Каталонский язык и испанский: Испанский и каталонский (каталанский) языки, новости, свежая информация о переводческих и юридических услугах в Москве, России и за рубежом

Статьи об Испании

… Испания становится ближе

+7 (495) 545 70 87 +34 (93) 73 79 545

RUESEN中文

О нас

Услуги

Прайс-листОтзывы

Полезное

Контакты

О нас

Компания Наша команда Вакансии Доставка и оплата

Услуги

Вид на жительство в Испании Документы для переезда в Испанию Перевод и заверение документов Виза в Испанию Учеба в Испании Страхование Юридические услуги Налоговое сопровождение Е-консультации Открытие счетов в банках Испании Апелляция по отказу в визе

Прайс-лист

Отзывы

Полезное

Рубрика «Вопрос-Ответ» Статьи об Испании Новости Ссылки Партнеры Дисконтные карты Подарочный сертификат Визовый Центр Испании Консульство Испании

Контакты

Все статьи Медицина Образование Финансы

Список полезных мобильных приложений в Испании

Как добраться до Испании наземным транспортом

Фитнес и здоровый образ жизни в Испании

Испанские фильмы и сериалы

Аэропорты Испании: главные ворота в страну

Лучшие отели Испании и мира для вегетарианцев и веганов

Лучшие банки для иностранцев в Испании

#Финансы

В чем разница между NIE, TIE, DNI, NIF и CIF

Лучшие города для жизни в Испании

Сайты для поиска работы в Испании

Получение водительского удостоверения в Испании

Переезд и транспортировка вещей в Испанию

Сходства и различия pareja de hecho и matrimonio в Испании

Горнолыжные курорты Испании

Приобретение недвижимости в Испании

Север Испании – особенности края

Гражданство Испании (Nacionalidad española)

Программа Эразмус и Эразмус+ в Испании

#Образование

Заключение брака с гражданином Испании

Блошиные рынки в Испании

Востребованные профессии в Испании

Герб и флаг Испании: отражение истории страны

Государственные языки Испании

Лучшие больницы Испании

#Медицина


Есть вопросы?

Отправьте заявку, и мы свяжемся с Вами в течение рабочего дня!

Сообщение отправлено Имя Телефон E-mail Сообщение

Прикрепить файл / до 10 Mb

Нажимая кнопку «Отправить» Вы соглашаетесь с политикой обработки персональных данных

Придется ли изучить каталанский студентам университетов Барселоны?

Каждый, кто интересовался программами обучения в Автономном университете Барселоны или других вузах каталонской столицы, знает: иностранным студентам здесь приходится сложнее, чем, к примеру, в Мадриде. Ведь наряду с испанским им потребуется изучать еще и каталанский язык. Действительно ли это необходимо и удастся ли без этого обойтись?

Сразу стоит оговориться, что в ряде университетов Барселоны и Каталонии некоторые предметы преподаются на каталанском. Этот вопрос стоит обязательно уточнить, перед тем как записываться на тот или иной курс. И дальше решать – готовы ли вы овладеть еще одним языком или будете искать в королевстве другие возможности получить высшее образование.

Зачем нужен каталанский?

Есть мнение, что этот язык пригодится не только тем, кто собирается получать образование в одном из местных вузов. Дело в том, что жители Каталонии очень гордятся своей самобытностью, неотъемлемым элементом которой является собственный, отличный от испанского язык. И каждый иностранец, который знает на каталанском хотя бы несколько слов, сразу становится для местных жителей своим. Так что даже турист, проводящий в Барселоне несколько дней и успешно ввернувший пару фраз на здешнем наречии, вполне может рассчитывать на более теплое к себе отношение.

Если вы часто приезжаете в Барселону, не исключено, что вам придется столкнуться с таким явлением: некоторые местные жители демонстративно будут делать вид, что не понимают вашего испанского. Хотя, конечно, каждый здесь знает официальный язык в совершенстве. Другое дело – отдаленные деревни. Здесь многие жители действительно совсем не знают испанского. Так что у гостей будет выбор – выучить хотя бы несколько фраз на каталанском или общаться языком жестов.

Но для туристов все же вопросы изучения и использования каталанского при посещении Барселоны и ее окрестностей не столь актуальны. Иначе дело обстоит для тех, кто собирается жить и работать в Каталонии. Как уже было сказано выше, в большинстве университетов Барселоны ряд предметов читается на этом наречии. Обязаны знать его и те, кто собирается устроиться на работу в каталонской столице. Здесь не найти нормальную должность тем, кто не знает каталанского. Ведь для занятия многих вакансий, начиная с официанта и заканчивая офисным работником, умение говорить на местном наречии является обязательным требованием.

Собираетесь поступать в Автономный университет Барселоны? Учите каталанский!

Итак, в необходимости изучать местное наречие будущий студент одного из вузов автономии уже не сомневается. Где же это можно сделать? В Барселоне есть немало муниципальных и частных курсов, позволяющих овладеть лексикой и грамматикой этого языка, больше похожего на французский, нежели на испанский. Хотя, как утверждают многие, тем, кто уже говорит на языке Сервантеса, будет не так сложно, ведь многие слова будут созвучны словам кастильского наречия.

Теперь о финансовой стороне вопроса. Начальными знаниями можно овладеть бесплатно, за государственный счет. Если же захочется изучить язык более углубленно, посещение муниципальных курсов будет вполне доступным – от 15 до 30 евро за всю программу обучения. Так что ссылаться на причины финансового характера ни студентам, ни иммигрантам не приходится. И при желании заговорить на каталанском можно уже через несколько недель после прибытия в Барселону.

Самые актуальные и эксклюзивные новости Испании Вы можете узнать в нашем Телеграм-канале


Правительство Каталонии игнорирует решение Верховного суда о расширении преподавания испанского языка в школах | Spain

Select:

  • — — —
  • España
  • América
    • México
    • Colombia
    • Argentina
  • USA

Spain

EDUCATION

Regional education chief defends the current immersion программы и призывает директоров проигнорировать решение, которое будет означать проведение не менее 25% занятий на национальном языке

Март в Барселоне в сентябре 2018 года против каталонской лингвистической модели в школах. Хоан Санчес

Правительство Каталонии вызывающе отреагировало на решение Верховного суда Испании, которое предполагает преподавание большего количества часов на испанском языке в школах региона, где языковое погружение программы отдают предпочтение каталанскому языку.

Правительство Каталонии, которым управляет сепаратистская коалиция, разослало письмо 5108 директорам школ, в котором советует им не менять свои языковые программы, несмотря на решение суда. По мнению правительства, национальный закон Испании об образовании, известный как Lomloe, гарантирует право Каталонии продолжать преподавать в большинстве классов на каталанском языке.

Дополнительная информация

Испанские школы отказываются от программ двуязычного образования: «Это притворство»

«Мы хотим, чтобы вы продолжали работать точно так же, как вы работали до сих пор», — говорится в письме, отправленном в среду директором по вопросам образования Каталонии Хосепом Гонсалесом. -Кэмбрей.

Этот шаг был сделан после того, как во вторник Верховный суд Испании отклонил апелляцию правительства Каталонии на ранее принятое Верховным судом Каталонии решение, согласно которому школы в регионе должны преподавать не менее 25% учебных часов на испанском языке.

Министерство образования Испании заявило, что не будет комментировать это решение до тех пор, пока его юридические службы не проанализируют его, сообщило информационное агентство Europa Press. Этот последний шаг ставит центральное правительство Испании в деликатное положение, поскольку коалиция меньшинства во главе с Педро Санчесом из Социалистической партии (PSOE) часто нуждалась в поддержке каталонских сепаратистских партий для принятия ключевых законов в испанском парламенте, таких как бюджет.

Программа языкового погружения в каталонский язык действует с 1983, несмотря на несколько неблагоприятных решений Верховного суда и Конституционного суда за эти годы. В соответствии с этой системой каталонский язык обычно считается «языком транспорта» или основным языком обучения по всем предметам, кроме уроков испанского языка и курсов иностранного языка.

Языковой вопрос в школе является политически чувствительным вопросом, из-за которого левые и правые партии спорят десятилетиями. Роза Мария Вильяро из профсоюза CC OO посетовала, что дело дошло до этого момента. «Язык никогда не должен был быть юридизирован и политизирован таким образом», — сказала она. «Речь идет не о языковых квотах, а о полномочиях над языковой политикой». Ее профсоюз защищает нынешнюю модель, которую рассматривает как «гарантию социальной сплоченности». Иоланда Сегура, представитель образовательного союза Ustec, заявила, что «модель образования нельзя изменить с помощью постановлений. Мы просим не применять его».

Речь идет не о языковых квотах, а о полномочиях в отношении языковой политики

Роза Мария Вильяро, член профсоюза CC OO

несколько раз предпринимали судебные иски в защиту более широкого выбора языка обучения для своих детей. «Языковому погружению пришел конец. Мы не откажемся от своих языковых прав. Пришло время изменить модель образования», — говорится в заявлении группы. «Тысячи студентов в Каталонии являются частью системы образования, которая дискриминирует их по языковым причинам. Конституция гарантирует их право на обучение на официальных языках Каталонии».

На практике каждая школа имеет некоторую свободу действий при разработке собственной политики. В зависимости от стадии образования, как правило, от трех до четырех часов занятий в неделю на испанском языке. Постановление Верховного суда увеличит этот показатель до чуть более шести часов в неделю в начальной школе и до семи с половиной часов в неделю в средней школе и в Bachillerato, предуниверситетской программе. Это была бы минимально приемлемая сумма, хотя каждая школа могла бы увеличить ее.

Верховный суд постановил, что Конституция Испании гарантирует «автомобильный» характер испанского языка. А в своем решении от декабря 2020 года Верховный суд Каталонии заявил, что использование испанского языка в большинстве каталонских школ является «остаточным», отметив, что это является нарушением существующей правовой базы.

Архивное фото государственной школы Reina Violant-Comas i Solà в Барселоне в 2013 году. (c) Карлес Рибас

Департамент образования Каталонии не устанавливает определенное количество часов для каждого языка, а делает каталонский «эталонным языком, ”, позволяя каждой школе создавать свои собственные лингвистические программы. В некоторых центрах уже ведется больше занятий на испанском языке, чем это строго требуется, либо потому, что так решил учитель, либо потому, что администрация школы считает, что большое количество учащихся плохо владеют этим языком. Иногда испанский язык используется для занятий, не входящих в учебную программу; В средней школе Joan d’Austria в Барселоне испанский используется для театральных проектов, поэтических концертов и выступлений на конференциях. А средняя школа Les Corts в Барселоне издает студенческий журнал на испанском языке, чтобы помочь улучшить навыки владения этим языком.

Языковая модель Каталонии основана на законодательстве 1983 года, согласно которому каталонский язык стал «справочным языком» для государственных учреждений, региональных СМИ, общественных вывесок и неуниверситетского образования. Что касается последнего, региональные власти нашли вдохновение в программе языкового погружения, которая использовалась в то время в канадской провинции Квебек, в которой предпочтение отдавалось французскому языку, а не английскому.

За прошедшие годы эта модель нашла широкую поддержку внутри регионального парламента со стороны сепаратистских и левых партий. Образовательное сообщество также в значительной степени поддерживало систему. В последние годы несколько семей обратились в суды, чтобы потребовать права на обучение своих детей испанскому языку. Сегура, представитель образовательного союза Ustec, сказал, что с 2005 года только 80 семей из школьной системы с 1,5 миллионами учеников обратились за обучением на испанском языке. «Для 80 семей ожидать смены модели возмутительно и неприлично», — сказала она.

Английская версия Susana Urra.

Дополнительная информация

Защитники двуязычного образования в Испании: «Ошибочно думать, что студенты будут говорить по-английски так же, как по-испански»

Ana Torres Menárguez | Madrid

Придерживается

Дополнительная информация

информационный бюллетень

Подпишитесь на информационный бюллетень EL PAÍS на английском языке

Наиболее просматриваемые

Centros

cursosonline

0003

cursosonline

Maestría en Comercio Internacional presencial en Madrid, España

cursosonline

Maestría en Marketing Digital & E-Commerce. Semipresencial en Madrid, España

cursosonline

Maestría en ‘Data Management’ e Innovación Tecnológica 100% en línea

Cursos

cursos

Maestría en Ciencias Ambientales presencial en Benito Juárez

cursos

Licenciatura en Administración de Empresas presencial en Бенито Хуарес

cursos

Maestría a distancia en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera

cursos

Licenciatura Ejecutiva en Psicología Semipresencial. Cinco sedes disponibles

Похожие, но такие разные: изучайте каталанский язык с помощью руководства для испанских студентов

Автор: mariainesteixeira Последнее обновление:

Итак, вы хотите выучить каталонский?  

Независимо от того, изучаете ли вы каталанский язык, потому что он вам действительно нужен, или из чистого любопытства, это все равно важное решение, поскольку вы будете изучать язык меньшинства и помогать сохранять его культуру.

Это руководство поможет вам сделать первые шаги к практическому изучению каталонского языка,

особенно если вы уже изучаете испанский язык.

Содержимое

  • 1. Найдите сходство между испанским и каталонским языками
    • Произношение очень похоже.
    • Существует большое количество общеупотребительной лексики.
  • 2. Узнайте, что делает каталанский язык уникальным
    • Запомните эти хитрые звуки и буквы.
    • Брось это «н»!
    • Некоторые гласные могут отсутствовать.
    • Забавные сходства с французским, итальянским и испанским… одновременно.
    • Остерегайтесь этих фальшивых друзей.
    • Помните о различиях в словарном запасе.
  • 3. Изучите эти полезные ресурсы
    • Институт Рамона Лулля
    • Изучайте каталонский в Барселоне
    • ИНТЕРКАТ
    • Аргумента
    • SpeakCat
    • РодаМотс
  • 4. Будьте остроумны в своих методах обучения
    • Улучшите свои навыки чтения… с новостями.
    • Потренируйтесь слушать музыку на каталанском языке.
    • Ищите настоящих носителей каталонского языка.
  • 5. Ослепляйте и сияйте с помощью этих общих каталонских фраз
    • «Déu n’hi do!»
    • «Fer-ne cinc centims».
    • «Фер вермут».
    • «Вес а пастар клык!»

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

1. Найдите сходство между испанским и каталонским языками

Неправильно думать, что каталанский язык — это диалект испанского. Часто эти языки звучат совсем не так. На самом деле у самого каталонского есть свои диалекты!

Однако, учитывая его географическое распространение и присутствие, вполне нормально, что каталанский язык имеет много общего с кастильским испанским языком. Если вы уже говорите на базовом испанском языке, возможно, вам будет легче выучить каталонский.

Вот некоторые из основных способов связи между испанским и каталонским языками:

Произношение очень похоже.

Подавляющее большинство букв в каталонском и испанском языках произносятся одинаково.

Например, в каталонском языке буква «р» перекатывается точно так же, как это делают носители испанского языка. Возьмите слово carrer  (улица) в качестве примера, в котором ваш язык должен бешено вибрировать в задней части зубов!

Кроме того, как и в случае с испанским , буквы «v» и «b» практически не имеют между собой разницы при разговоре. Например, в каталонском языке слова volar (летать), vendre (продавать), beure (пить) и банкет (пиршество) пишутся с этими двумя разными согласными в начале. Но в устной форме они звучат так, как будто все начинаются на «б».

Наконец, носители каталонского языка не произносят букву «h», , как в испанском языке. Оно может появляться в начале слов, но не произносится. Возьмите слово hola (привет), которое, как и в испанском языке, произносится так, как будто «h» не существует!

Все эти примеры, а также произношение каждой буквы каталанского алфавита можно найти в видео «Изучаем каталонский алфавит». Обязательно просмотрите видео до конца, чтобы увидеть правила, упомянутые выше!

Существует большое количество общеупотребительной лексики.

Некоторые основные выражения и большое количество словарного запаса являются общими для каталонского и испанского языков, хотя написание и произношение могут немного различаться между ними.

Например, слова amor (любовь), tu (ты), persona (человек), cantar (петь), comprar (купить) и frase (предложение) произносятся почти одинаково на обоих языках и имеют одинаковые значения. Посмотрите список из 199 слов, которые пишутся одинаково на испанском и каталанском языках!

Вот еще примеры общих фраз:

Здравствуйте — испанский: привет  | Каталонский: привет

Да — испанский:    | Каталонский: или

Нет — испанский: нет  | Каталонский:

Не знаю — испанский: no lo sé  | Каталонский: no ho sé

Немного — испанский: un poco  | каталанский: un poc

Спасибо — испанский: gracias  | Каталонский: gràcies

К счастью, знание других романских языков ускорит процесс изучения каталонского!

Вы можете смотреть видео, используя каталанский язык, и пытаться определить любые другие общие слова между ними, например, это на YouTube или в языковых программах. Например, программа FluentU не только показывает вам видео с носителями языка на испанском языке, но и имеет интерактивные субтитры. Найдите слово на каталанском языке, которое звучит как испанское слово? Найдите его в программе, чтобы увидеть, как оно используется на испанском языке.

При всем при этом различия между каталонским и испанским многочисленны. Давайте посмотрим, что делает каталанский язык уникальным.

2. Узнайте, что делает каталанский язык уникальным

Обратите внимание на эти хитрые звуки и буквы.

Несколько букв звучат по-разному в испанском и каталанском языках.

Например, согласная «х» в каталанском языке обычно произносится как «ш».  Вот почему вы найдете слова xocolata произносится как «шох-кох-латах» (шоколад).

В испанском языке буква «x» произносится либо как «ksi», либо как «s». Например, слова xenofobia (ксенофобия) и xerografía (ксерография) в испанском языке произносятся большинством так, как будто они начинаются с «с», но произносятся так, как если бы они начинались с «ш» в каталонском.

В каталонском языке есть несколько слов, в которых вместо буквы «х» также используется звук «кс», например, examen (экзамен) и èxit 9.0214 (выход). Вы узнаете об исключениях через использование.

Типичный испанский звук «ñ» в каталонском языке становится написанным «ny», , но произносится почти так же. Вот почему слово xampany  (шампанское) на самом деле произносится как «шам-па-с», а не как «шам-па-ни», и поэтому необходимо знать этот звук, которого нет в английском языке.

Вы можете услышать этот звук, воспроизведя видео «Изучайте каталонский язык в Барселоне» еще раз и перейдя на 5:53!

Кроме того, вы часто обнаружите, что несколько каталонских слов оканчиваются на «ç». Это называется lace trencada. Эта буква произносится как испанская «s», и поэтому слово вроде feliç (счастливый) звучит как «feh-lees».

Буквы «j» и «z» также звучат в каталанском языке иначе, чем их испанские эквиваленты.

В испанском языке буква «j» дает очень глубокий звук «h», как в английском слове «house». Например, имя Хуан на самом деле читается как «хуан». Однако на каталанском языке буква «j» дает звук, похожий на «g» в слове «жанр». Например, в начале слова jo (I) будет мягкий звук «г».

Что касается буквы «z», то в Испании она читается как «th» в слове «мысль», а на каталанском звучит как обычная английская «z». Например, слово zona  (зона) будет произноситься как «thona» на кастильском испанском и «zona» на каталонском.

На YouTube можно найти полезное видео, в котором подробно описаны различия между звуками и рассказывается многое другое!

Бросай это «н»!

Слова, оканчивающиеся на «-ión», «-an» или «-en» в испанском языке, часто сокращаются до «ó», «é» или «á/à» в каталанском. Вот почему вы видите так много таких слов:

.

Extension — испанский: extension  | Каталанский: добавочный

Сокращение — испанский: reducción  | Каталонский: reducció

Каталонский — Испанский: Каталанский  | Каталонский: Катала

Тоже самое — испанский: también  | каталонский: тамбе

Другие каталонские примеры включают Investigació (расследование), qüestió (проблема, вопрос, вопрос), ficció (художественная литература) или edició (издание). Судя по всему, в каталонском есть несколько слов, которые вы уже знаете, но даже не подозревали об этом! Слава богу, у нас здесь есть родственники!

Некоторые гласные могут быть пропущены.

Основное различие между испанским и каталонским языком заключается в том, что несколько слов, оканчивающихся на очень открытую, хорошо произносимую гласную в кастильском испанском, в каталонском становятся безгласными. Вот несколько примеров:

Сколько стоит: испанский —  Quanto  | Каталонский: Quant

Наконец: испанский —  finalmente  | Каталонский: финал

Позвольте мне: Испанский —  дежам  | каталанский: дейшам

Mandate: испанский —  mandato  | каталонский: мандат

Эти слова произносятся так, как они выглядят, без звука после последней согласной. Это придает каталонскому языку футуристическую атмосферу, не так ли?

Забавные сходства с французским, итальянским и испанским… одновременно.

Как упоминалось ранее, каталанский язык не следует сокращать или описывать как лоскутное одеяло, созданное с использованием нескольких других романских языков. Это намного сложнее, вдохновляюще и уникально!

Однако, если у вас есть базовые представления о других языках, эти знания вам пригодятся.

Знаете ли вы, что помимо gràcies, еще один способ сказать «спасибо» на каталонском языке — mercès? Напоминает ли он вам какой-либо другой язык? Точно! Во французском языке мы говорим «спасибо», используя слово merci!

Другой пример: на каталонском вместо того, чтобы спрашивать «Habla Inglés?» (по-испански «Вы говорите по-английски?»), вы спрашиваете «Угловые углы?» Эта версия больше похожа на формальную итальянскую «Lei parla inglese?»

Каталанский язык даже имеет некоторые сходства с европейским португальским языком. Португальцы также склонны опускать гласные в конце слов, когда говорят, поэтому европейские португальские слова finalmente (наконец), «olá a todos» (всем привет), «bom dia» (доброе утро) и  deixa ‘me (позвольте мне…) поразительно будут звучать гораздо больше похоже на каталонский, чем на испанский, с их каталонскими эквивалентами Finalment , Hola tots , Bon Dia и Deixa’m .

Остерегайтесь этих фальшивых друзей

.

Посмотрите на этот короткий список слов:

Испанский: llevar  | Каталонский: llevar

Испанский: cercar  | Каталонский: cercar

Испанский: афамада  | Каталанский: афамада

Испанский: cocina  | Каталонский: cosina

Испанский: hombres  | каталонский: омбре

Аналогично, верно? На самом деле, они настолько похожи по написанию и фонетике, что можно подумать, что они означают одно и то же!

Ну, проблема в том, что. .. в то время как по-испански cocina означает «кухня», по-каталонски cosina  означает «двоюродная сестра»! Ну неловко же! Слово «кухня» на каталонском на самом деле 9.0211 кухня .

Все остальные пары в этом списке являются ложными друзьями или ложными родственниками — они очень похожи, но имеют разные значения. Вы найдете несколько из них по мере изучения двух языков.

Например, llevar означает «удалить», а не «взять», как в испанском языке. Cercar  означает «обыскивать», а не «загораживать/огораживать», как в испанском языке. Afamada  означает «известная» (женщина) на испанском, но на каталанском языке используется для выражения того, что вы очень голодны (если вы женщина)!

И хотя hombres означает «мужчины» на испанском, ombers звучит так же, но означает «тени» на каталанском. Какой неожиданный поворот событий! Попробуйте выбрать домов в следующий раз.

Помните о различиях в словарном запасе.

Некоторые слова в каталанском полностью отличаются от слов в испанском. Вот несколько примеров:

Собака — испанский: perro  | Каталонский: гос

Лед — Испанский: хайело  | Каталонский: гель

Возможно — испанский: tal vez, quizá  | Каталонский: potser

Хотеть — испанский: querer  | Каталонский: voler

Говорить, говорить — испанский: hablar  | Каталонский: , парлар

Меня зовут Мария. — Испанский: Me llamo Maria.  | Каталонский: Эм Дик Мария.

Вот почему каталанский нельзя назвать диалектом испанского языка или даже его разновидностью. Иногда рядом этот язык неузнаваем для испаноговорящих.

Изучайте каталонский таким, какой он есть: это полноценный язык со своей индивидуальностью и уникальной атмосферой!

3. Изучите эти полезные ресурсы

Институт Рамона Лулля

Вы только что нашли драгоценный камень! Этот ресурс продвигает каталонский язык и культуру для более широкой аудитории, включает несколько статей о каталонской музыке, художественных выставках, событиях и литературе.

Он доступен не только на английском языке, вы также можете просмотреть его на испанском или каталанском языках, что позволит вам практиковать навыки чтения на изучаемых языках всякий раз, когда вы чувствуете, что вам нужен вызов!

Все еще не убеждены? На сайте есть полный раздел, посвященный 90 125 ресурсам и советам по изучению каталонского языка, , включая программы стажировок для изучения каталанского языка, каталонские сертификаты и список из более чем 150 университетов по всему миру, где можно изучать язык.

Изучайте каталонский в Барселоне

Вы знали, что этот список был бы неполным без YouTube, временного спасителя изучающих язык! Хотя несколько каналов YouTube, которые утверждают, что обучают каталанскому языку, кажутся нерегулярными загрузчиками или содержат краткий список контента, вы всегда можете смешивать и сочетать, чтобы получить максимально сладкий сок.

Например,

Учите каталонский из Барселоны знакомит вас с самыми основами каталонского языка , затрагивает такие темы, как личные местоимения, как узнать время и даже пару простых повседневных выражений, чтобы начать говорить как можно скорее!

Вы можете соединить этот канал с другими, такими как Aprender Catalán и Catalan Language , чтобы получить доступ к лексике, связанной с животными, пляжем, месяцами года и даже видами овощей! Готовы начать исследовать?

ИНТЕРКАТ

Поскольку INTERCAT специализируется на обучении каталанскому языку, весь веб-сайт имеет удобную и приветливую атмосферу .

Это платформа , предназначенная для помощи изучающим каталонский язык, , и она делает это, предоставляя полезные ресурсы, разделенные по уровням, ответы на часто задаваемые вопросы, предложения программ обмена и личные программы в университетах.

Возможно, одним из самых полезных аспектов этого ресурса является то, что вы можете получить к нему доступ на английском, немецком, испанском, французском и китайском языках!

Аргумента

Хотя Argumenta не совсем удобный ресурс для абсолютных новичков, было бы разумно сохранить его на будущее, когда вы немного освоитесь с каталонским языком и его способами.

Если вы планируете работать или учиться в каталонском регионе, вам поможет эта платформа: предназначена исключительно для каталонского языка в формальном контексте.

Он написан только на каталанском языке и поможет вам в решении таких тем, как писать полезные заметки в классе, приводить убедительные аргументы или составлять цельный, связный текст от начала до конца.

SpeakCat

Платформа SpeakCat, предназначенная для изучения каталонского языка в университетском контексте, организована таким образом, что вы можете получить доступ к своему собственному учебному плану в соответствии с уровнем!

Вы также сможете использовать дополнительных материалов, организованных по темам, собственный каталонско-англо-испанский словарь веб-сайта и несколько пособий по грамматике, которые помогут вам не сбиться с пути.

РодаМотс

RodaMots идеально подходит для изучающих язык, которые получают удовольствие от изучения новых слов и выражений «просто так».

Если вам действительно интересно, какие слова ежедневно используют носители каталонского языка, почему они их используют и что они на самом деле означают, эта платформа даст вам новое слово каждый день. Вы найдете отдельные слова с иллюстрацией, происхождение слова, слово в контексте и даже тему этой недели.

Думайте о RodaMots как о большом словаре… но еще веселее!

4. Будьте остроумны в своих методах обучения

Помимо перечисленных выше ресурсов, вот еще несколько идей о том, как продолжить изучение каталонского языка!

Улучшите свои навыки чтения… с новостями.

Если вы только начинаете учить каталонский или любой другой язык, мысль о покупке всего руководства или трате денег на литературные шедевры может показаться подавляющей и даже демотивирующей.

Вот тут-то и появляются новостные сайты !  

Большинство источников новостей в Испании, включая газеты (периодические), , имеют вариант на каталанском языке. Убедитесь, что вы нажали эту опцию, чтобы получить доступ к нескольким новостным статьям о последних событиях в коротких отрывках и более доступной беседе.

Возможно, вы можете начать с El Periódico, EL PAÍS или ara.cat!

Потренируйтесь слушать музыку на каталанском языке.

Если вы плохо знакомы с каталонской музыкальной сценой и ее невероятным разнообразием стилей и подходов, вы можете посетить платформу Viasona. Это музыкальный портал только на каталанском языке, он даже включает собственный журнал и собственную энциклопедию исполнителей!

С другой стороны, если вы хотите приступить к изучению вариантов прямо сейчас, у вас есть хороший список предложений:

Для инди-музыки используйте Mishima, Animal, Buhos и Sopa de Cabra.

Если вам нравится поп или поп-рок, вы можете начать с прослушивания Амели, Teràpia de Shock или Бет!

Ищите носителей каталонского языка.

Даже если вы не чувствуете себя комфортно, говоря по-каталонски с первого дня, вы можете получить ценный совет о том, какие выражения обычно используются, какая лексика больше подходит для той или иной ситуации и как на самом деле звучит повседневный каталонский, обратившись к фактическим носителям каталонского языка.

Это можно сделать разными способами. Если вам нужен только совет и вы предпочитаете писать, вы всегда можете попробовать опубликоваться на каталонском форуме, таком как WordReference Forums Català .

Если вашей целью является разговорная речь, попробуйте познакомиться с носителями каталонского языка онлайн, используя такие платформы, как InterPals или italki!

5. Ослепляйте и сияйте с помощью этих общих каталонских фраз

Готовы заняться языком? Начните с изучения этих общих выражений!

«Деу н’хи до!»

Если бы нам нужно было найти буквальное значение этого выражения, оно означало бы что-то вроде «Бог дал тебе». Однако в настоящее время оно используется для выражения таких значений, как «довольно» или «очень сильно».

Кроме того, его можно использовать, чтобы выразить восхищение или подчеркнуть идею.

Вы только что узнали, что ваш лучший друг может выпить 10 бутылок пива подряд и не потерять сознание? «Деу н’хи до!»

Кто-то только что спросил вас, действительно ли ваша свекровь такая ужасная, и вы уверены, что ответ положительный? «Деу н’хи до!»

В качестве последнего примера представьте, что вы только что познакомились с детьми своего друга, и они очень милые. Вы можете сказать (конечно, с большим энтузиазмом!) «Déu n’hi do! Как мило!»

«Fer-ne cinc centims».

Значит, вы тот человек, который всегда в бегах с латте в руке. Вы любите лаконичность. Мы получили вашу спину!

Это выражение буквально означает «Пять центов», и используется для обозначения «прямо к делу» или «кратко».

Как вы, наверное, уже догадались, в основном используется, когда вы просите кого-то объяснить что-то кратко, в двух словах.

Однако это не всегда должно быть грубым, пренебрежительным или холодным: иногда вы просите кого-то, чтобы его история была короткой ради него самого! Например, представьте, что ваш двоюродный брат только что вернулся из отпуска. Вы спросите, «Me’n faràs cinc cèntims, del teu viatge?» , что означает: «Расскажите, пожалуйста, вкратце, как прошла ваша поездка?»

«Фер вермут».

Если вас приглашают на длительное общение, выпивку и поедание очень вкусных тапас, слова fer vermut  (буквально «делать вермут») должны быть включены где-то посередине.

Barcelona Eat Local и TimeOut Barcelona пишут о оживленных городских тапас-барах и вкусных винах, связанных с этой концепцией.

В следующий раз, когда кто-то скажет пойти fer vermut, вы знаете, что можете рассчитывать на серию вкусных угощений… возможно, в качестве вступления к еще более вкусному каталонскому обеду! И кто откажется от этого каталонского совершенства?

«Вес а пастар клык!»

В те дни, когда все, что вам нужно, это побыть в покое, каталанский язык здесь, чтобы вдохновить вас и помочь вам посоветовать очень надоедливому однокласснику или коллеге отправиться в поход!

Это выражение буквально означает «иди меси глину».

Нужно ли говорить что-то еще? Это очень каталонский способ попросить других дать вам передышку!

 

О, ты еще здесь? Gràcies  (спасибо) за то, что остаетесь с нами!

Изучение каталонского языка, безусловно, будет полезным опытом и вызовет гордость у вас и других носителей каталонского языка, но кастильский испанский язык не менее важен для установления более глубокой связи с Каталонией, и чтобы выжить там, потребуется хорошее понимание обоих языков.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *