Каталонка это: Каталонка | это… Что такое Каталонка?

почему популярна и как сдать выгодно

Три истории о том, как люди с помощью обычного объявления сделали свою жизнь интереснее

После чемпионата мира по футболу посуточная сдача квартир приобретает все больше сторонников. Рассказываем на примере наших героев, как объявление на онлайн-площадке способно изменить жизнь.

Решила сдавать квартиру туристам после отдыха в Испании

Вера, Санкт-Петербург.

«Года четыре назад мы с мужем, тогда еще будущим, решили провести, как бы это сказать, предмедовый месяц в Барселоне. Отели я подыскивала на известном международном туристическом портале. И мне вдруг выпала потрясающая картинка — огромная веранда с видом на море. Листаю картинки дальше, а там невероятных размеров кровать, просторная ванная, кухня — как кабина пилота какого-то суперлайнера, это по мне, а главное — цена: раза в два ниже, чем у соседних объявлений. Ну и много хороших отзывов на разных языках, в том числе и на русском. Вчитываюсь — и выясняется, что это не гостиница, а квартира!

Вообще-то я всегда останавливалась только в отелях, но квартира мне очень понравилась, а отзывы убедили в том, что это не обман. И я решила: раз судьба меня туда ведет, быть сему! Забронировала. Встретила меня хозяйка, местная, каталонка, с простым русским именем Мария. «Маша», — смеясь, представилась она. Такой вариант своего имени она узнала от предыдущих русских туристов. В квартире все оказалось, как на фотографии — даже четвертинка сахарного арбуза.

Маша показала мне такие потаенные уголки своего города, рыночки и кафе, какие не увидишь ни с одним гидом. А однажды, когда у меня вдруг непонятно отчего разболелась десна, помогла найти врача…

Идея, когда человек не только предоставляет жилье, но и помогает гостю полюбить свой город, когда ты для человека готов, если потребуется, стать не только гидом или компаньоном, но и спасательной командой, мне очень понравилась.

Ну, понравилась и понравилась, отпуск закончился, снова работа, потом свадьба… И тут история с барселонской квартирой предстала передо мною в новом свете. Года два назад, когда мы с (тогда еще будущим) мужем решили жить вместе, я переехала в его «двушку». Моя холостяцкая «однушка» в Питере, недалеко от площади Восстания, опустела. Тут я и вспомнила Марию: а почему бы и мне не заняться посуточной арендой?

По отзывам в сети и условиям размещения объявлений выбрала Авито Недвижимость. Но сначала проанализировала, что же меня так зацепило в том барселонском объявлении, почему я выделила его среди прочих. Освежила ремонт, повесила плотные шторы, продала (на том же Авито, кстати) свой диван и купила стильную кровать — кровати пользуются большей популярностью у путешественников. Никаких голых стен — повесила картины. В ванной вместо привычных «непромокаемых» штор установила матовые сдвижные панели из оргстекла. Ну и декоративных элементов добавила. Да, и (salud, Мария!) другие уроки своей испанской подруги учла — у меня тоже путешественников встречает ваза с фруктами. И вишенка на торте — нашла в каком-то магазине буквально за копейки маленький столик для кофе в постель. Стоило это настолько дешево, что даже в памяти не отложилось. Самое дорогое — это кровать с хорошим матрасом: 30 тыс. руб по акции. И потом, вовсе не обязательно все делать сразу «под ключ»: можно улучшать квартиру поэтапно, расходуя на это деньги, полученные от аренды.

Вызвала профессионального фотографа, сделали фотосессию моего гостевого гнездышка. Потом написала простыми словами о своей квартире и о себе — что бонусом к стенам и квадратным метрам прилагается моя помощь и поддержка в незнакомом городе. А остальное сделал сайт — привлек хороших жильцов.

Конечно, с таким форматом аренды появляются дополнительные заботы — надо стирать, гладить и убирать после каждого гостя. Сначала я крутилась сама, потом нашла помощницу, очень аккуратную женщину из Калмыкии. Но и с такими затратами денег получается примерно в полтора раза больше, чем при долгосрочной сдаче в аренду».

Решила сдавать квартиру туристам после отдыха в Испании

Вера, Санкт-Петербург.

«Года четыре назад мы с мужем, тогда еще будущим, решили провести, как бы это сказать, предмедовый месяц в Барселоне. Отели я подыскивала на известном международном туристическом портале. И мне вдруг выпала потрясающая картинка — огромная веранда с видом на море. Листаю картинки дальше, а там невероятных размеров кровать, просторная ванная, кухня — как кабина пилота какого-то суперлайнера, это по мне, а главное — цена: раза в два ниже, чем у соседних объявлений. Ну и много хороших отзывов на разных языках, в том числе и на русском. Вчитываюсь — и выясняется, что это не гостиница, а квартира!

Вообще-то я всегда останавливалась только в отелях, но квартира мне очень понравилась, а отзывы убедили в том, что это не обман. И я решила: раз судьба меня туда ведет, быть сему! Забронировала. Встретила меня хозяйка, местная, каталонка, с простым русским именем Мария. «Маша», — смеясь, представилась она. Такой вариант своего имени она узнала от предыдущих русских туристов. В квартире все оказалось, как на фотографии — даже четвертинка сахарного арбуза.

Маша показала мне такие потаенные уголки своего города, рыночки и кафе, какие не увидишь ни с одним гидом. А однажды, когда у меня вдруг непонятно отчего разболелась десна, помогла найти врача…

Идея, когда человек не только предоставляет жилье, но и помогает гостю полюбить свой город, когда ты для человека готов, если потребуется, стать не только гидом или компаньоном, но и спасательной командой, мне очень понравилась.

Ну, понравилась и понравилась, отпуск закончился, снова работа, потом свадьба… И тут история с барселонской квартирой предстала передо мною в новом свете. Года два назад, когда мы с (тогда еще будущим) мужем решили жить вместе, я переехала в его «двушку». Моя холостяцкая «однушка» в Питере, недалеко от площади Восстания, опустела. Тут я и вспомнила Марию: а почему бы и мне не заняться посуточной арендой?

По отзывам в сети и условиям размещения объявлений выбрала Авито Недвижимость. Но сначала проанализировала, что же меня так зацепило в том барселонском объявлении, почему я выделила его среди прочих. Освежила ремонт, повесила плотные шторы, продала (на том же Авито, кстати) свой диван и купила стильную кровать — кровати пользуются большей популярностью у путешественников. Никаких голых стен — повесила картины. В ванной вместо привычных «непромокаемых» штор установила матовые сдвижные панели из оргстекла. Ну и декоративных элементов добавила. Да, и (salud, Мария!) другие уроки своей испанской подруги учла — у меня тоже путешественников встречает ваза с фруктами. И вишенка на торте — нашла в каком-то магазине буквально за копейки маленький столик для кофе в постель. Стоило это настолько дешево, что даже в памяти не отложилось. Самое дорогое — это кровать с хорошим матрасом: 30 тыс. руб по акции. И потом, вовсе не обязательно все делать сразу «под ключ»: можно улучшать квартиру поэтапно, расходуя на это деньги, полученные от аренды.

Вызвала профессионального фотографа, сделали фотосессию моего гостевого гнездышка. Потом написала простыми словами о своей квартире и о себе — что бонусом к стенам и квадратным метрам прилагается моя помощь и поддержка в незнакомом городе. А остальное сделал сайт — привлек хороших жильцов.

Конечно, с таким форматом аренды появляются дополнительные заботы — надо стирать, гладить и убирать после каждого гостя. Сначала я крутилась сама, потом нашла помощницу, очень аккуратную женщину из Калмыкии. Но и с такими затратами денег получается примерно в полтора раза больше, чем при долгосрочной сдаче в аренду».

Уходим завтра в море…


А квартира и под присмотром, и доход дает.

Илья. Механик на туристическом лайнере.

«Мне повезло. Когда-то наудачу я послал свое резюме в одну международную круизную компанию. Морского опыта у меня хватало, ходил на сухогрузе старшим механиком. Да и английский в порядке. Подбил меня на это дело товарищ по мореходке. В 90-е он рванул в Аргентину, окончил там морскую академию и бороздит теперь океаны. Ну и у меня тоже все срослось, хоть и диплом не заграничный, а питерский. Впрочем, товарищ, узнав, не удивился: русские моряки, говорит, у иностранного начальства на хорошем счету, дело знают.

Среди механиков у меня земляков не оказалось, и я задружился с одним хорватом. Как-то за ужином рассказал ему, что семьи у меня нет, живу один в двухкомнатной квартире в Калининграде — недалеко от Кафедрального собора, где покоятся останки знаменитого Иммануила Канта.

— А сейчас в квартире кто-то живет? — спрашивает друг-хорват, Иво его зовут.

— Нет, — отвечаю, — а кому там жить? Я два-три раза в год домой буду возвращаться — что, арендатору на время моего отпуска в гостиницу переселяться?

Иво посмотрел на меня как на безнадежного, но не опасного сумасшедшего: человек добровольно отказывается от денег. И рассказал, что свою квартиру в приморском городке Ровинь на полуострове Истрия он на время плавания сдает посуточно. Управляет этим его жена, она с детьми съезжает в соседний квартал к родителям, и квартира получается свободной. А когда Иво возвращается, они снова все собираются в своем доме.

— А вещи как? — спрашиваю я. — Все-таки посторонние люди в доме…

— Да все просто, — отвечает. — Ценности уносим, личные вещи сгружаем в маленькую комнату и запираем. А остальная площадь — в полном распоряжении гостей.

И в первый же отпуск я тоже решил обеспечить себя таким доходом. А дома у меня полно всякой моряцкой всячины. Рында, склянки, штурвал, разные фигурки из дальних стран, макеты кораблей, тропические раковины и даже чучело барракуды. Фотографии штормов, портов… И все это распределено по обеим комнатам, где-то к стенам капитально прикреплено. Если все отдирать и переносить в другую комнату, оголятся стены, крепления будут торчать — некрасиво. И тут меня осенило: а оставлю я как есть. Пусть это будет как пиратский кубрик. Или логово морского волка. Да, есть риск, что украдут или сломают что-то, но я к этим вещам отношусь совершенно благоговейно. И решил, что и другие проникнутся таким же чувством.

Сделал, как задумал, и даже больше: докупил еще пиратскую треуголку, «веселого Роджера» (черный флаг с изображением черепа с костями), средневековый сувенирный глобус на испанском языке и штатив для подзорной трубы. Труба у меня уже была. Установил я ее у окна — чтобы туристы любовались собором и другими видами Калининграда.

Организовывать заселение-выселение и уборку попросил соседа. А сам разместил объявление на Авито, веду переписку с гостями по интернету. Буквально тут же хлынули семьи с детишками. Ну, это ожидаемо: конечно, им интересно и треуголку примерить, зубы барракуды потрогать… Но чего уж никак не ожидал — стали бронировать мой «кубрик» и взрослые мужики, в одиночку приезжающие к нам в город по делам. А с другой стороны, можно и их понять: романтика.

Иво как увидел фотографии, захотел свою квартиру так же обставить. Цену я по его совету сделал чуть выше рынка — за эксклюзивность.

А опасения были напрасными: все «корабельное имущество» цело и невредимо. Только от морского ежа несколько иголок отвалилось. Но это, наверное, само, от времени».

Уходим завтра в море…


А квартира и под присмотром, и доход дает.

Илья. Механик на туристическом лайнере.

«Мне повезло. Когда-то наудачу я послал свое резюме в одну международную круизную компанию. Морского опыта у меня хватало, ходил на сухогрузе старшим механиком. Да и английский в порядке. Подбил меня на это дело товарищ по мореходке. В 90-е он рванул в Аргентину, окончил там морскую академию и бороздит теперь океаны. Ну и у меня тоже все срослось, хоть и диплом не заграничный, а питерский. Впрочем, товарищ, узнав, не удивился: русские моряки, говорит, у иностранного начальства на хорошем счету, дело знают.

Среди механиков у меня земляков не оказалось, и я задружился с одним хорватом. Как-то за ужином рассказал ему, что семьи у меня нет, живу один в двухкомнатной квартире в Калининграде — недалеко от Кафедрального собора, где покоятся останки знаменитого Иммануила Канта.

— А сейчас в квартире кто-то живет? — спрашивает друг-хорват, Иво его зовут.

— Нет, — отвечаю, — а кому там жить? Я два-три раза в год домой буду возвращаться — что, арендатору на время моего отпуска в гостиницу переселяться?

Иво посмотрел на меня как на безнадежного, но не опасного сумасшедшего: человек добровольно отказывается от денег. И рассказал, что свою квартиру в приморском городке Ровинь на полуострове Истрия он на время плавания сдает посуточно. Управляет этим его жена, она с детьми съезжает в соседний квартал к родителям, и квартира получается свободной. А когда Иво возвращается, они снова все собираются в своем доме.

— А вещи как? — спрашиваю я. — Все-таки посторонние люди в доме…

— Да все просто, — отвечает. — Ценности уносим, личные вещи сгружаем в маленькую комнату и запираем. А остальная площадь — в полном распоряжении гостей.

И в первый же отпуск я тоже решил обеспечить себя таким доходом. А дома у меня полно всякой моряцкой всячины. Рында, склянки, штурвал, разные фигурки из дальних стран, макеты кораблей, тропические раковины и даже чучело барракуды. Фотографии штормов, портов… И все это распределено по обеим комнатам, где-то к стенам капитально прикреплено. Если все отдирать и переносить в другую комнату, оголятся стены, крепления будут торчать — некрасиво. И тут меня осенило: а оставлю я как есть. Пусть это будет как пиратский кубрик. Или логово морского волка. Да, есть риск, что украдут или сломают что-то, но я к этим вещам отношусь совершенно благоговейно. И решил, что и другие проникнутся таким же чувством.

Сделал, как задумал, и даже больше: докупил еще пиратскую треуголку, «веселого Роджера» (черный флаг с изображением черепа с костями), средневековый сувенирный глобус на испанском языке и штатив для подзорной трубы. Труба у меня уже была. Установил я ее у окна — чтобы туристы любовались собором и другими видами Калининграда.

Организовывать заселение-выселение и уборку попросил соседа. А сам разместил объявление на Авито, веду переписку с гостями по интернету. Буквально тут же хлынули семьи с детишками. Ну, это ожидаемо: конечно, им интересно и треуголку примерить, зубы барракуды потрогать… Но чего уж никак не ожидал — стали бронировать мой «кубрик» и взрослые мужики, в одиночку приезжающие к нам в город по делам. А с другой стороны, можно и их понять: романтика.

Иво как увидел фотографии, захотел свою квартиру так же обставить. Цену я по его совету сделал чуть выше рынка — за эксклюзивность.

А опасения были напрасными: все «корабельное имущество» цело и невредимо. Только от морского ежа несколько иголок отвалилось. Но это, наверное, само, от времени».

Как «однушка» на Пролетарке стала эпицентром мексиканского карнавала

Федор, врач-терапевт.

«Началось с того, что сосед решил перебраться за границу на ПМЖ и продавал квартиру в нашем же подъезде. Надо было ему срочно, поэтому продал нам с женой эту «однушку» с хорошей скидкой. Квартирка с «бабушкиным» ремонтом, но жить можно.

Стали мы ее сдавать на долгий срок, но много денег за такую не выручить, а хороший ремонт делать — слишком дорого. С постояльцами замучился — первый месяц платят, второй — половину, третий — «завтраками» кормят. Это вечная проблема дешевых квартир: их нередко арендуют те, кому и такая сумма непосильна.

И вот — чемпионат мира в Москве. Пошли разговоры о том, как хорошо можно сдать жилье иностранным болельщикам. А тут как раз очередной квартирант сбежал. Оказалось, что это даже к лучшему. Решил и я испытать удачу. Разместил объявление в разделе краткосрочной аренды жилья на Авито Недвижимости, жду. Звонков нет. Жена говорит: «И не будет. Ценник сбавь». А я ей: «Погоди. Удача любит терпеливых».

И только мы уехали на дачу, замариновали мясо, угли уже полыхают жаром, тут звонок. Молодой человек на неплохом русском.

— Я, — говорит, — из Мексики, здесь учусь в Саратовском меде…

Оказалось, приехал он в Москву, встретился с тремя товарищами, прилетевшими из Мехико, и сняли они какой-то хостел на Павелецкой. Не успели распаковаться — нагрянула полиция. У хостела не оказалось какой-то бумажки, и всех постояльцев попросили на выход. И вот они обзванивают варианты в близлежащих районах.

Ну что же — как говорится, Париж стоит обедни. Мы быстро загасили угли, мясо — в холодильник, и — в машину. Мчимся в Москву. Благо суббота, дороги свободные. И вот стоят они вчетвером с рюкзаками и чемоданами, в здоровенных своих сомбреро. Квартира им понравилась. Уважительно поцокали языками, увидев стиральную машину-автомат, а опробовав крепкий напор горячей воды, вообще пришли в неописуемый восторг. Один из них ностальгическим взором окинул нашу скромную обстановочку и с тихой грустью доверительно сказал мне по-английски: «Совсем как у моей бабушки».

Мексиканцы в нашем дворе не растерялись. Через час я уже видел их на футбольной коробке: сражались четыре на четыре с киргизскими дворниками. Как водится, победила дружба.

Жена ворчала: «Какие-то они слишком активные: будут по ночам фиесту здесь устраивать, соседи тебе спасибо не скажут». Но мексиканцы вели себя правильно: шуметь и праздновать уходили в центр города, где развернулся футбольный карнавал. А соседки на них нарадоваться не могли: ребята, завидев женщину с сумкой, тут же кидались донести ей поклажу до двери.

Чемпионат окончился, а посуточная сдача продолжилась, благо расположена квартира очень удобно: и от метро близко, и до центра рукой подать, и пройтись есть где — набережная Москвы-реки рядом. Проблем с оплатой никаких: туристы или командированные в столицу приезжают с деньгами — в основном из российских регионов и бывших советских республик.

А квартира постепенно стала даже лучше. Потому что перед каждым новым гостем стараешься убрать все шероховатости и огрехи — иначе человек просто развернется и уйдет. Да и удается копить с заработанных от аренды денег на более качественный ремонт — тогда квартиру можно будет сдавать дороже.

Как «однушка» на Пролетарке стала эпицентром мексиканского карнавала

Федор, врач-терапевт.

«Началось с того, что сосед решил перебраться за границу на ПМЖ и продавал квартиру в нашем же подъезде. Надо было ему срочно, поэтому продал нам с женой эту «однушку» с хорошей скидкой. Квартирка с «бабушкиным» ремонтом, но жить можно.

Стали мы ее сдавать на долгий срок, но много денег за такую не выручить, а хороший ремонт делать — слишком дорого. С постояльцами замучился — первый месяц платят, второй — половину, третий — «завтраками» кормят. Это вечная проблема дешевых квартир: их нередко арендуют те, кому и такая сумма непосильна.

И вот — чемпионат мира в Москве. Пошли разговоры о том, как хорошо можно сдать жилье иностранным болельщикам. А тут как раз очередной квартирант сбежал. Оказалось, что это даже к лучшему. Решил и я испытать удачу. Разместил объявление в разделе краткосрочной аренды жилья на Авито Недвижимости, жду. Звонков нет. Жена говорит: «И не будет. Ценник сбавь». А я ей: «Погоди. Удача любит терпеливых».

И только мы уехали на дачу, замариновали мясо, угли уже полыхают жаром, тут звонок. Молодой человек на неплохом русском.

— Я, — говорит, — из Мексики, здесь учусь в Саратовском меде…

Оказалось, приехал он в Москву, встретился с тремя товарищами, прилетевшими из Мехико, и сняли они какой-то хостел на Павелецкой. Не успели распаковаться — нагрянула полиция. У хостела не оказалось какой-то бумажки, и всех постояльцев попросили на выход. И вот они обзванивают варианты в близлежащих районах.

Ну что же — как говорится, Париж стоит обедни. Мы быстро загасили угли, мясо — в холодильник, и — в машину. Мчимся в Москву. Благо суббота, дороги свободные. И вот стоят они вчетвером с рюкзаками и чемоданами, в здоровенных своих сомбреро. Квартира им понравилась. Уважительно поцокали языками, увидев стиральную машину-автомат, а опробовав крепкий напор горячей воды, вообще пришли в неописуемый восторг. Один из них ностальгическим взором окинул нашу скромную обстановочку и с тихой грустью доверительно сказал мне по-английски: «Совсем как у моей бабушки».

Мексиканцы в нашем дворе не растерялись. Через час я уже видел их на футбольной коробке: сражались четыре на четыре с киргизскими дворниками. Как водится, победила дружба.

Жена ворчала: «Какие-то они слишком активные: будут по ночам фиесту здесь устраивать, соседи тебе спасибо не скажут». Но мексиканцы вели себя правильно: шуметь и праздновать уходили в центр города, где развернулся футбольный карнавал. А соседки на них нарадоваться не могли: ребята, завидев женщину с сумкой, тут же кидались донести ей поклажу до двери.

Чемпионат окончился, а посуточная сдача продолжилась, благо расположена квартира очень удобно: и от метро близко, и до центра рукой подать, и пройтись есть где — набережная Москвы-реки рядом. Проблем с оплатой никаких: туристы или командированные в столицу приезжают с деньгами — в основном из российских регионов и бывших советских республик.

А квартира постепенно стала даже лучше. Потому что перед каждым новым гостем стараешься убрать все шероховатости и огрехи — иначе человек просто развернется и уйдет. Да и удается копить с заработанных от аренды денег на более качественный ремонт — тогда квартиру можно будет сдавать дороже.

Что нужно помнить при сдаче квартиры в посуточную аренду

Индивидуальность

Такая квартира должна обладать индивидуальностью. Поэтому не пренебрегайте помощью дизайнеров — это окупится. А можно посмотреть варианты в интернете. Используйте минимализм или скандинавский стиль — никакого «бабушкиного» убранства. Если квартира будет «на любителя», много денег она не принесет.

Фото

Для фотосессии лучше вызвать профессионала — ведь первое впечатление люди составляют именно по фотографии.

Чистота

Квартира должна быть чистой и свежей. Не реже, чем раз в неделю, вам придется готовить квартиру к приезду нового гостя: проверять краны, сток на кухне и в ванной, чистить плиту, мыть холодильник. Зато при таком режиме никогда не нарастет «сантиметр жира», как это нередко бывает у долгосрочных арендаторов. При посуточной аренде вообще квартира сохраняется лучше: риск порчи жилья, вопреки стереотипам, минимален. Гости присутствуют в квартире только ночью — днем они уходят на экскурсии и деловые встречи.

Цена

Важный момент — выбор цены за аренду. Ориентируйтесь на объявления по соседству с вами.

Договор

При каждом заезде составляйте договор с арендатором и берите залог за сохранность имущества. Не меньше суточной оплаты.

Оформление

Если захотите оформиться как самозанятый, это совсем не усложнит ваш мини-бизнес, но сделает его гораздо безопаснее. Налог составит 4% от дохода, если деньги получены от физического лица, и 6% — если от юридического. И вы сможете обслуживать и командированных, выдавая им соответствующие чеки.

Управление

А если не хотите или не можете заморачиваться, квартиру можно всегда передать управляющей компании (УК), которая возьмет квартиру в долгосрочную аренду для субаренды и станет заниматься управлением объекта. При этом собственники не сталкиваются с задержками платежей, в целом меньше рискуют и даже с учетом комиссии УК получают доход выше, чем если бы квартира сдавалась долгосрочно.

Разместить объявление

Кстати

Сегодня на Авито Недвижимости более 118 тысяч активных объявлений о сдаче жилья посуточно по всей стране. Из объявлений, которые были размещены впервые в регионах проведения ЧМ в 2018 году, остаются активными примерно четверть объектов. Самый большой спрос на аренду жилья в 2019 году был в Крыму, Татарстане, Краснодарском крае, Калининградской и Московской областях. В основном это туристическая аренда. Также традиционно одними из туристических лидеров являются Москва и Санкт-Петербург.

Стать клиентом

Автор: Олег НИКОНОВ.
Фото: архив КП, Авито, Pixabay.

Топ-исполнители portuguese female vocalists | Last.fm

Доступна новая версия Last.fm. Чтобы продолжить беспрепятственное использование сайта, обновите его.

Рекомендуется следующим
eurovision eurovision

  1. Надоела реклама? Стань подписчиком

  2. Надоела реклама? Стань подписчиком

org/MusicGroup»>
  • org/MusicGroup»>
  • Как быстро выучить каталонский » Свободно за 3 месяца


    автор:
    Lisa Hoashi

    Полное раскрытие: Этот пост содержит партнерские ссылки. ?

    Каталонский язык может иметь небольшой глобальный след, на котором говорят около 10 миллионов человек. Но когда вы научитесь этому, перед вами откроется целый новый мир.

    Содержание

    • Зачем учить каталонский язык
    • Изучение каталонского языка является (своего рода) революционным
    • Почему каталонский язык учить легко и весело
    • Чем каталонское произношение похоже на испанское
      • Прокатное «R»
      • Звуки «V» и «B»
      • «Ñ» становится «NYA»
    • Уникальные буквы и звуки в каталонском произношении
      • Произношение «X» как «CH»
      • «G» также может образовывать звук «CH»
      • Седилья «Ç»
      • «LL» — сложный для изучения звук
      • «Нью-Йорк» — еще один вызывающий звук
    • Каталонские ресурсы: бесплатные онлайн-курсы для изучения каталанского языка
    • Курсы каталонского языка: недорогие курсы для изучения каталанского языка
    • Как практиковать каталонский язык с носителями языка — Найдите онлайн-репетиторов!
    • Начните свое каталонское приключение

    Зачем учить каталонский язык

    Сначала вы познакомитесь с некоторыми красивыми местами. Большинство говорящих на каталонском языке живут в Каталонии (часто называемой «Каталония» на английском языке), в северо-восточном углу Испании, месте, где вы можете как бездельничать на идиллических пляжах, так и подниматься на впечатляющие горы.

    На каталанском также говорят в средиземноморском раю на Балеарских островах и в городе Альгеро на Сардинии, Италия. На этом варианте также говорят в Валенсии, Испания, где готовят всемирно известную паэлью .

    Каталонцы живут на юге Франции вдоль границы с Каталонией. Каталонский также является национальным языком Андорры, крошечной страны, спрятанной высоко в захватывающих дух Пиренейских горах.

    Зимний поход в Каталонские Пиренеи. Фото предоставлено Лизой Хоаши.

    Когда вы выучите каталонский язык, вы получите более широкий доступ к Пиренеям – полным альпинистских, треккинговых, парапланерных и лыжных маршрутов. Вы также сможете путешествовать по великолепным средиземноморским островам и пляжам, красивой сельской местности и оживленным городам.

    Вы сможете в полной мере оценить многие исторические места, оставшиеся от греков, римлян, мавров и многих других народов, вторгшихся в эти исторически востребованные земли.

    Плайя-дель-Порт-Перегри в Калелья-де-Палафружель на побережье Коста-Брава. Фото: Андреа Чамбра

    Вы встретите замечательных людей, узнаете их богатую культурную историю и желаемый образ жизни.

    Среди известных каталонцев художники Сальвадор Дали и Жоан Миро, виолончелист Пабло Казальс, архитектор Антонио Гауди и шеф-повар Ферран Адриа.

    Игра престолов, шестой сезон, снятый на этих ступенях, ведущих к собору Жироны,
    Испания. Фото предоставлено: Georges Jansoone

    Великолепный, дружелюбный и насыщенный культурой приморский город Барселона является столицей Каталонии. Здесь великолепная архитектура, великолепные рестораны и оживленные фестивали, такие как La Mercè, общегородская многодневная вечеринка каждый сентябрь с бесплатными культурными и музыкальными мероприятиями.

    Каталонцы известны своей восхитительной средиземноморской кухней. (Многие говорят, что в Испании их единственным соперником в региональной кухне являются баски). Рецепты просты; что делает их такими выдающимися, так это вкусные и свежие ингредиенты, в том числе восхитительное оливковое масло, морепродукты, помидоры, сыры и колбасные изделия.

    Вино и кава (каталонское игристое вино) тоже превосходные — и очень доступные. Это место, где можно насладиться едой и напитками на солнце.

    Наконец-то у них есть классная футбольная команда!

    Изучение каталонского языка (в некотором роде) революционно

    Если вы собираетесь изучать каталанский язык, вам следует знать некоторые важные культурные и политические предпосылки.

    Каталония официально считается «автономным сообществом» в составе Испании. У него есть собственное правительство, в которое входят, например, собственный президент, парламент и полиция.

    Это демократическое политическое устройство существует с 1978, через три года после смерти испанского диктатора Франсиско Франко.

    Несколько важных замечаний по этому поводу:

    Во-первых, каталонский язык был запрещен, когда Франко был у власти. Франко заставил использовать вместо него испанский язык. За этот 36-летний период Catalan в значительной степени ушел в подполье. Школа велась полностью на испанском языке.

    Многие каталонцы продолжали говорить на этом языке в уединении и безопасности своих домов, но он исчез из публичной арены.

    Сегодня вы обнаружите, что большинство людей говорят исключительно на каталонском языке в большей части Каталонии за пределами Барселоны. Старшие поколения, выросшие во времена диктатуры Франко, при необходимости могут говорить на ржавом испанском, но обычно они предпочитают каталонский. Некоторые пожилые люди также не умеют хорошо писать по-каталонски, так как никогда не учили его в школе.

    После того, как в 1978 году была восстановлена ​​демократия и автономное правительство Каталонии, каталонский язык снова появился на общественной арене в полной силе.

    Теперь он считается ключевым элементом национального достояния Каталонии и продвигается в полную силу.

    Во-вторых, в Каталонии сильное движение за независимость. Возможно, вы слышали, что правительство Каталонии объявило референдум в ноябре 2014 года, чтобы выяснить, хочет ли большинство населения отделиться от Испании.

    На том референдуме 81% проголосовали за независимость, хотя явка избирателей составила всего 42%.

    В зависимости от того, куда вы приедете, вы обнаружите, что некоторые люди категорически против разрыва с Испанией, а другие решительно за. Там, где я живу, в сельском городке в центре Каталонии, кажется, что большинство людей выступают за независимость.

    (Наш мэр был недавно арестован после того, как она отказалась снять флаг независимости Каталонии на мэрии во время выборов!).

    Говорить на чистом каталонском языке и участвовать в каталонских культурных мероприятиях, таких как castells (строительство человеческих башен), в таких местах рассматривается как акция в поддержку независимости.

    Castells — это создание человеческих башен, чисто каталонское явление. Фото предоставлено: Escuraxemeneies.

    Почему каталонский язык учить легко и весело

    Каталанский язык учить несложно – , особенно , если вы уже говорите на другом романском языке.

    Многие думают, что каталанский язык — это диалект испанского, но это совсем не так. Он так же отличается от испанского, как португальский или итальянский.

    Как и эти языки, он произошел от латыни. Так что сходства много. Когда дело доходит до словарного запаса, произношения и грамматики, у каталанского языка больше общего с французским, чем с испанским.

    Тем не менее, многие люди, как и я, приезжают на каталонский язык, чтобы выучить испанский язык. Я знаю, что я не первый человек, приземлившийся на солнечных берегах Барселоны, по незнанию рассчитывая попрактиковаться в испанском языке, но только для того, чтобы узнать, что доминирующим языком здесь является каталанский.

    Как и многие люди, которые посещают Каталонию, я влюбился в культуру и образ жизни и в итоге остался здесь. (В моем случае я буквально влюбилась в каталонского фермера и вышла за него замуж!)

    Испанский — мой самый сильный второй язык. Японский – это язык семьи моего отца, поэтому я тоже вырос на нем. Я прошла курсы для начинающих по японскому, французскому и арабскому языкам.

    Я знаю, особенно из попыток выучить арабский язык, что при изучении нового языка это помогает связать новую лексику и грамматические правила с тем, что вы уже знаете. Арабский был очень сложным, потому что мне казалось, что мне не за что «цеплять» слова в своем мозгу.

    Никаких сходств или ассоциаций, которые помогли бы мне вспомнить.

    Напротив, благодаря тому, что я много говорил по-испански и немного по-французски, у меня было много «крючков» для каталанского. Это было очень «прилипчиво» — к тому же мне очень нравится, как звучит каталонский. В музыкальном плане он не такой эксцентричный, как испанский. Он более выразительный, как французский.

    Существует множество примеров похожих или одинаковых глаголов в испанском и каталанском, а также во французском и каталонском языках.

    Вот несколько для испанского:

    • Acabar  – to end, to finish
    • Cantar  – to sing
    • Caminar  – to walk
    • Estar  – to be
    • Poder  – to be able to
    • Saber – знать
    • Ser  – быть

    Однако спряжения глаголов совсем другие. См. пример глагола «acabar»:

    И вот некоторые из похожих глаголов между французским и каталонским:

    Видите, сколько общего вы найдете, если будете говорить на другом романском языке? Легкий!

    Чем каталонское произношение похоже на испанское

    Прежде чем мы углубимся в уникальные буквы и звуки каталанского языка, стоит упомянуть некоторые из них, которые вы уже знаете, если говорите по-испански.

    Перевернутая буква «R»

    Как и испанцы, каталонцы перекатывают свою букву «R».

    Звуки «V» и «B»

    В каталанском, как и в испанском, буквы «V» и «B» звучат одинаково.

    «Ñ» становится «NYA»

    В каталонском языке не используется буква «Ñ» — вместо этого звук произносится фонетически как nya .

    Например, каталонцы пишут свой дом Catalunya , тогда как испанцы пишут его как Cataluña .

    Другой пример: слово «сопровождать» на испанском  acompañar , а на каталанском  acompanyar .

    Уникальные буквы и звуки в каталонском произношении

    Может быть, потому что я писатель и заядлый читатель, мне нравится изучать правописание слов на новом языке. Мне нравится, как каталонский познакомил меня с совершенно новыми сочетаниями букв и звуков.

    Произношение «X» как «CH»

    Мой любимый каталанский «X», произносится как «CH».

    Например, слово «ягненок» —  xai . Произнесите его так же, как пряный индийский чайный напиток: «чай».

    Держу пари, вы можете догадаться, что это: xocolata . Правильно, это «шоколад».

    А вот два имени собственных: Xile и Xina . Вы разобрались с ними? Вы поняли: Чили и Китай.

    «G» также может издавать звук «CH»

    Звук «ch» очень распространен в каталанском языке. «Г» тоже может издавать этот звук (или что-то очень, очень похожее).

    Например, в какой-то момент вы могли столкнуться с этой распространенной каталонской фамилией:  Puig . Англоговорящий может назвать это «Poog». Но чтобы правильно произнести это по-каталонски, вместо этого у него будет настоящая хватка: «poot-CH» с чрезвычайно кратким «CH» в конце.

    Еще одно распространенное слово на букву «Г» — vaig , что означает «я иду». Произношение что-то вроде «baa-CH».

    Седилья «Ç»

    Буква «С» с седильей (хвостик под буквой «С») представляет собой латинскую букву. На каталанском это шипящая «S» (как в «змея»).

    Например, глагол «начать» — començar , произносится как «comenssar».

    Или возьмем слово «усилие», которое esforç произносится как «эсфорсс».

    Эта буква не очень часто встречается в каталанском языке.

    «LL» — сложный звук для изучения

    Уникальный звук «LL» очень сложен для изучения — и он распространен в каталонском языке!

    Во-первых, не думайте, что это будет звучать так же, как в испанском языке. Это совсем другое.

    В испанском языке буква «LL» в основном произносит звук «я».

    Me llamo  = «май ямо».

    Однако в каталанском «LL» звучит скорее как «yeuh». Например, слово «язык» равно 9.0059 llengua и произносится как «yeuhng-wa».

    Чтобы правильно произносить звук «ЛЛ», вы должны научиться совершенно новому способу использования рта. Вы должны расплющить переднюю часть языка и прижать его к задней части верхних зубов, чтобы произвести его.

    Это действительно сложно! И хуже всего то, что каталонцы часто не понимают, к какому слову вы клоните, если вы не произносите его правильно.

    Если вам от этого станет легче, некоторые из моих каталонских друзей говорят, что в детстве им приходилось практиковаться в произнесении этого звука снова и снова. Один даже предложил воткнуть кончик карандаша вертикально в передние зубы, чтобы правильно тренировать язык.

    (Эй, это работает!)

    «Нью-Йорк» — еще один сложный звук

    Это также очень распространенная комбинация букв и довольно сложная, особенно, возможно, для визуалов (таких как я), которые видят «Нью-Йорк» на конец слова и хотите произнести его «nee».

    Звук «NY» по сути такой же, как испанский «Ñ», но без гласной. Если это не имеет для вас никакого смысла, вы не одиноки.

    В испанском языке после «Ñ» всегда следует гласная, например,  манана (ман-я-на) или баньо (бан-йо). Теперь попробуйте сказать baño , но без буквы «о» в конце. Вот как вы говорите bany на каталонском языке, что также означает «ванна».

    Это совсем запутало твой мозг? Да, я тоже. Я все еще пытаюсь понять этот звук.

    Отсутствующие взгляды, которые я получаю, когда говорю любое  («год») или lluny  («далеко» — что также добавляет удовольствия от «LL»), убеждают меня, что мне еще предстоит попрактиковаться, чтобы делать.

    Ресурсы каталанского языка: бесплатные онлайн-курсы по изучению каталонского языка

    В связи с движением, направленным на поощрение большего использования каталонского языка и говорящих на нем, вы можете извлечь пользу из некоторых действительно замечательных ресурсов для изучения языка, особенно от Generalitat de Catalunya  (местный правительство).

    Лучшим является Parla.Cat, который предлагает бесплатные онлайн-курсы каталонского языка, разработанные Generalitat de Catalunya .

    Вы можете зарегистрироваться для использования этого веб-сайта из любой точки мира (моя мама зарегистрировалась в Портленде, штат Орегон) и выбрать либо самостоятельный курс, либо дополнительно нанять репетитора за символическую плату.

    Дизайн и функциональность веб-сайта кажутся немного устаревшими, но материалы и планы уроков на высшем уровне.

    Каталанский язык также доступен в Duolingo, но только в том случае, если у вас установлен испанский язык веб-сайта. Это означает, что если ваш родной язык английский — вы получите двойную тренировку в учебниках, переводя с испанского на каталонский и наоборот.

    Курсы каталонского языка: недорогие курсы для изучения каталонского языка

    Если у вас есть возможность провести некоторое время в Каталонии, вы также можете воспользоваться преимуществами высокооплачиваемых очных занятий, предлагаемых Consorci per a la Normalització Lingüística. .

    Большинство средних и крупных городов Каталонии предлагают эти высококачественные классы. Например, в моем городе с населением около 20 000 человек я смог пройти три уровня курсов для начинающих. Курс обычно длится три месяца, собирается два раза в неделю по два с половиной часа и стоит менее 15 евро за весь семестр. Какая сделка!

    Эти занятия также являются интересным социологическим погружением, где вы встретитесь с другими иммигрантами в Каталонии. В моих классах были люди из других частей Испании, Китая, Марокко, Доминиканской Республики, Эквадора и Венесуэлы.

    Как практиковать каталонский язык с носителями языка – Найдите онлайн-репетиторов!

    Каталонцы привыкли к иностранцам, говорящим по-испански или по-английски, поэтому, если вы начнете разговор на каталонском, они, скорее всего, будут удивлены и довольны.

    Многие люди в Каталонии также стремятся выучить английский язык, поэтому у вас не должно возникнуть проблем с поиском партнеров для языкового обмена лично.

    Но не теряйте надежды, если у вас не получится поехать в Каталонию! Вы можете практиковаться с носителями языка на таких сайтах, как Preply.

    Это платформы, на которых вы можете найти онлайн-репетиторов и общаться с ними, где бы вы ни находились, когда бы вы ни находились.

    Начните каталонское приключение

    Вы изучаете каталанский язык?

    Продолжайте свои приключения в катала , и вы обязательно встретите много замечательных новых друзей по пути.

    Исходная статья Лизы Хоаши, обновленная командой Fluent in 3 Months.

    Лиза Хоаши

    Лайф-коуч

    Лиза Хоаши считает, что у вас могут быть самые большие мечты в жизни, и она покажет вам практические шаги для их достижения.

    Языки: английский, испанский. Каталанский

    Просмотреть все сообщения Лизы Хоаши

    Каталанский больше похож на французский или испанский?

    « Je mange une pomme le matin» — « Jo menjo una poma al matí» . Собранные вместе, эти два простых предложения (которые переводятся как «Я ем яблоко к утру») подчеркивают, насколько явно близки к французскому и каталонскому языкам.0265 .

    Напротив, « Yo me como una manzana por la mañana », , как мы бы сказали по-испански, звучит несколько иначе. Тем не менее, большинство носителей каталонского языка, вероятно, будут утверждать, что их язык ближе к испанскому, чем к французскому . Как это возможно?

    Итак, давайте погрузимся в увлекательный мир языка, грамматики и истории, чтобы узнать это!

    Прежде всего: каталанский язык считается языком или диалектом?

    Каталонский язык происходит от вульгарных латинских диалектов, на которых говорили в Hispania Tarraconensis, римской провинции, охватывающей большую часть севера и северо-востока Испании.

    Каталанский язык можно считать близким родственником как французского, так и испанского. Однако по прошествии нескольких столетий каталонский развился достаточно хорошо, чтобы выработать свою собственную структуру и грамматические нормы, и он действует независимо от эволюции и текущего состояния испанского, французского и других романских языков.

    Таким образом, каталонский официально считается не диалектом, а автономным языком с несколькими собственными диалектами (валенсийским, центральным, балеарским и др.).

    Что объединяет каталонский и французский языки?

    Некоторые аспекты, общие для обоих языков, могут быть очевидны даже для не говорящих на них. Вот несколько примеров:

    Произношение

    С точки зрения произношения гласных, испанский — один из самых простых языков в мире. Это не относится к французскому языку, где гласные могут производить различные звуки в зависимости от нескольких факторов, таких как их расположение в слове или использование ударений и/или дифтонгов.

    Говорящие на каталонском языке могут чувствовать себя связанными с французами в этом смысле, поскольку они, естественно, понимают, что, например, «е» не обязательно просто «е ». Произношение этой конкретной гласной заметно меняется в таких словах, как: « cec » (слепой), « pes » (вес) и « mare » (мать) — в этом последнем случае звучание намного больше аналогично испанскому «а».

    Острые/серьезные ударения

    Во французском языке мы находим острые ударения (как в случае относительно и école ) и ударения (например, frère и voilà ).

    Это оказывает заметное влияние на произношение слова, и следует отметить, что каталонский и французский языки следуют очень похожим правилам: гласная «а» может иметь только серьезный ударение, в то время как «е» может иметь либо могильный, либо острое ударение в зависимости от слова.

    С другой стороны, вместо острого/грейвного, каталонцы называют их открытыми и закрытыми ударениями.

    Буква «ç» (и отсутствие «ñ»)

    Седилья, или «c trencada» (сломанная c), как она называется на каталанском языке, является опознавательным знаком некоторых романских языков, таких как французский и Португальский. Его следует читать с мягким звуком /с/ перед «а», «о», «у» или в конце слова.

    Малоизвестный факт: седилья происходит от древнеиспанского языка, где она изначально использовалась как нижняя половина миниатюрной буквы «z», выделенной курсивом.

    Использование исключений («l’article», «l’Anglaterra»)

    В то время как испанские артикли не имеют вариантов, независимо от того, какие слова следуют за ними (помимо числа и рода), в каталонском и французском языках исключения используются по определенным правилам.

    В отличие от английского языка, где такие исключения, как «я» или «не могу», являются необязательными и указывают на неформальность, французский и каталонский требуют их использования независимо от разговорного регистра.

    В двух словах: по-каталански вы не сказали бы «el home» или «el estranger» (мужчина/незнакомец), а «дом», и «чужой».

    Словарное сходство

    Некоторые каталонские существительные и глаголы имеют гораздо большее сходство с французскими, чем с испанскими, что отражает культурную близость и влияние, происходящее с французской территории.

    Посмотрите примеры, приведенные в следующей таблице, и обратите внимание, насколько далеко испанский язык с точки зрения сходства:

    Каталонский

    Французский

    Испанский

    English

    Finestra

    Fenêtre

    Ventana

    Window

    Formatge

    Fromage

    Queso

    Cheese

    Voler

    Vouloir

    Querer

    To Want

    Blau

    Bleu

    Azul

    Blue

    Miratge

    Mirage

    Espejismo

    Mirage

    Как ни странно, эта таблица также показывает влияние, которое французский язык оказал на английский язык. Вы только посмотрите на последние два примера! (Синий и Мираж).

    Сходства между каталонским и испанским

    Хорошо! До сих пор мы проделали отличную работу, объясняя, насколько близки французский и каталанский языки. Вы можете подумать, что мы уже ответили на вопрос, вызвавший название этой статьи, но это далеко не так.

    Кто-то может возразить, что каталонский и французский языки имеют более специфические грамматические знаки и черты, как мы объясняли в предыдущей главе. Однако с точки зрения общего словарного запаса и общей удобочитаемости будет справедливо сказать, что носители испанского языка сразу узнают больше слов, чем носители французского языка.

    Взгляните на эти стихи, написанные Анной Марией Муньос:

    Una estrella brilla sobre la mar en calma.
    Un Poeta bilingüe medita: «Сотвори одну оду, одну баладу».
    Сопрано, огромная, канта ненасытная, неотразимая.
    El Poeta no aguanta… La ira rebrota: busca una ruta a seguir.

    Вы читали это стихотворение на испанском или на каталонском? Реальность такова… вы могли бы прочитать это и в том, и в другом! Помимо произношения, эти четыре стиха можно одинаково читать на обоих языках, не меняя ни одной буквы.

    Такого сходства едва ли можно найти между французским и каталонским, как бы глубоко вы ни изучали оба языка.

    Если вам интересно значение этих двусмысленных слов (идиоматически говоря), вот перевод:

    Звезда сияет над тихим морем.
    Двуязычный поэт размышляет: «Я сочиню оду, балладу.
    Сопрано, огромное, поет ненасытно, неотразимо.
    Поэт не может этого вынести… ярость снова растет, ища путь, по которому следует следовать.

    Кроме того, вот еще одна таблица, подобная той, что была в предыдущей главе, только на этот раз мы будем использовать ее, чтобы доказать обратное:

    Каталонский

    Французский

    Испанский

    7

    3

    3

    CASA

    Maison

    CASA

    House

    Alegre

    Joyeux

    Alegre

    Happy

    Pêcheur

    Pescador

    0003 Fisherman

    Gallina

    Poule

    Gallina

    Chicken

    Cotxe

    Auto

    Coche

    Car

    Как вы можете видеть, мы можем найти много каталонских слов, которые не только близки к испанскому, но и испански.

    одинаково или почти без изменений.

    Откуда взялся каталонский?

    Мы прошли половину этой статьи, но так и не смогли ответить на главный вопрос: каталонский больше похож на французский или испанский? Как насчет того, чтобы изучить происхождение и эволюцию каталонского языка и посмотреть, поможет ли это прийти к удовлетворительному выводу?

    Возможно, вы слышали о Пиренеях. Эти горы выступают своего рода естественной границей между юго-востоком Франции и северо-востоком Испании, где расположена Каталония.

    К 9 веку каталанский язык распространился по обеим сторонам горного хребта. Стоит отметить, что к началу того века графство Барселона все еще было частью империи Каролингов, где доминировали франки, поэтому неудивительно, что язык находился под сильным влиянием французского языка.

    В последующие столетия каталонцы расширились на юг, достигнув современных территорий Валенсии и Балеарских островов. К концу 15 века он стал широко известен в Средиземноморье. Успешные рыцарские романы, такие как « Tirant Lo Blanc », были написаны и напечатаны на каталонском языке, что способствовало популяризации языка.

    После этого языку предстоят суровые времена. Все более широкое использование испанского языка в Кастилии, запреты Французской революции в 18 веке и репрессии диктатуры Франко в 20-м ознаменовали заметный упадок каталонского языка.

    Тем не менее, каталонский язык успел пережить свой собственный литературный ренессанс в 19 веке, и был признан и институционализирован навсегда, когда Испания наконец перешла к демократии.

    Краткий обзор его хроники будет следующим: Каталонский язык, вероятно, находился под большим влиянием французского языка на первых этапах своего развития, но в последние столетия он гораздо больше контактировал с испанским.

    Сравнение предложений на каталонском/испанском и каталонском/французском языках

    К этому моменту можно с уверенностью сказать, что каталанский язык находится где-то посередине между испанским и французским влияниями. Давайте составим вместе несколько предложений и выражений, которые могут помочь нам склонить чашу весов в ту или иную сторону:

    «M’agrada passar les festes de Nadal ambics i Families».
    ( Мне нравится проводить рождественские каникулы с друзьями и родственниками ).

    Здесь мы можем наблюдать каталонское использование опущений (M’agrada/мне нравится), а также тенденцию к использованию двойных согласных (passar/тратить). Кроме того, такие слова, как « amics » и « Nadal », возможно, ближе к своим французским аналогам (« amies» и «Nöel» ), чем к их испанским (« amigos » и « Navidad »).

    «Сложная линька для трех длин».
    ( Очень сложно говорить на трех языках ).

    Интересно, что многие каталонские глаголы сразу узнаются носителями французского языка (parlar/parler). Обратите внимание, однако, что слово « diffícil ”(сложный) пишется одинаково на каталонском и испанском языках, включая ударение над «i». В этом аспекте французское слово « difficile » находится всего в одном шаге от этой виртуальной битвы эквивалентностей.

    «La reunió d’avui ha sigut cancel·lada».
    ( Сегодняшняя встреча отменена ).

    « Aujourd’hui » — это французское слово, означающее «сегодня», и оно звучит ближе к каталанскому (« avui »), чем к испанскому слову «9».0004 хой ». Тем не менее, конструкция прошедшего времени (« ha sigut ») следует тому же грамматическому следу, что и испанский (« ha sido »), в отличие от французского «a eté».

    «Дос лиц, занимающихся карьерой камина аль требаль».
    ( Два человека идут по улице по дороге на работу ).

    Любой говорящий по-испански сразу поймет это предложение после прочтения. При переводе этого предложения на испанский мы почти не находим различий (« Dos personas caminan por la calle de camino al trabajo «). Для франкоговорящих все станет немного неясным, поскольку они, вероятно, скажут что-то вроде « Deux personnes Marchent dans la rue pour se rendre au travail ».

    Некоторые курьёзы, которые делают каталанский язык уникальным

    • Предполагается, что каталанский язык возник между 8-м и 10-м веками, что может сделать его даже старше, чем старый испанский.
    • В Википедии более миллиона статей на каталонском языке.
    • В настоящее время на нем говорят в четырех разных странах: Испании, Франции, Италии и, наконец, в Андорре, где он также является единственным официальным языком.
    • Он признан Конституцией Испании одним из официальных языков государства (в сообществах, где на нем говорят).
    • Почти десять миллионов человек во всем мире говорят на каталонском языке, причем как на родном, так и на иностранном языке.
    • Некоторые всемирно известные знаменитости каталонского происхождения: Розалия (певица), Пау Газоль, Хави Эрнандес, Марк Газоль и Рики Рубио (спортсмены), Пеп Гвардиола (тренер по футболу), Урсула Корберо (
      La Casa de Papel
      актриса), Ферран Адриа (повар). Кроме того, каталонцами были Сальвадор Дали, Антонио Гауди и Жоан Миро.

    Вывод: каталонский больше похож на французский или испанский?

    Что больше похоже на каталанский язык: на французский или на испанский? На самом деле в Испании ведутся спорные споры.

    На юге Франции существует группа диалектов, называемых «окситанскими». Возможно, это самый близкий язык к каталонскому, хотя некоторые носители португальского и итальянского языков также утверждают, что понимают каталонский с определенной легкостью и чувствуют, что знакомы с ним с точки зрения лингвистических корней.

    Что касается словарного запаса, каталонский имеет больше схожих слов с испанским. Что касается фонетики и грамматических черт, это может быть больше связано с французским языком.

    Проще говоря, можно сказать, что если бы у французов и испанцев родился ребенок, этот ребенок был бы каталонцем. Однако каталанский язык представляет собой сложную смесь, в которой достаточно собственных особенностей, чтобы составить отдельный язык. Малыш вырос и навсегда покинул родительский дом!

    Одно можно сказать точно: если вы говорите на любом романском языке, вам будет легче понять и выучить каталонский.