Я оставлю тебе короткое сообщение, потому что я занят.)
  • Puesto que tengo hambre, voy a salir. (Из-за того, что я голоден, я уйду.)

Gracias a

“Gracias a” дословно переводится как «благодаря чему-то», но также может переводиться как «потому что».

  • Se salvaron las tortugas gracias a Greenpeace. (Черепахи были спасены благодаря «Гринпис».)
  • Soy quien soy gracias a mi familia. (Я тот, кто я есть, благодаря моей семье.)

Предлог – Preposición. Испанская грамматика

1.2.1 Предлог – Preposición

Предлог – неизменяемая часть речи, выражает различные отношения и связи между словами. В испанском языке насчитывается восемнадцать простых предлогов: a, de, con, por, para, en, ante, bajo, contra, desde, entre, hasta, según, sin, so, sobre, tras, hacia.


1.2.1.

1 Предлог a – в, у, к, за, по, до

Предлог а употребляется:

1) перед прямым дополнением (существительное или местоимение в винительном падеже), выраженным одушевленным предметом:

Los viajeros saludan al burrero y siguen su marcha.

Путешественники приветствуют погонщика ослов и продолжают свой путь.

2) перед косвенным дополнением (существительное в дательном падеже):

He ido a darle agua a Pedro.       

Я пошел дать воды Педро.

3) после глаголов движения (ir, venir, llegar, salir, marchar etc.), в этом случае указывает на направление движения:

Llegué, pues, a Madrid muy temprano.   

Итак, я приехал в Мадрид очень рано.

4) при указании времени:

Vendré a las cinco.           

Я приду в пять.

5) перед обстоятельством образа действия (наречные обороты, отвечающие на вопрос как?):

Daura se viste a la moda.            

Даура одевается по моде.

6) перед обстоятельством цели:

Hay muchos que vienen a pescar aquí.   

Многие приезжают удить здесь рыбу.

Предлог а употребляется в глагольных конструкциях начала или повторения действия:

Y, hablando de este modo, echó a andar por la escalera abajo.

И с этими словами он стал спускаться вниз по лестнице.

Yo me comí un pescado muy grande – vuelve a repetir el campesino.

«Я съел огромную рыбу», – снова повторяет крестьянин.

Предлог а постоянно употребляется после некоторых глаголов перед инфинитивом:

acostumbrarse a    привыкать            incitar a                побуждать

ir a                            идти                       empezar a           начинать

aprender a              учить, учиться    ensayar(se) a      пробовать

bastar a                   хватать                matarse a            умереть

convidar a               приглашать         obligar a               заставить

decidirse a             решиться              determinarse a    решить(-ся)

detenerse a            задерживаться    probar a               пробовать

apresurarse a        торопиться, спешить

persuadir a            убеждать, уговаривать

disponerse a         приготовиться, намереваться

quedarse a            оставаться, продолжать

Предлог а подчиняет существительному другое существительное:

Un olor penetrante a naranjas       

Острый запах апельсинов

Предлог а присоединяет к прилагательному подчиненное существительное:

Voy a mostrarte la habitación contigua a la cocina.

Я покажу тебе комнату, примыкающую к кухне.

Предлог а придает инфинитиву в самостоятельном предложении повелительное значение:

¡A callar!                    Молчать!

Предлог а образует многочисленные адвербиальные выражения:

a tontas y a locas        вкривь и вкось    a ciegas        вслепую

a salvo                          невредимо          a pie              пешком

a toda costa                 любой ценой      a orza            против ветра

a todo correr                опрометью, во весь дух

hablar a borbotones    говорить, захлебываясь

a diestro y siniestro     направо и налево

Предлог а, присоединяемый к существительному или прилагательному, образует ряд сложных предлогов: junto a, frente a, conforme a и т. д.

La puerta está junto a la ventana.    Дверь рядом с окном.

Frente al edificio hay una piscina.     Напротив здания бассейн.


1.2.1.2 Предлог de – из, из-за, с, в, от, о, по, про

1) выражает принадлежность или обладание:

el hijo de Carlos    сын Карлоса        la maleta de Juan    чемодан Хуана

2) используется при указании на материал:

una figura de porcelana            фарфоровая фигурка

una cama de madera                деревянная кровать

3) употребляется при указании на часть чего-либо:

algunos de ellos                             некоторые из них

tres personas de este grupo        три человека из этой группы

4) указывает на исходную точку движения:

Salimos de Moscú.                Мы выезжаем из Москвы.

Se van de España.                Они уезжают из Испании.

5) используется в сочетаниях типа:

la ciudad de Madrid            город Мадрид

el mes de enero                  месяц январь

6) употребляется при некоторых глаголах:

hablar de algo                говорить о чем-либо

tratar de algo                  вести речь о чем-либо

7) употребляется в глагольных перифразах, обозначающих конец действия:

Acabo de llegar.                         Я только что пришел.

Terminaron de escribir.            Они кончили писать.

8) используется при указании на должность, род занятий:

Trabaja de veterinario.            Он работает ветеринаром.

Está de director.                      Он сейчас директор.

9) указывает на происхождение:

Son de Barcelona.                Они из Барселоны.

10) употребляется в сочетаниях типа:

ir de compras                    идти за покупками

ir de vacaciones                уезжать в отпуск


1.2.1.3 Предлог con – с, при

1) выражает совместность, соединение:

Vive con sus padres.                        Он живет со своими родителями.

Tomo una taza de café con leche.    Я пью чашку кофе с молоком.

2) употребляется перед косвенным дополнением, обозначающим инструмент, средство, способ, форму совершения действия:

Voy a cerrar la puerta con llave.         Я закрою дверь на ключ.

Siempre come con apetito.              Он всегда ест с аппетитом.

3) передает идею присоединения или указывает на содержимое:

Vivimos en una antigua casa con una arboleda en el patio.

Мы жили в старом доме с аллеей во дворе.

4) обозначает связь, отношение:

En el verano me casaré con Carlos.    Этим летом я выйду замуж за Карлоса.

Quisiera hablar con el jefe.                    Я хотела бы поговорить с начальником.


1.2.1.4 Предлог por – по, на, для, из-за, через, в

Употребляется:

1) для указания места, по которому осуществляется движение:

Vamos por esta calle.               Мы идем по этой улице.

También voy por esta ruta.        Я тоже иду по этому маршруту.

2) для выражения причинной связи:

No te asustes por eso.            Не пугайся из-за этого.

Lo hizo por necesidad.            Он это сделал по необходимости.

3) при переводе сочетаний с предлогами за, ради:

Lo hago por ti.                Я это делаю ради тебя.

4) при указании на замену, обмен:

Quiero cambiar este libro por otro.    Я хочу обменять эту книгу на другую.

5) при указании на продолжительность действия:

Se quedó allí por dos semanas.        Он остался там на две недели.

6) после существительного, обозначающего какое-либо чувство:

Sentí pena por él.                Я почувствовал жалость к нему.

7) перед дополнением в пассивной конструкции (страдательный залог):

Esta carta fue escrita por él.        Это письмо было написано им.

8) для приблизительного указания времени и места:

Sus paisanos trabajan por allí.        Его земляки работают в тех местах.

Sale por las noches.                          Он уходит по вечерам.

9) для указания способа совершения действия:

Quiero enviar esta carta por correo.    Я хочу отправить это письмо по почте.

10) при обозначении очередности, следования:

Le hago examinar mi cuarto detalle por detalle.

Я заставлю ее осмотреть мою комнату деталь за деталью.

11) с глаголом preguntar – спрашивать:

Le telefoneó para preguntar por la cita.

Я позвонил ей, чтобы спросить о встрече.

12) в следующих оборотах:

por la mañana    утром

por fin                 наконец

por la noche       вечером, ночью

por suerte          к счастью

por ahora          пока, до сего момента

por lo visto        по-видимому


1.2.1.5 Предлог para – для, на, до, в, к

Употребляется:

1) при указании на цель или назначение:

La vida es para ti.                

Жизнь для тебя.

Nacemos para cumplir con nuestros deberes.

Мы рождены, чтобы исполнить свой долг.

2) при указании на временную точку в будущем:

Faltaban ya pocos días para el examen.

Оставалось уже мало дней до экзамена.

Vamos a dejar nuestra cita para mañana.

Давай перенесем нашу встречу на завтра.

3) перед косвенным дополнением:

He traído estas flores para Teresa.    Я принес эти цветы Терезе.

4) в некоторых сочетаниях:

Me llamo Paquita, para servirle.        Меня зовут Пакита, если вам угодно.

Me queda tiempo para todo.             У меня остается время на все.

Nos despedimos para siempre.        Мы распрощались навсегда.


1.2.1.6 Предлог en – в, на, по, при

Предлог en выражает обстоятельство:

1) места:

Los compañeros entran en una tienda donde se vende de todo.

Друзья входят в лавку, где продается всякая всячина.

Su padre trabaja en el aeropuerto.   

Его отец работает в аэропорту.

2) времени:

En dos días estará terminado el trabajo.

В два дня работа будет закончена.

El incendio sucedió en agosto.       

Пожар произошел в августе.

3) образа действия:

Me lo dijo en broma.           

Он мне сказал это в шутку.

Предлог en указывает на средство передвижения:

Cruzamos el río en barca.       

Мы пересекли реку на лодке.

Pienso dar la vuelta a España en bicicleta.

Я думаю объехать Испанию на велосипеде.


1.2.1.7 Предлог ante – перед, напротив

Предлог ante указывает на месторасположение перед чем или кем-либо.

Compareció ante el juez.           

Он предстал перед судьей.

Ante las dificultades de la empresa, tuvimos que renunciar.

Перед трудностями этой затеи нам пришлось спасовать.


1.2.1.8 Предлог bajo – под

Указывает на расположение в пространстве ниже чего-либо или на положение, подчиненное чему (кому)-либо.

La pera cayó bajo la mesa.        Груша упала под стол.

Bajo las órdenes.                        Под командованием.


1.2.1.9 Предлог contra – против, о (об)

1) Предлог contra указывает на объект, против которого направлено действие:

Luchamos contra la guerra.        Мы боремся против войны.

2) Указывает на объект, с которым субъект действия соприкасается или сталкивается. В таких сочетаниях значение этого предлога сходно с русским предлогом о (об), иногда в:

El avión se estrelló contra la tierra.    Самолет разбился о землю.


1.2.1.10 Предлог desde – от, из, с

1) Предлог desde употребляется в обстоятельствах места и времени, обозначая начальный этап, исходный момент, точку отправления.

Desde la ventana se ve el mar.        Из окна видно море.

2) В сочетании с hasta предлог desde указывает на определенную дистанцию в расстоянии или во времени.

Hicimos un viaje desde el mar hasta las montañas.

Мы совершили путешествие от моря к горам.

3) В сочетании с hace в функции предлога desde указывает на то, что действие началось в прошлом и продолжается в данный момент:

Vivo en esta ciudad desde hace tres años.

Я живу в этом городе три года.


1.2.1.11 Предлог entre – между, среди

1) Предлог entre присоединяется к глаголу обстоятельства места или времени:

Entre los dos canales queda un pasillo de tierra.

Между двумя каналами остается небольшая полоска земли.

2) Entre употребляется иногда с подлежащим:

Debemos arreglarlo entre tú y yo.    Мы должны это уладить между собой.


1.

2.1.12 Предлог hasta – до

1) Hasta присоединяется к глаголу обстоятельства места и времени:

Anduvimos hasta la plaza.        Мы дошли до площади.

2) Hasta часто выступает в роли усилительной частицы и переводится частицей даже:

Hasta el comercio ha cerrado.        Даже магазины закрылись.


1.2.1.13 Предлог según – по, согласно

Предлог según указывает на соответствие или уподобление чему-либо:

Según el horario no tienes clases.    По расписанию у тебя нет уроков.

Según mi opinión es hora de salir.    По-моему уже пора выходить.


1.2.1.14 Предлог sin – без

Предлог sin указывает:

1) на лицо, предмет или явление, без которого совершается действие:

Jorge llegó sin su esposa.        Хорхе приехал без жены.

2) на характер действия или состояния:

Miguel lo dice sin confusión.        Мигель говорит это без смущения.

3) выражает образ и условие действия:

Se ha ido sin despedirse.        Он ушел не попрощавшись.

1.2.1.15 Предлог so – под

Предлог so самостоятельно употребляется очень редко. Однако он входит в устойчивые сочетания:

so pena de         под страхом

so pretexto de    под предлогом

So pretexto del cansancio Manuel se fue a casa.

Под предлогом усталости Мануэль ушел домой.


1.2.1.16 Предлог sobre – на, над, о, около

Предлог sobre указывает:

1) на положение чего-либо на чем-либо:

El tintero está sobre la mesa.       

Чернильница на столе.

2) на предмет речи:

Estamos hablando sobre los asuntos.   

Мы говорим о делах.

3) на предмет на который направлено действие:

El perro se ha lanzado sobre el gato.   

Собака набросилась на кота.

4) на ось вращения после глаголов со значением «движения вокруг чего-либо»:

La rueda gira sobre su eje.       

Колесо вращается вокруг оси.

5) выражает приблизительное число, количество, меру и т. п.

Juan pesa sobre los cien kilos.       

Хуан весит около ста килограммов.


1.2.1.17 Предлог tras – за, сзади, после

Предлог tras указывает на положение следования после чего (кого)-либо во времени или пространстве. Он употребляется редко, уступая место в современном языке обороту detrás de:

Dejó el paraguas tras la puerta.        Она оставила зонтик за дверью.

Tras la primavera viene el verano.    Вслед за весной идет лето.


1.2.1.18 Предлог hacia – к, около

Предлог hacia указывает на приближение в пространстве или во времени к чему (кому)-либо, а также на приблизительность указания места и времени:

Nos dirigimos hacia el centro de la ciudad.

Мы направились к центру города.

Los convidados llegarán hacia las tres.

Приглашенные придут около трех (к трем часам).


1.2.1.19 Сложные предлоги (предложные обороты)

Сложные предлоги образуются из простого предлога и какой-либо другой части речи, обычно наречия или существительного.

Наречия         Предлоги   

antes              antes de         перед

después        después de    после

dentro            dentro de        внутри

cerca             cerca de         около

junto               junto a            около

lejos               lejos de          далеко от

encima          encima de      над

debajo           debajo de      под

enfrente         enfrente de    перед

Vivo cerca.                                              Я живу близко.

Vivo cerca del estadio.                          Я живу недалеко от стадиона.

El pájaro está dentro.                           Птица находится внутри.

El pájaro está dentro de la jaula.        Птица находится в клетке.

 

Espato

В предыдущих уроках мы уже встречали некоторые предлоги,  давайте теперь составим список основных испанских предлогов, чтобы понять, как они переводятся и в дальнейшем уже осмысленно их использовать.

Этот урок будет насыщенным информацией, не старайтесь запомнить все случаи использования каждого предлога, это очень сложно и в этом нет необходимости. Просто посмотрите и сделайте  упражнения. Все эти предлоги мы будем очень много использовать в обучении и постепенно Вы обязательно научитесь ими пользоваться. Этот урок нужен для получения базового представления.

Итак, представим машину, которая едет по дороге.

«По» по-испански будет por,
El coche va por la carretera.

машина направляется из Барселоны.

«Из» по-испански будет de,
El coche va de Barcelona.

машина направляется в Саламанку.

Предлог, указывающий направление «куда?» — это а.
El coche va а Salamanca.

Машина едет от Барселоны до Саламанки. «От» будет desde, «до» – hasta.
El coche va desde Barcelona hasta Salamanca.

В машине едет Мигель – «в» будет en.
Miguel va en el coche.

Очень часто путают предлоги а и en. Предлог а указывает направление – куда – в Саламанку.

Например – мы едем в Саламанку. Ехать по-испански будет так же, как и идти – это неправильный глагол «ir»

voy

vas

va

vamos

vais

van

Vamos a Salamanca.

Если мы скажем

Vamos en Salamanca, получится что-то вроде – мы едем внутрь Саламанки.

Предлог en на русский язык часто переводится, как «в», но в значении внутри.

Estamos en casa. – Мы в (внутри) доме.

Перед – delante, позади – detrás, сзади – atrás.

O занятиях с нами можно узнать здесь

Предлог POR в Испанском Языке.

Ох уж эти предлоги, будь  они неладны! Столько усилий уходит на то, чтобы запомнить их употребление и не путать в похожими (например с para). И вот, вроде, нашел удобную наглядную таблицу,разобрался в ней, выучил значения, созвонился со своим другом испанцем через Skype и нá тебе — все равно все перепутал!

Вывод: больше читать и после кажущегося успеха в запоминании исписать несколько листков А4 с примерами на все возможные значения. Лично мне помогает только это))

Итак, значения предлога Por:

  • для указания места, по которому осуществляется движение:

Vamos por esta calle.Мы идем по этой улице.
También voy por esta ruta. — Я тоже иду по этому маршруту.

  • для выражения причинной связи:

No te asustes por eso. — Не пугайся из-за этого.
Lo hizo por necesidad. — Он это сделал по необходимости.

  • при переводе сочетаний с предлогами за, ради:

Lo hago por ti. — Я это делаю ради тебя.

  • при указании на замену, обмен:

Quiero cambiar este libro por otro. — Я хочу обменять эту книгу на другую.

  • при указании на продолжительность действия:

Se quedó allí por dos semanas. — Он остался там на две недели.

  • после существительного, обозначающего какое-либо чувство:

Sentí pena por él. — Я почувствовал жалость к нему.

  • перед дополнением в пассивной конструкции (страдательный залог):

Esta carta fue escrita por él. — Это письмо было написано им.

  • для приблизительного указания времени и места:

Sus paisanos trabajan por allí. — Его земляки работают в тех местах.
Sale por las noches. — Он уходит по вечерам.

  • для указания способа совершения действия:

Quiero enviar esta carta por correo. — Я хочу отправить это письмо по почте.

  • при обозначении очередности, следования:

Le hago examinar mi cuarto detalle por detalle. — Я заставлю ее осмотреть мою комнату деталь за деталью.

  • с глаголом preguntar — спрашивать:

Le telefoneó para preguntar por la cita. — Я позвонил ей, чтобы спросить о встрече.

  • при разговоре о цене:

Compramos todos estos CDs por 20 euros, nada más. — Мы купим эти диски за 20 евро и не больше.

А для тех, кому проще запоминать аудиальным (слуховая память развита лучше) способом, предлагаю посмотреть это видео

Испанский язык для начинающих. Урок 5

Главная » Уроки » Испанский язык для начинающих. Урок 5 — Местоположение, предлоги и наречия места, ser, estar

Уроки испанского языка для начинающих.

Урок 5. Местоположение, предлоги и наречия места, ser, estar .

В этом уроке рассматриваются следующие грамматические темы:

  • dónde,
  • estar — когда говорим о расстоянии,
  • ser — когда говорим, где происходит событие,
  • слова и фразы, обозначающие местоположение и расстояние.

 

 ПРИМЕРЫ

Спрашиваем или сообщаем,  где находится лицо или предмет

¿Dónde está el banco? — Где находится банк?

Está en la esquina. — Он (находится) на углу.

¿Dónde están las llaves? — Где (находятся) ключи?

Están en la mesa. — Они (находятся) на столе.

Спрашиваем или сообщаем, как далеко что-то расположено

¿A qué distancia está Málaga? — На каком расстоянии находится Малага?

Está a sesenta kilómetros. — (Она находится) на расстоянии 60 километров.

¿Está muy lejos el banco? — Банк находится очень далеко?

Está cerca, a diez minutos de aquí. — (Он находится) рядом, в десяти минутах отсюда.

Спрашиваем или сообщаем, где происходит событие

-¿Dónde es  la fiesta? —Es en la casa de Ricardo. — Где проходит вечеринка? — (Она проходит) в доме Рикардо.

-¿Dónde son los cursos de español?- Son en la universidad. — Где проводятся курсы испанского языка? — (Они проводятся) в университете.

ГРАММАТИКА

 

Estar — сообщаем о местоположении и расстоянии

  • Для того, чтобы спросить где находится предмет или человек, мы можем использовать dónde (где) + estar (быть).

¿Dónde está el hotel?  — Где находится отель?

¿Dónde está la playa? — Где находится пляж?

¿Dónde están tus amigos? — Где (сейчас находятся) твои друзья?

  • Когда мы сообщаем, где находится предмет или человек, то можем использовать estar (быть) + предложный оборот (например, al lado de — рядом с,  enfrente de — напротив) или наречие (например, allí — там, arriba — наверху).

El banco está al lado de la estación. — Банк находится рядом со станцией.

El museo está allí, enfrente del  catedral. — Музей находится там, напротив собора.

  • Для того, чтобы спросить, как далеко что-то находится, мы можем использовать следующие фразы:

¿ A qué distancia está(n)? — На каком расстоянии находится … ?

¿ Está(n) cerca/lejos ? — Это близко/далеко?

¿ A cuántos kilómetros de aquí está(n)? — Сколько километров отсюда до …?

  • Когда мы говорим, на каком расстоянии что-то находится, то используем estar + предлог a + выражение, обозначающее расстояние.

Если мы используем  слова cerca (рядом) и lejos (далеко), то a не используется.

Está  a diez minutos/ una hora. — (Это находится) в десяти минутах/в часе езды.

Está  muy cerca/ bastante lejos. — Это (находится) совсем рядом/ довольно далеко.

Примечание.

В вопросах ¿dónde? всегда пишется с графическим значком ´ (по испански — acento). Без значка donde используется в предложениях типа No tiene donde vivir (Ему/ей негде жить), Esta es la oficina donde trabajo (Вот офис, в котором я работаю).

Вопросительное слово ¿adónde?, образованное от ¿dónde?, означает куда? (в каком направлении), например,  ¿Adónde vas? (Куда ты идешь?).

 

Ser — спрашиваем и сообщаем, где происходит событие

Чтобы спросить, где происходит какое-то событие, мы можем использовать dónde (где) + ser (быть).

¿Dónde es la reunión? — Где проходит собрание?

¿Dónde son las clases? — Где проходят занятия?

Когда мы сообщаем, где проходит событие, то используем ser (быть).

La reunión es en el salón de reuniones. — Собрание проходит в переговорной.

Las clases son en el aula número tres. — Занятия проходят в классе номер три.

Примечание.

В письменной речи в этом случае часто используются  глаголы tener lugar (происходить, иметь место) и realizarse (происходить, осуществляться, выполняться).

La fiesta tendrá lugar este domingo. — Празднование будет проходить в воскресенье.

La ceremonia se realizará al mediodía. — Церемония состоится в полдень.

Более подробно об употреблении глагола estar читайте в грамматическом справочнике.

 

Говорим о местоположении и расстоянии — полезные слова и фразы

Когда мы говорим о местоположении кого-то или чего-то, то используем наречия, например, dentro (внутри), delante (напротив) или предложные фразы (предлог + наречие или существительное), например, dentro de la casa (внутри дома),  delante del teatro (напротив театра).

 

Наречия места

Часто используются следующие наречия места:

aquí — здесь,

allí — там,

ahí — там,

dentro — внутри,

fuera — снаружи,

arriba — наверху,

abajo — внизу,

cerca — рядом,

lejos — далеко,

delante — напротив.

El gato está dentro de la caja. — Кот (находится) внутри коробки.

El baño está aquí detrás, la puerta de al lado. — Ванная комната (находится) здесь, за соседней дверью.

Примечание.

 И allí, и ahí могут переводиться на русский язык как «там», «туда», но ahí используется, когда мы говорим о чем-то, расположенном ближе, и иногда ahí переводится как «здесь», «тут».

В испанском языке есть 2 других похожих наречия: acá (здесь) и allá (там)В Латинской Америке они используются чаще, чем allí и ahí. В Испании они употребляются реже, чаще всего вместе со словом  más (больше, более), особенно с глаголами движения.

Muévelo más acá / allá. —  Подвинь это поближе/подальше.

 

Предлоги и предложные фразы

В качестве примеров предлогов места можно назвать   bajo (под), en (в), entre (между), sobre (над).

Для обозначения местоположения часто используются следующие предложные фразы:

al lado de -возле ,

a la izquierda — налево,

a la derecha — направо,

al final de — в конце,

cerca de — рядом,

lejos de -далеко от,

debajo de — под,

encima de — над,

delante de — перед,

detrás de — за, позади,

fuera de — вне, за пределами,

enfrente de -напротив,

por aquí — здесь.

Vivo en una casa al lado de la iglesia. — Я живу в доме рядом с церковью.

Me parece que salió por una puerta al final del pasillo. — Мне кажется, что он вышел через дверь в конце коридора.

Примечание.

В Латинской Америке Вы можете услышать слова cuadra (блок, квартал) в таких фразах как Está a dos cuadras de aquí (Это в двух кварталах отсюда). В Испании это слово  используется редко, фраза будет звучать как Está a dos calles/ manzanas de aquí. (calle — улица, manzana — квартал).

 

Другие глаголы, обозначающие местоположение

Encontrarse, hallarse (быть, находиться)

Эти глаголы чаще используются в письменной речи.

¿Dónde se encuentra el mar Muerto?  — Где находится Мертвое море?

¿Dónde se hallan los lagos más grandes del mundo? — Где находятся самые большие озера мира?

Estar situado (быть расположенным)

В этом выражении situado согласуется в роде (мужской или женский) и числе (единственное или множественное) с существительным.

La República del Sudán está situada en el noroeste del continente africano. —  Республика Судан расположена в северо-западной части Африканского континента.

Todos los hospitales están situados en la zona costera. — Все больницы расположены в прибрежном районе.

 

УПРАЖНЕНИЯ

Ответы на задания  Вы можете найти в комментариях.

1. Как Вы спросите  а) где находится музей, б) где находится туалет.

2. Выберите правильный вариант.

а) La fiesta es/está en la Plaza de la Paz  б) La exposición es/está en el Museo de Arte Contemporáneo.

3. В каждом из этих предложений есть 2 ошибки, исправьте их.

а) ¿Qué distancia es  Granada?

б) Tu maleta es  debajo la escalera.

Поделитесь записью

Предлоги — Испанский язык

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Предлоги в выражениях для времени и места, указательные местоимения. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Предлоги

Советы по грамматике:
Предлоги в выражениях для времени и места, указательные местоимения очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.

В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

ПредлогиПредлоги
ПредлогиPreposiciones
в домеdentro de la casa
вне автомобиляfuera del coche
со мнойconmigo
без негоsin él
под столомbajo la mesa
Послезавтраpasado mañana
до закатаantes del atardecer
но я занятpero yo estoy ocupado

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Предлоги — Выражения

Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.

ПредлогиПредлоги
оsobre
вышеpor encima
черезa través de
послеdespués de
противcontra
междуentre
околоalrededor de
какcomo
вen
доantes
заdetrás de
нижеpor debajo de
подbajo
рядом сal lado de
междуentre
внеmás allá de
ноpero
поpor
несмотря наa pesar de
внизabajo
во времяdurante
за исключениемsalvo
дляpara
отde
вen
внутриdentro
вen
околоcerca de
следующийpróximo
изde
поen
напротивopuesto
изfuera
за пределамиfuera
заencima
вpor
плюсmás
раундalrededor
сdesde
чемque
черезa través de
доhasta
кa
кhacia
подbajo
в отличие отa diferencia de
доhasta
вверхarriba
черезvía
сcon
вdentro de
безsin
2 словаdos palabras
в соответствии сde acuerdo con
из-заa causa de
близко кcerca de
из-заdebido a
за исключениемsalvo
далеко отlejos de
внутриdentro de
вместоen lugar de
рядом сcerca de
рядом сal lado de
за пределамиfuera de
доantes de
3 словаtres palabras
насколькоen lo que
а такжеasí como
в дополнение кademás de
передdelante de
несмотря наa pesar de
от имениen nombre de
в верхней частиencima de
демонстративные предлогиpronombres demostrativos
этоesto
чтоeso
этиestos
теaquellos

Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Предлоги в выражениях для времени и места, указательные местоимения. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение — Испанский язык

Ссылки, приведенные выше, являются лишь небольшим образцом наших уроков. Откройте меню слева, чтобы увидеть все ссылки.

испанских предлогов — Lawless испанская грамматика

Предлоги

Одна из восьми испанских частей речи. Предлоги — это короткие, но важные слова, которые ставятся после глагола, существительного или прилагательного, чтобы указать на связь между этим словом и следующим за ним существительным или местоимением.

Пор…

Voy и Мадрид.   Я еду с по Мадрид.
una vida de crimen   жизнь из преступление
Esta pregunta es dificil para mí.   Этот вопрос сложный для меня.

 С предлогами сложно работать, потому что, хотя они существуют и в испанском, и в английском языках, между ними нет однозначной связи. Многие испанские предлоги имеют более одного английского эквивалента, в зависимости от того, как они используются, и наоборот.Кроме того, в испанском языке часто требуется предлог, который не используется в английском, и наоборот. Это одна из тех областей грамматики, с которой вы, вероятно, еще долго будете бороться. Но со временем и практикой вы научитесь.

Испанские предлоги

Вот наиболее распространенные испанские предлоги и их типичные английские переводы. Щелкните ссылки для получения подробных уроков.

с
и   по
до   до
с   с
контра   против
от   из, из, около
и   в, на, в
между   между
пункт   для, к
или   для, через, около
далее   по
грех   без
трас   после

 Викторины по испанскому языку

Проверьте себя в знании некоторых испанских предлогов с помощью этих тестов на заполнение пробелов:

Примечание: Вы должны войти в свою учетную запись Progress with Lawless Spanish, чтобы пройти эти тесты. Если у вас его нет, зарегистрируйтесь — это бесплатно!

 Похожие уроки

 Планы уроков испанского языка

 На французском языке

 На итальянском языке

 Поделиться / Твитнуть / Приколоть меня!

Испанский словарь: введение в испанские предлоги

Трудно выучить новый язык, но не бойтесь — урок простой! Здесь испанский репетитор Джейсон Н. покажет вам, как использовать предлоги для соединения слов и создания простых предложений…

Взгляд на предлоги в испанском языке

К счастью, предлоги довольно просты, когда нужно научиться говорить по-испански.Предлоги в испанском языке не слишком отличаются от английских. Как и в английском языке, предлоги соединяют слова вместе и часто указывают на направление, место или время. Они обычно предшествуют слову или словам, которые они соединяют. Существуют простые предлоги, которые обычно состоят из одного слова, и сложные предлоги, которые обычно состоят из нескольких слов. Здесь я сосредоточусь на простых.

Давайте рассмотрим три самых важных предлога:

  • a: означает to, at на английском языке
  • de:  значение, от на английском языке
  • en: означает in, on, at  на английском языке

Предлоги в испанском языке в основном используются так же, как и в английском.Как только вы освоитесь с запоминанием словарного запаса, это должно быть похоже на здравый смысл, за исключением некоторых (почти все правила имеют исключения).

Теперь давайте подробнее рассмотрим эти три испанских предлога.

Первый предлог a позволяет вам обсуждать такие темы, как движение, действия и время. Ниже приведены некоторые примеры использования и .

Движение или движение (к)

Vamos a Atlanta el Viernes (Мы отправляемся в Атланту в пятницу)
Fuimos a Сан-Франциско  (Мы отправились в Сан-Франциско)

Соедините один глагол с инфинитивом (не переводится напрямую)

Voy a jugar (я собираюсь играть)
Aprendí a escribir (я научился писать)

Покажите, как что-то сделать (на, мимо, с)

Fue a pie  (Она шла пешком)
Lo hacen a mano (Они делают это вручную)
Escribían a lápiz  (Раньше они писали карандашом)

Представьте человека – «личное а» на испанском языке, которое не имеет прямого перевода на английский язык

–  ¿Коноцист Тим? (Ты знаком с Тимом?)
Наблюдать за Майклом Джорданом (Я наблюдал за Майклом Джорданом)

Укажите время (в, есть)

– Cenamos a las seis  (Ужинаем в шесть часов)
– Estamos a martes  (Сегодня вторник)

Второе предложение — de , которое позволяет вам сказать, откуда что-то, как что-то сравнивается и описывает вещи. Ниже приведены некоторые примеры использования de .

Демонстрация владения

Atlanta es la capital de Georgia (Атланта – столица Джорджии)
La clase de Jason (класс Джейсона)

Адрес причины (от, с)

Están cansados ​​de manejar (Они устали от вождения)
Estamos contentos de nuestro hijo  (Мы счастливы с нашим сыном)

Укажите происхождение (от, из)

Él es de México  (Он из Мексики)
Soy es el más inteligente de mi clase  (Я самый умный в своем классе)

Опишите существительное с другим существительным или инфинитивом (из)

Una taza de cafe (чашка кофе)
El jugo de toronja (грейпфрутовый сок)

Сравнить (чем)

–  Sara es la más alta de todos los alumnos del sexto grado
(Сара – самая высокая из всех учениц 6-го класса)
–  пять в классе профессора Ангела).

Бонус: узнайте больше о сравнении испанского языка здесь!

Идиомы/фразы/поговорки

De pie (стоячий)
De ahora en adelante (отныне)

Третье предложение — en , которое говорит вам, где что-то находится, как что-то делается и когда что-то происходит. Ниже приведены некоторые примеры использования и .

Указать местонахождение (в, на, в)

Están en mi casa  (Они в моем доме)
Mira la pintura en la pared  (Посмотрите на картину на стене)
Ellas están en la hahatación  (Они в комнате )

Укажите время (в)

Iban a Los Angeles en el otoño  (Осенью они ездили в Лос-Анджелес)
Viene en una semana  (Она приедет через неделю)

Покажите, как что-то сделать (на, мимо, с)

Vamos a Washington en avión  (Мы летим в Вашингтон на самолете)
Te vas al doctor en Uber  (Вы едете к врачу на Uber)

Идиомы

En serio (серьезно)
En broma (шутка)
En vivo (живой)

Это еще не все! Вот удобный список испанских предлогов:

.

Последнее примечание

Если вы уже знакомы с ними, попробуйте заняться испанскими переходными словами.В вашем распоряжении много предлогов, но пусть это вас не пугает! Последовательный график занятий испанским поможет вам совершенствоваться с постоянной скоростью. Рано или поздно эти предлоги станут второй натурой в вашем лексиконе. Посвятите себя обучению, но самое главное, получайте удовольствие!

Нужно больше практики испанских предлогов? Найдите репетитора испанского рядом с вами!

Автор сообщения: Джейсон Н.
Джейсон Н. репетиторы английского и испанского языков в Афинах, Джорджия.Он изучал испанский язык в Калифорнийском университете в Дэвисе, три года жил в Мексике, где получил степень магистра консультирования, а также изучал испанскую литературу и психологию в Университете Коста-Рики. В настоящее время он учится в Университете Джорджии. Узнайте больше о Джейсоне здесь!  

 

Предлоги места в испанском языке: список, примеры и практика

Предлоги места в испанском языке, LAS PREPOSICIONES DE LUGAR , — это такие слова, как «Sobre» (на) и «Debajo» (под), которые обычно используются для обозначения расположение одного объекта по отношению к другому. В этом уроке вы найдете список предлогов места в испанском языке и, что более важно, как использовать их с глаголом ESTAR, чтобы составлять содержательные предложения. Начнем…

Введение в словарь: список предлогов места в испанском языке

Предлоги очень важны и часто используются в языке по-разному. Одним из распространенных способов использования при изучении испанского языка является использование предлогов места, чтобы сказать, где расположены предметы в классе, как в « El escritorio está frente a la pizarra» (стол находится перед доской).Кроме того, испанские предлоги места также могут использоваться для других целей, таких как указание направления, как в предложении « El banco está junto al Hospital» (Банк находится рядом с больницей). В этих двух предложениях оба слова «FRENTE A» и «JUNTO A» являются предлогами.

Прежде чем перейти к следующему разделу, потратьте пару минут на просмотр этого интересного видео, показывающего все предлоги места в языке на примере енота и коробки в дополнение к другим объектам.

Иногда эти слова можно использовать без добавления объекта, например. «Está encima», но лучше всего использовать их вместе с предлогом «DE» и другим объектом в качестве ссылки, например. «Está encima de la caja». На рисунке ниже показаны некоторые объекты и список предлогов места на испанском языке, которые мы могли бы использовать для обозначения местоположения объекта, например: «El pingüino pequeño está junto al pingüino grande».

Las preposiciones de lugar

Спрашивать о местоположении на испанском языке – ¿Dónde está…?

Во-первых, чтобы задать вопрос о местоположении на испанском языке, нам нужен неправильный глагол ESTAR в его форме ESTÁ для одного объекта, как в «¿Dónde está el carro? » и ESTÁN для нескольких, как в « ¿Dónde están los carros? ». Обратите внимание, что перед существительным, которым в данном случае является CARRO, нужно использовать правильный определенный артикль. По сути, вопросы о расположении объектов на испанском языке будут иметь следующую структуру:

¿Dónde + está/están + статья + предмет(ы)?

Послушайте два примера ниже, используя эту структуру:

¿Dónde está el libro? – El libro está dentro de la caja.

Где книга? – Книга находится в коробке

¿Dónde están los libros? – Los libros están dentro de la caja

Где книги? – Книги находятся в коробке

Использование ESTAR с предлогами места в предложениях

ESTAR действительно играет ключевую роль при составлении предложений с предлогами места в испанском языке . Вы заметите, что мы используем определенные артикли EL, LA, LOS, LAS и неопределенные артикли UN и UNA перед названием вещей, например: EL HOSPITAL (больница) и UNA CAJA (коробка). Вы можете использовать ESTAR с предлогами места в следующей структуре:

Артикул + объект + estar (быть) + предлоги места + артикль + объект
«La regla está dentro de la caja» / «El gato está en el jarrón»

Как упоминалось выше, некоторые предлоги места в испанском языке представлены двумя или тремя словами, например: ENCIMA + DE (encima de), EN + MEDIO + DE (en medio de ) и так далее.Если мы опускаем часть фразы, мы можем изменить смысл того, что хотим сказать. Интересно, что слово DE изменится на DEL, если оно используется перед существительным мужского рода, таким как HOTEL. Это означает, что мы должны говорить «del hotel», а не «de el hotel», соединяя DE плюс EL в слове DEL.

То же правило применяется к предлогам «A + EL», которые вы можете использовать в «Junto a el perro» (неверно), но здесь мы заменяем «A EL» на AL, как в «Junto al perro». ». Знайте, что некоторые предлоги взаимозаменяемы и могут означать одно и то же в зависимости от контекста, например, «FRENTE A» и «ENFRENTE DE».Вот последняя группа примеров, использующих список предлогов места в испанском языке в реальных предложениях.

1 1

FRETE A / EN FRENTE DE — EL RESIENTETE ESTA FRETE AL / ENFRENTE DEL HOTEL

Есть ресторан перед отелем

En- Los Libris Están En La Canasta

Книги в корзине

7

Doctro de — El Gato Está

19 Doctro de

La Casa

Кошка находится внутри дома

JUNTO A — Los Libris Están Junto A La ComputaDora

Книги рядом с компьютером

Sobre / Encima de — El libro Está Sobre / Encima de La Caja

Книга в коробке

Debajo de — El Juguete Está Debajo de La Silla

игрушка под стулом

7

Afuera de / fuera de — Las Cartas Están Fuera de ла папелера.

Буквы за пределами мусора CAN

Detrás de — Ella Está detrás del chico alto

она стоит за высоким парнем

Arriba de — La Pintura Está 9 Arriba del Libruer

Картина находится над книжным шкафом

Словарный тест: Предлоги места в испанском языке

Информация

Этот словарный тест проверит, понимаете ли вы основные правила использования ESTAR плюс предлоги места в испанском языке.Еще несколько интересных заметок о них вы найдете в викторине. Давайте начнем!

Вы уже проходили этот тест раньше. Следовательно, вы не можете начать его снова.

Вы должны войти или зарегистрироваться, чтобы начать викторину.

Вы должны закончить следующий тест, чтобы начать этот тест:

0 из 4 вопросов ответили правильно

Ваше время:

Время истекло

Вы набрали 0 из 0 баллов, (0)

1

8

8 Средняя оценка

 

 
Ваша оценка

 

 

Дополнительная практика:

После этого проверьте себя и посмотрите, действительно ли вы можете использовать испанские предлоги места в новых ситуациях.

Сравните свои предложения с примерами, представленными в уроке, и, если возможно, оставьте нам комментарий ниже с вашим любимым предложением.

Practicando las preposiciones de lugar

Похожие рабочие листы по испанскому:

Использование предлогов с глаголами

Использование предлогов с глаголами

Глаголы и предлоги используются вместе как в английском, так и в испанском языках, но не всегда одинаково.
Глаголы с предлогами

Существуют определенные испанские глаголы, которые требуют использования определенного предлога после них. Эти предлоги должны следовать за формой глагола, чтобы соединить их с инфинитивом, но обычно они не переводятся на английский язык.

После следующих глаголов следует предлог, а затем еще один глагол в форме инфинитива (чтобы помочь вам запомнить, какие из них являются изменениями основы, изменение основы указано в скобках). Обратите внимание, однако, за исключениями, что в большинстве случаев за этими глаголами следуют существительные; поэтому либо используется другой предлог, либо вообще не используется предлог.

Чтобы использовать один из глаголов из предыдущего списка в испанском предложении, первый глагол спрягается, а глагол после предлога находится в форме инфинитива независимо от того, как сформулирован английский эквивалент. В английском языке второй глагол часто бывает в форме инфинитива, как и в испанском. Однако иногда в английском языке второй глагол стоит в форме герундия: «-ing».

После следующих глаголов следует предлог, а затем существительное или местоимение:

Ниже приведены примеры предложений с использованием выражений из предыдущего списка:

                     El vino se convirtió en vinagre.
                     Вино превратилось в уксус.

                      La bebe goza de su botella de leche.
                     Ребенок наслаждается своей бутылочкой с молоком.

                      Ракель с маршо де ла клас.
                     Ракель покинула класс.

Глаголы с предлогами в английском языке, но не в испанском

В английском языке есть выражения, требующие глагола, за которым следует предлог.Вы можете подумать, что при переводе этих выражений вам нужно предоставить испанский эквивалент, но предлог не требуется. Для следующих выражений есть испанский глагол, за которым не следует предлог.

Глаголы после предлогов

Всякий раз, когда за предлогом следует глагол, этот глагол будет в форме инфинитива. Это не всегда верно для английского языка, поэтому будут случаи, когда использование инфинитива будет «неправильным», но нет исключений из этого испанского правила: Глагол должен быть в форме инфинитива, если он следует сразу за предлогом. .

              El joven aprende a cocinar.
              Молодой человек учится готовить.

              Yo estoy cansada de escribir.
              Я устал писать.

               Es imposible tener éxito sin trabajar.
              Невозможно добиться успеха, не работая.

Предлоги и фразы с предлогами в испанском языке

Предлоги

Предлог — это длинный, устрашающе звучащий термин для слова, который помогает определить отношения между двумя или более вещами.Вы используете их все время, даже не задумываясь об этом! Они могут ответить, когда, где или дать более подробное описание. Испанские предлоги работают так же, как и английские. Вот некоторые распространенные с примерами.

Предлоги местонахождения: описание «где»

Эти предлоги помогают определить местонахождение чего-либо или кого-либо. Обратите внимание, что при указании местоположения обычно используется глагол estar — быть:

El gato va a la mesa. Кот идет к столу.

  • al lado de — рядом с; рядом с

Эль Гато Эста аль Ладо де ла Меса. Кошка рядом со столом.

  • по адресу — справа от

Эль-гато-эста-а-ла-дереча-де-ла-меса. Кот справа от стола.

  • a la izquierda de — слева от

Эль-гато-эста-а-ла-искьерда-де-ла-меса. Кошка слева от стола.

Эль Гато Эста Алла. Кошка там.

El Gato está allí. Кот (справа) там.

Эль-гато-эста-церка-де-ла-меса. Кот возле стола.

Эль Гато Вьене де ла Меса. Кошка выходит из-за стола.

Эль-гато-де-дебахо-де-ла-меса. Кошка под столом.

  • delante de; enfrente de — перед

Эль Гато Эста Деланте де ла Меса. Кошка перед столом.

Эль Гато Эста Детрас де ла Меса. Кошка за столом.

Эль Гато Эста ан ла Меса. Кошка на/за столом.

Эль Гато Эста Энсима де ла Меса. Кошка на столе.

Эль-Гато-Эста-энтре-ла-Меса-и-ла-Силья. Кот между столом и стулом.

Эль-гато-ва-хасия/пара-ла-меса. Кошка идет к столу.

Эль Гато Эста Лехос де ла Меса. Кот далеко от стола.

Эль-гато-паса-пор-ла-меса. Кошка проходит мимо стола.

El gato está sobre la mesa. Кошка на столе. La lección es sobre un gato. Урок посвящен коту.

Предлоги Времени: Указание «Когда»~

Эти предлоги указывают, когда что-то произошло.

Дом в спальне. Кошка ест перед сном.

El gato come cuando duerme. Кошка ест, когда спит.

Эль gato приходит desde la siesta. Кошка ест со сна.

В номере есть номер. Кошка ест после сна.

Приготовьтесь к сиесте. Кошка ест во время сна.

Приготовьтесь к сиесте. Кошка ест до дневного сна.

El gato come mientras duerme. Кошка ест, пока спит.

Предлоги, которые добавляют описание

Следующие предлоги помогают дать больше информации.

El gato come como sus amigos. Кот ест, как его друзья.

Приходите с друзьями. Кот ест со своими друзьями.

El gato come sin sus amigos. Кот ест без своих друзей.

Важные испанские предлоги: когда использовать De против A

В настоящее время более 580 миллионов человек по всему миру говорят на испанском как на основном, второстепенном или даже третичном языке!

Поскольку мы знакомимся с культурами и языками разных испаноязычных стран, таких как Испания, Мексика и Колумбия, возможно, пришло время освежить наши знания испанского языка.Когда дело доходит до совершенствования нашего испанского языка, нам нужно сначала вернуться к основам: грамматика . Основная часть испанской грамматики включает предлоги, такие как por (для), para (для), con (с), contra (против), de (из) и a . (к).

В этой статье мы рассмотрим некоторые из наиболее полезных предлогов, которые часто путают не говорящие по-испански: de vs. и . В этом основном руководстве вы узнаете:

  • Различия между de и a
  • Когда использовать de на испанском языке
  • Когда использовать a на испанском языке
  • 8 90s приступим!

    Когда использовать De в испанском языке

    В испанском языке de является одним из наиболее распространенных предлогов. Вообще говоря, это слово можно перевести следующим образом: из, из и о.Однако, в зависимости от контекста, de также может быть переведено как with, by или in. 

    В некоторых случаях de ничего не переводится на английский язык! Давайте посмотрим на простую, грамматически правильную структуру предложения и на то, когда использовать de в испанском языке.

    Простые правила для De на испанском языке
    Правило №1:

    Во-первых, давайте рассмотрим это английское выражение: «золотые туфли». Золото — прилагательное, используемое для описания цвета или материала обуви.Между тем, по-испански мы бы сказали zapatos de oro… NOT oro zapatos .

    Правило № 2:

    Затем, когда артикль el и предлог de объединяются, получается значение «the». Итак, если вы говорите «лесные кошки», вы должны объединить de + el , чтобы получить следующее утверждение: los gatos del bosque.  

    Теперь, когда вы знаете простые правила для de , пришло время взглянуть на 3 наиболее распространенных употребления этого предлога:

    • Когда использовать de для владения
    • Когда использовать de для причинно-следственной связи
    • Когда использовать de для характеристик

    3 Наиболее распространенные варианты использования De

    Начнем!

    1. De для владения

    Владение означает «принадлежать» и может указывать на физическую или фигуральную привязанность к объекту, месту, мысли или вещи.В английском языке мы обозначаем владение апострофом плюс «s».

    Между тем, на испанском это почти всегда переводится как « de » в сопровождении владельца. Так, например, если бы мы хотели сказать «кот Фернандо» по-испански, это было бы el gato de Fernando .

    Вот еще несколько примеров, которые помогут объяснить, когда использовать de на испанском языке для владения.

    La Chaque

    La Chaque

    DE DE Jessica (Jessica’s Rook)

    La Clase DE Hailey (Класс Hailey)

    Los drechos De Vivir En пас. (Право народа на мирную жизнь.)

    ¿ De quién es este lápiz? (Чей это карандаш?)

    2. De для причинной связи 

    Аналогично одержимости, de может использоваться для объяснения причины. Таким образом, de переводится как with, of или by и обычно следует за прилагательным. Продолжайте читать, чтобы увидеть несколько быстрых примеров того, как использовать de для определения причинно-следственной связи.

    Ella está cansada de escribir ensayos. (Она устала писать сочинения). (Почему моему поколению так скучно в университете?)

    Estoy feliz de nuestra amistad. (Я доволен нашей дружбой. ПРИМЕЧАНИЕ: в данном случае de указывает на причину счастья.)

    Теперь, когда вы знаете, как использовать de для обозначения причины и следствия, давайте перейдем к последнему общему использованию предлог.

    3. De для характеристик

    И последнее, но не менее важное: de также используется для демонстрации связи между объектом или человеком и его ключевыми характеристиками (включая содержание или то, из чего что-то сделано). Эти черты, известные как характеристики, обычно указываются как существительное или инфинитив.

    В испанском языке использование существительных в качестве прилагательных, также известных как атрибутивных существительных , обычно невозможно. Вот тут-то и появляется de … взгляните:

    tacones de oro (золотые пятки)

    la famosa iglesia de Чили (знаменитая церковь Чили)

    una casa de дом богатых людей)

    Как видите, de имеет несколько значений.Однако 3 наиболее распространенных использования указывают на владение, характеристики и причинно-следственную связь. Теперь, когда вы понимаете, когда использовать de в испанском языке, пришло время поговорить о простом предлоге a !

    Когда использовать A в испанском языке

    Распространенным заблуждением является то, что испанский предлог a часто считается только означающим «к». На самом деле у этого маленького слова гораздо больше переводов и применений! На самом деле, и также означают на, в, из, мимо, в… и в некоторых случаях могут вообще ничего не переводить!

    Вместо того, чтобы просто учиться использовать a исключительно посредством перевода, мы собираемся сделать еще один шаг и определить, КОГДА мы должны использовать предлог a .

    1. Используйте «A» для движения

    Вот непреложный факт: почти за каждым глаголом, который предполагает движение, следует a . Между тем, перед некоторыми существительными стоит этот предлог!

    Для некоторых других глаголов он также может использоваться для обозначения того, где происходит действие. Взгляните на эти примеры:

    Ллегамос a Чили. (Мы прибыли в Чили.)

    Se acercó a la biblioteca. (Она подошла к библиотеке.)

    Кайо аль piso. (Он упал на пол.) 

    ПРИМЕЧАНИЕ: так же, как de + el = del a + el = al . Это так просто!

    2. Используйте «A» Перед инфинитивом 

    A также используется, чтобы соединить глагол с последующим инфинитивом . По сути, когда мы хотим сигнализировать о начале операции, мы должны использовать a .В этом случае предлог НЕ переводится отдельно от инфинитива.

    Кроме того, « ir a + инфинитив» может использоваться для образования будущего времени. Смущенный? Не будь. Вот несколько замечательных примеров, которые помогут вам понять:

    Voy a bailar. (Я собираюсь танцевать. ПРИМЕЧАНИЕ: в этом случае мы используем «ir a + инфинитив»)

    Tenemos que aceptar que las cosas no van a pasar como siempre queremos. (Мы должны признать, что не всегда все получается так, как мы хотим.) 

    Поздравляем! Теперь вы знаете, когда использовать и по-испански!

    Узнать больше Грамматика испанского языка с Pimsleur

    В общем, и de , и a — чрезвычайно распространенные предлоги, которые используются почти в каждом испанском разговоре. Одним из преимуществ курсов Pimsleur является то, что вам не нужно запоминать грамматические правила, чтобы хорошо говорить по-испански.Pimsleur Spanish помогает вам тренировать слух, чтобы вы сразу знали, какая фраза должна использовать «a» или «de».

    Готовы продолжить свое путешествие по испанскому языку? Попробуйте Pimsleur, онлайн-платформу для изучения языков, которая позволяет вам расширить свой кругозор и уверенно говорить на новом языке. Попробуйте бесплатный урок языка у нас или посетите наш блог, чтобы узнать больше советов и рекомендаций по испанскому языку. Приятного обучения!

    Как использовать испанские предлоги с существительными

    Если вы сможете уверенно складывать испанские предлоги с существительными, вы станете на один шаг ближе к мышлению на испанском языке.

    Предлоги редко хорошо переводятся между языками. Это означает, что они не следуют правилам или шаблонам.

    Лучший способ выучить предлоги — использовать фразы, объединяя их с другими словами, такими как глаголы или существительные

    Затем, когда вы научитесь мыслить фразами, вы сможете быстро произносить более естественно звучащий испанский язык.

    В этом посте вы узнаете, как использовать испанские предлоги с существительными, вы увидите, как они работают во фразах, в том числе, как соединить существительные с другими существительными и существительные с глаголами.

    Обзор предлогов и существительных

    Предлоги — обширная тема.

    Итак, вместо того, чтобы создавать конкретное руководство по предлогам, подобное нашим руководствам по испанским прилагательным, испанским артиклям или испанским прямым и косвенным местоимениям, я решил разбить тему на отдельные статьи, каждая из которых будет посвящена определенному аспекту предлогов.

    На прошлой неделе я писал об испанских предлогах и глаголах.

    В этой статье мы поговорим о предлогах и существительных.

    Но я буду избегать предлогов позиций (например, выше, ниже, кроме того и т. д.), а вместо этого сосредоточусь на предлогах собственности и материала, деталях и способах соединения существительных и глаголов.

    Это означает, что мы собираемся внимательно изучить такие предложения:

    Русский: Я предпочитаю боевики.
    Español: Prefiero las películas de acción.

    Русский: У нас есть возможность сделать что-то уникальное.
    Español: Tenemos la oportunidad para hacer algo unico.

    В том порядке, в котором мы будем рассматривать эти предлоги, мы будем двигаться от наименее сложных к наиболее сложным, начиная с предлогов владения.

    1. Предлоги собственности и материала: Algo de – Что-то из/кого-то

    Эту первую группу предлогов и существительных легче всего понять.

    Для этой группы есть два варианта.

    Первый вариант: всякий раз, когда вы используете апостроф в английском языке для обозначения собственности (например, машина Аны, ручка Диего и т. д.), в испанском вам нужно будет начинать с существительного, после него ставить предлог  de , а затем заканчивать лицо, которому принадлежит объект.

    Русский: Это дом Педро.
    Español: Esta es la casa de Pedro.

    Русский: Очки Марины на столе.
    Español: Las gafas de Marina están en la mesa.

    Русский: Первая песня группы была записана за границей.
    Español: La Primera Canción de la Banda Fue Graada en el Extranjero.

    Заметьте, по иронии судьбы, что как противоположность английскому языку, когда мы хотим сказать «что-то из моего» или «что-то из нашего» с притяжательным местоимением на испанском языке, вам нужно избегать предлога.

    Русский: Она наш друг.
    Español: Es una amiga nuestra.

    Второй вариант: всякий раз, когда нет испанского прилагательного для описания категории чего-либо или того, из чего что-то сделано, вам также нужно следовать за существительным с предлогом de , а затем с материалом или категорией.

    Русский: Она лучше играет на травяных кортах.
    Español: Juega mejor en las canchas de césped.

    Русский: Есть два дизайна: деревянный стул или металлический стул.
    Español: Hay dos diseños, una silla de madera или una silla de metal.

    Русский: Я люблю фильмы ужасов.
    Español: Me encantan las películas de террор.

    2. Детальные предлоги: Algo sobre – Кое-что о

    На прошлой неделе я писал о предлогах и глаголах и рекомендовал вам избегать использования sobre , потому что этот испанский предлог редко работает с глаголами.

    Но с существительными sobre — один из лучших вариантов.

    В частности, это работает очень хорошо, когда вы хотите следовать за существительным с другим существительным, чтобы рассказать о деталях и особенностях данной темы.

    Например:

    English: У меня вопрос о предлогах.
    Español: Tengo una pregunta sobre las preposiciones.

    Русский: Есть ли у вас информация о винных погребах в регионе?
    Español: ¿Tiene alguna información sobre las bodegas de la zona?

    Русский: Все о моей матери.
    Español: Todo sobre mi madre.

    Этот последний пример взят из названия популярного испанского фильма, который может помочь вам запомнить эту конструкцию, если вы смотрели фильм (или планируете это сделать).

    3. Как соединить существительные и инфинитивные глаголы: Algo de, algo que, algo para – Что-то к

    Судя по работе со студентами в нашей испанской школе, эту третью группу труднее всего понять и правильно понять.

    Это потому, что фразы этой группы плохо сочетаются с английским языком.И когда студенты спрашивают нас, почему эти предложения такие, как они есть, мы можем только сказать, что именно так испанцы трактуют это сочетание предлогов и существительных.

    Чтобы увидеть эту группу в действии, задайте простой вопрос на английском языке:

    Есть что поесть?

    Когда вы переводите это предложение на испанский язык, возникает соблазн поставить algo (что-то) и глагол-инфинитив comer (есть) прямо рядом друг с другом.

    Но в испанском вам нужно нечто среднее между существительным и инфинитивом глагола.

    И у вас есть три возможных варианта:

    ¿Hay algo de come?

    Если бы меня спросили, какой вариант лучше, я бы сказал, что они вообще взаимозаменяемы.

    Algo de comer ’, вероятно, является наиболее распространенным в этой группе, но другие по-прежнему распространены.И если мы поменяем местами algo и пришедшего на другой глагол и существительное, тогда этот порядок частотного использования может измениться.

    Вот еще несколько примеров:

    Русский: Нам нельзя терять время.
    Español: No tenemos tiempo que perder.

    Русский: Есть много еды, которой можно поделиться.
    Español: Hay mucha comida para compartir.

    Русский: Я знаю много мест, которые стоит исследовать.
    Español: Conozco muchos lugares para explorar.

    Русский: У меня много работы.
    Español: Tengo mucho trabajo que hacer.

    English: Их инструкции подчеркивают необходимость навести порядок, прежде чем двигаться дальше.
    Español: Sus instrucciones destacan la necesidad de poner en orden las cosas antes de seguir adelante.

    Прежде чем двигаться дальше, я должен подчеркнуть, что вышеизложенное относится к инфинитивным глаголам после существительных.

    Напротив, спрягаемые глаголы после существительных более очевидны, потому что они больше похожи на английские. В этих предложениях нам нужно использовать que . Например:

    Русский: Есть проект, который нужно закончить до вечера.
    Español: Hay un proyecto que necesitamos terminar antes de esta noche.

    Дополнительный совет: как соединить вопросительные слова и глаголы

    Немного не в тему предлогов, но очень тесно связана с точки зрения структуры предложения идея соединения вопросительных слов с инфинитивными глаголами.

    Они более очевидны и лучше переводятся, чем предложения в предыдущем разделе.

    Вот несколько примеров:

    Русский: Я не знаю, что делать.
    Español: No sé qué hacer.

    Русский: Ты помнишь, куда идти?
    Español: ¿Recuerdas adónde ir?

    Русский: Я не знаю, что есть, столько вариантов.
    Español: No sé qué comer, hay muchas opciones.

    Английский: Мы не знаем, что сказать.
    Español: No estamos seguros de qué decir.

    Обратите внимание, что для фразы « estar seguro de » нам нужно de после прилагательного seguro . Кроме того, предлоги и прилагательные — это тема для отдельного поста.

    Но проблема с этим разделом заключается в том, что вы меняете глагол после вопросительного слова с глагола инфинитива на спрягаемый глагол. Например:

    Я не знаю, что сказать.
    против
    Я не знаю, что вы говорите.

    Тогда во втором случае вместо qué мы должны взять lo que . Например.

    Английский: я не понимаю, что вы говорите.
    Español: No sé lo que dice.

    Если вы хотите узнать больше о lo que , вы можете прочитать статью об использовании lo.

    Ваша очередь

    Испанские предлоги и существительные не такие, как английские, поэтому нужно немного потренироваться, чтобы правильно их произносить.

    Выберите несколько конструкций из этой статьи и составьте план их использования в следующем разговоре на испанском языке.

    Когда вы закончите читать эту статью, вы можете попытаться составить несколько предложений, используя испанские предлоги с глаголами.

    Как еще можно использовать испанские предлоги с существительными?

    .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *