Море по испански – море — с русского на испанский

море — с русского на испанский

мо́ре

maro;

в откры́том \море en larĝa maro, en alta maro;

\морем sur (или per) maro.

* * *

с.

mar , m (тж. перен.)

вну́треннее мо́ре — mar interior

откры́тое мо́ре — mar ancha (larga), alta mar

закры́тое мо́ре — mar cerrada

в откры́том мо́ре — en alta mar

на мо́ре — en el mar

у мо́ря — junto al mar

за́ морем — allende los mares, en ultramar

волну́ющееся мо́ре — mar alta

волне́ние на мо́ре — marejada f

бу́рное мо́ре — mar de fondo (de leva)

споко́йное мо́ре — mar en bonanza (en leche, en calma)

госпо́дствовать на мо́ре — dominar el mar

борозди́ть мо́ре — surcar el mar

вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas, soltar amarras, hacerse a la vela

мо́ре слёз — un mar de lágrimas

••

ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

ждать у мо́ря пого́ды погов. — estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo, esperar sentado

ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera

ще́пкой мо́ря не перепаха́ть ≈≈ meter la mar en un pozo

* * *

с.

mar , m (тж. перен.)

вну́треннее мо́ре — mar interior

откры́тое мо́ре — mar ancha (larga), alta mar

закры́тое мо́ре — mar cerrada

в откры́том мо́ре — en alta mar

на мо́ре — en el mar

у мо́ря — junto al mar

за́ морем — allende los mares, en ultramar

волну́ющееся мо́ре — mar alta

волне́ние на мо́ре — marejada f

бу́рное мо́ре — mar de fondo (de leva)

споко́йное мо́ре — mar en bonanza (en leche, en calma)

госпо́дствовать на мо́ре — dominar el mar

борозди́ть мо́ре — surcar el mar

вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas, soltar amarras, hacerse a la vela

мо́ре слёз — un mar de lágrimas

••

ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

ждать у мо́ря пого́ды погов. — estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo, esperar sentado

ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera

ще́пкой мо́ря не перепаха́ть — ≈ meter la mar en un pozo

* * *

n

1) gener. golfo, mar

2) poet. campos cerúleos (salados), ponto

translate.academic.ru

море — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Когда закрываются оккупированные территории, море объявляется закрытой военной зоной.

Cuando se declara un cierre en los territorios ocupados, el mar se considera también zona militar cerrada.

От Королевства Саудовская Аравия Судан отделяет Красное море.

El Mar
Rojo separa el Sudán del Reino de la Arabia Saudita.

Республика Джибути расположена в Восточной Африке на входе в Красное море.

La República de Djibouti se encuentra en el África Oriental, a las puertas del mar Rojo.

В представлении Никарагуа упоминаются подводные районы в Карибском море, которые согласно международному праву принадлежат Колумбии.

El documento presentado por Nicaragua hace referencia a áreas submarinas del mar Caribe que pertenecen a Colombia conforme al derecho internacional.

В настоящее время самым напряженным и гибельным маршрутом миграции является Аденский залив и Красное море.

En la actualidad, la ruta migratoria a través del Golfo de Adén y el
Mar
Rojo es la más concurrida y mortífera del mundo.

Карибское море является основой экономической стабильности и устойчивости Карибского региона.

El Mar Caribe es la base de la viabilidad y la sostenibilidad económica de la región del Caribe.

До недавнего времени проблеме контрабанды опиатов из Афганистана через Каспийское море уделялось мало внимания.

El contrabando de opiáceos procedentes del Afganistán a través del Mar Caspio ha sido objeto de escasa atención hasta hace poco.

Некоторые факты и цифры помогут обосновать, почему Карибское море является особым в контексте устойчивого развития.

Algunos hechos y cifras contribuyen a justificar por qué el Mar Caribe es especial en el contexto del desarrollo sostenible.

Парламент Сомали в Могадишо не утвердил эту делимитацию и не отменил закон о территориальном море.

El parlamento de Somalia en Mogadiscio no aprobó esta delimitación ni ha derogado la ley sobre el mar territorial.

Боже, это целое море Вингеров.

Dios, es un mar lleno de Wingers.

Даже с сАмого зарождения поезда он погряз в этом море напыщенной практичности.

Desde los albores del tren ha estado envuelto en este mar de turgente practicidad.

Соглашение обеспечивает основу для сохранения и управления рыбными запасами в открытом море.

El Acuerdo es un marco para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces en alta mar.

В контексте устойчивого развития мы должны рассматривать Карибское море как особый район.

En el contexto del desarrollo sostenible, el mar Caribe es para nosotros una zona especial.

Республика Корея прогнозирует исчезновение хладноводных рыб в Желтом море вследствие повышения температуры морской воды.

La República de Corea prevé que en el Mar Amarillo se extinguirán los peces de agua fría debido a un aumento de la temperatura del agua.

Обнадеживает подписанное в марте Соглашение о Тиморском море между Тимором-Лешти и Австралией.

El Tratado del Mar de Timor, firmado en marzo entre Timor-Leste y Australia, es motivo de esperanza.

Во многих претензиях заявлены потери, вызванные нарушением перевозок в Красном море.

En muchas reclamaciones se alegan pérdidas derivadas de la perturbación de las operaciones en el mar Rojo.

Группа отмечает, что вооруженные силы коалиции союзников развернули в Красном море военно-морские корабли.

El Grupo observa que las fuerzas de la Coalición Aliada desplegaron barcos de guerra en el mar Rojo.

Фонд продолжил работу по поддержке данного проекта путем финансирования обследования дельфинов в Балтийском море.

IFAW continuó prestando apoyo a este proyecto con la financiación de investigaciones sobre las marsopas del Mar Báltico.

Согласно многочисленным оценкам, Карибский бассейн буквально представляет собой море нефти и газа.

La cuenca del Caribe prácticamente es un mar de petróleo y gas, según algunas estimaciones.

Конвенция о территориальном море и прилежащей зоне.

Convención sobre el mar territorial y la zona contigua.

context.reverso.net

море — Русский-Испанский Словарь — Glosbe

ru Повышение температуры на суше и на море приведет к испарению влаги и более обильным дождям во всем мире, что, в свою очередь, вызовет повсеместное увеличение числа наводнений.

UN-2es Aquello era un infierno flotante

ru Кроме того, в документе сформулированы цели, которыми должна руководствоваться ЮНКТАД при рассмотрении этих проблем, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита в свете Алма-Атинской декларации министров и Алма-Атинской программы действий, в частности с учетом характерных для них неблагоприятных условий и уязвимости.

UN-2es Incluso el compromiso por parte del Parlamento para situar la reducción pedida de dos decibelios en la mitad, solamente uno, no tenía perdón en opinión de los Ministros.

ru c) привлечение к программе по региональным морям дополнительного внимания и повышение ее политического веса в контексте глобальной и региональной политики, посредством создания более прочного союза по региональным морям, решения вновь возникающих и наиболее приоритетных вопросов, регулярной публикации заявлений на эти темы, содействия проведению единой информационной политики, обеспечения и поддержки участия органов по региональным морям в соответствующих региональных и глобальных форумах

MultiUnes Preparación para el ensayo

ru «В рамках каждой из подпрограмм особое внимание будет уделяться учету гендерной проблематики и удовлетворению особых потребностей наименее развитых стран, стран, не имеющих выхода к морю, и островных развивающихся стран Африки, а также стран, переживающих последствия конфликтов или стихийных бедствий.

UN-2es Otro párrafo muy importante es el párrafo g) relacionado con las operaciones coordinadas.

ru На берегах морей и озер Палестины во множестве обитает также крачка, представитель семейства крачковых (Sternidae).

JW_2017_12es Nunca creí que tendría una banda de rock

ru Как страна, не имеющая выхода к морю, Афганистан не сможет достигнуть своих намеченных целей в области экономики без поддержки своих соседей и налаживания с ними взаимовыгодного сотрудничества

MultiUnes No digo que no haya policías honrados que hacen todo lo posible

ru Положение в наименее развитых странах и развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, требует особого внимания.

UN-2es Duración del régimen o de la ayuda individual

ru С учетом беженцев, репатриированных при поддержке правительства Сьерра-Леоне за период с сентября 2000 года, общее количество беженцев, возвратившихся морем во Фритаун, составляет на сегодняшний день 40 000 человек.

UN-2es Amigo, yo solía trabajar en una tienda de electrónica, pero es como Cyrus dice, ya sabes

ru Доклад Генерального секретаря о поощрении комплексного подхода к использованию района Карибского моря в контексте устойчивого развития

UN-2es Gracias por venir

ru Страны, не имеющие выхода к морю

UN-2es Miren, lo único que sé es que debo retirar el maletín y entregarlo esta noche

ru Палестинцы продолжают на регулярной основе сталкиваться с серьезными угрозами их жизни, свободе и безопасности в результате распространения различных форм насилия, включая насилие в контексте конфликта (в частности, рейды, бомбардировки/воздушные атаки и операции по выравниванию земельных участков, проводимые израильскими силами безопасности) и использования боевых патронов для обеспечения доступа в запретные зоны на суше и на море.

UN-2es no se debe usar en caso de una sola partida

ru См. в качестве примера практику, принятую Соединенным Королевством, Гидрографическое управление которого ежегодно публикует перечень различных государств и их притязаний на районы территориального моря, прилежащей зоны, исключительной экономической зоны и другие районы, в отношении которых делается попытка осуществления юрисдикции, к примеру районы рыбного промысла.

UN-2es ¿ Cómo lo hace Steve?

ru Сброс неочищенных или частично очищенных сточных вод в море создает еще одну опасность для здоровья населения на фоне усиливающих ее военных операций.

UN-2es ? Ella se va contigo?

ru Несколько стран Аравийского полуострова, через Красное море от Рога, также показывают поощрительную готовность использовать свои доходы от нефти для облегчения чрезвычайной ситуации и долговременного развития.

ProjectSyndicatees ¿ Conoce algún camino que llegue a Koker?

ru Мы указывали, что упомянутое решение не носит всестороннего характера и игнорирует обширную практику государств по противодействию безответственным действиям на море, в том числе в отношении потенциально опасных, сложных технологических объектов (эта практика и позиция России приводятся в официальном материале МИД России от 25 августа 2015 г.).

mid.rues Quiero decir, ¿ Qué vamos a decir posiblemente?

ru Обеспечение необходимой перевозки по суше, морю и воздуху по всему району действия Миссии и за его пределами военнослужащих контингентов, военных наблюдателей, сотрудников гражданской полиции, гражданского персонала Организации Объединенных Наций и другого соответствующего персонала, товаров и имущества

UN-2es Mi nombre es Varnez

ru Это объясняется пассатами, которые дуют в направлении с востока на запад через Атлантический океан в направлении Американского континента, и теплыми течениями от экватора до Норвежского моря, где угловая конфигурация норвежского побережья и открытый выход в Северный Ледовитый океан определяют движение теплого воздуха и вод в направлении более северных широт.

UN-2es Señor Garibaldi, es muy grande

ru Контрактор сообщает о некотором прогрессе, достигнутом в конструировании сборника конкреций и аппарата подъема, включая компьютерную программу моделирования конструкции сборника конкреций, и в испытании сборника конкреций в море, а также испытании оборудования подъема

MultiUnes Tengo un paquete que enviar de Mr Wardup

ru Прощай, Мора.

OpenSubtitles2018.v3es ¿ Lesmentiste?

ru Осенью 2010 года при поддержке правительства Франции ФАО начнет разработку глобальной базы данных об уязвимых морских экосистемах в открытом море, которая позволит улучшить распространение информации об этих экосистемах и обеспечить ведение более ответственного донного промысла

UN-2es Sabéis que antiguamente, cuando Inglaterra era un país sensato, si tenías un toque en la autopista, apartabas el coche al arcén, intercambiabas nombres y direcciones con el otro, y seguías tu camino

ru В этой резолюции говорится, что за принятие и изменение эксплуатационных стандартов и технических требований отвечают Комитет по безопасности на море (КБМ) и Комитет по защите морской среды ИМО.

UN-2es O un pequeño Joe o tal vez Lou.Me encantaría ser todos ellos

ru доклад Генерального секретаря, озаглавленный «На пути к устойчивому развитию Карибского моря в интересах нынешнего и будущих поколений» (A/69/314)

UN-2es Referencia a artículos del Reglamento (CE) no #/# y costes subvencionables

ru В рамках каждого приоритетного направления, обозначенного в Венской программе действий, устанавливается несколько конкретных целей, которые необходимо достичь посредством осуществления определенных мер развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, развивающимися странами транзита и партнерами по развитию.

UN-2es Equipo de telecomunicaciones para el Centro

ru На этой Конференции были рассмотрены и утверждены стратегические документы, включая проект кодекса поведения, касающегося предупреждения и пресечения пиратства, вооруженного разбоя против судов и незаконной морской деятельности в Западной и Центральной Африке; проект меморандума о взаимопонимании между ЭСЦАГ, ЭКОВАС и Комиссией Гвинейского залива по вопросам обеспечения безопасности на море в Западной и Центральной Африке; а также проект декларации глав государств и правительств двух регионов по вопросам обеспечения безопасности на море на их общих морских пространствах.

UN-2es Asunto: Ayuda para las instituciones de bienestar social en Bulgaria

ru 5% с товара по морю и 10% с товара, доставляемого на колёсах.

OpenSubtitles2018.v3es El plano después de éste

ru.glosbe.com

Средиземное море — Русский-Испанский Словарь

ru Апеннинский и Балканский полуострова, выступающие в Средиземное море с С., образуют Тирренское, Ионическое, Адриатическое и Эгейское моря, поэтому Средиземное море имеет неправильную форму и очень протяженную береговую линию.

JW_2017_12es Hubo una ligera anormalidad

ru национальные и субрегиональные доклады — в том числе от форумов по конкретным географическим районам (Арктика, Аральское море, Средиземное море, Балтийское море и т.д.) и региональные доклады — об опыте, извлеченных уроках, возникших проблемах, ограничениях и возможностях, связанных с выполнением решений Встречи на высшем уровне при участии правительств, основных групп, организаций-партнеров и других заинтересованных сторон;

UN-2es Igualmente, se destina a cubrir los gastos que debaasumir el Observatorio en concepto de daños y perjuicios, en particular los derivados de reclamaciones contra el mismo (responsabilidad civil

ru Г-н Алан Симкок, Группа экспертов, сделал обзор информации и оценок в регионе (Северная Атлантика, Балтийское море, Средиземное море и Черное море), представленных в первый день семинара, и предложил свой первый анализ на основе следующего:

UN-2es Considera que el importe de referencia indicado en la propuesta legislativa debe ser compatible con el límite máximo de la rúbrica #a del marco financiero plurianual actual #-# y con las disposiciones del apartado # del Acuerdo Interinstitucional (AII) de # de mayo de #; señala que las financiaciones para después de # se evaluarán en el contexto de las negociaciones para el próximo marco financiero

ru Обзор существующих оценок состояния морской среды в Европе (северо-восточная часть Атлантического океана, Балтийское море, Средиземное море и Черное море) (консультант ЮНЕСКО/МОК г‐н Фредерик Брошье)

UN-2es ¿ Alguien más?

ru За первые # месяцев # года поступили сообщения о # инциденте в следующих районах: Южно-Китайское море , Восточная Африка , Западная Африка , Индийский океан , Южная Америка , Малаккский пролив , Арабское море , Персидский залив , Средиземное море и Северное море (IMO, Reports on Acts of Piracy and Armed Robbery Against Ships, Quarterly and Monthly Reports # irc # and

MultiUnes Te quiere a ti por tu color

ru За первые 10 месяцев 2007 года поступили сообщения о 251 инциденте в следующих районах: Южно-Китайское море (59), Восточная Африка (58), Западная Африка (48), Индийский океан (41), Южная Америка (20), Малаккский пролив (10), Арабское море (7), Персидский залив (4), Средиземное море (3) и Северное море (1) (IMO, Reports on Acts of Piracy and Armed Robbery Against Ships, Quarterly and Monthly Reports, MSC.4/Circ.105, 106, 110, and 111).

UN-2es El Estado miembro afectado notificará inmediatamente tales medidas a los demás Estados miembros y a la Comisión, la cual podrá decidir que el Estado miembro de que se trate las modifique o suprima, en la medida en que supongan un falseamiento de la competencia y un perjuicio comercial que sea incompatible con el interés común

ru Из морей, расположенных на территории Израиля или граничащих с ним, самым известным было «Великое [Средиземное] море», также называемое «западным морем» или просто «Морем» (ИсН 1:4; Вт 11:24; Чс 34:5).

JW_2017_12es ¿ Piensas usar la fuerza?

ru Хотя Египет имеет выход к морю через Средиземное море, Суэцкий канал и Красное море, у него по-прежнему есть проблемы в плане укрепления сухопутных и других маршрутов с соседями, а эти проекты весьма дорогостоящие

MultiUnes El me recuerda

ru Хотя Египет имеет выход к морю через Средиземное море, Суэцкий канал и Красное море, у него по-прежнему есть проблемы в плане укрепления сухопутных и других маршрутов с соседями, а эти проекты весьма дорогостоящие.

UN-2es La mayor parte de las reacciones leves a la insulina, en el punto de inyección, se resuelven habitualmente en unos días o en pocas semanas

ru Хотя Египет и имеет выход к морю через Средиземное море, Суэцкий канал и Красное море, перед ним стоит задача укрепления сухопутных и других маршрутов, соединяющих его с соседями, а проекты в этой области являются дорогостоящими

MultiUnes ¿ Qué estaba pensando?

ru Хотя Египет и имеет выход к морю через Средиземное море, Суэцкий канал и Красное море, перед ним стоит задача укрепления сухопутных и других маршрутов, соединяющих его с соседями, а проекты в этой области являются дорогостоящими.

UN-2es Luego vine a la escuela y ahí estaba él, de regreso con Adrian

ru Более 143 стран участвуют в 13 программах по региональным морям, учрежденных под эгидой ЮНЕП: Черное море, большой район Карибского моря, восточноазиатские моря, Восточная Африка, южноазиатские моря, морской район, охваченный Межучрежденческим планом действий для региона, курируемого Региональной организацией по защите морской среды (РОПМЕ), Средиземное море, северо-восточная часть Тихого океана, северо-западная часть Тихого океана, Красное море и Аденский залив, юго-восточная часть Тихого океана, Тихоокеанский регион и Западная Африка.

UN-2es Es temprano

ru Более 143 стран участвуют в 13 программах по региональным морям, учрежденных под эгидой ЮНЕП: Черное море, большой район Карибского моря, восточноазиатские моря, Восточная Африка, южноазиатские моря, морской район, охваченный Межучрежденческим планом действий для региона, курируемого Региональной организацией по защите морской среды (РОПМЕ), Средиземное море, северо-восточная часть Тихого океана, северо-западная часть Тихого океана, Красное море и Аденский залив, юго-восточная часть Тихого океана, Тихоокеанский регион и Западная Африка.

UN-2es Hice bien mi papel de muerto, ¿ verdad?

ru � Более 143 стран участвуют в 13 программах по региональным морям, учрежденных под эгидой ЮНЕП: Черное море, большой район Карибского моря, восточноазиатские моря, Восточная Африка, южноазиатские моря, морской район, охваченный Межучрежденческим планом действий для региона, курируемого Региональной организацией по защите морской среды (РОПМЕ), Средиземное море, северо-восточная часть Тихого океана, северо-западная часть Тихого океана, Красное море и Аденский залив, юго-восточная часть Тихого океана, Тихоокеанский регион и Западная Африка.

UN-2es No esperan que les roben

ru Эти протоколы охватывают Черное море, Средиземное море, морской район, находящийся в ведении Региональной организации по защите морской среды, юго-восточную часть Тихого океана, западную часть Индийского океана, Большой Карибский район, а также Красное море и Аденский залив.

UN-2es Los valientes mueren miles de veces, si son inteligentes

ru Рост числа тех, кто, рискуя жизнью, пересекает Средиземное море, что влечет за собой серьезные последствия, требует срочного регионального и международного внимания.

UN-2es Yo fuiDavid Bowman

ru Известно, что в первой половине 2011 года погибли по крайней мере 1 000 человек, пытавшихся переплыть Средиземное море.

UN-2es Solo hay una forma de hacerlo

ru Разлив нефти произошел в результате утечки порядка 15 000 тонн мазута в Средиземное море, приведшее к загрязнению побережья Ливана и Сирийской Арабской Республики протяженностью в 150 км.

UN-2es ¡ No tomó mucho cronometra!

ru Кроме того, Израиль не только забирает непропорционально большую часть воды из прибрежных водоносных горизонтов на свои нужды, но также блокирует доступ населения Газы к воде из Вади Газа, естественного ручья, истоки которого находятся в горах Хеврон и который впадает в Средиземное море.

UN-2es Son Isildur y Anarion, mis antepasados

ru Одну из основных проблем, стоящих перед нами, составляют потоки мигрантов, причем многие из них пересекают Средиземное море в надежде попасть в Европу.

UN-2es Vladimir te atacó y tú te defendiste.Así fue como ocurrió

ru Последствия этого явления включали в себя большие ограничения в области водоснабжения, использование растительного масла для заправки моторов машин, ежедневное накопление # тонн мусора на улицах и ежедневный сброс в Средиземное море # миллионов литров неочищенных или частично очищенных сточных вод

MultiUnes Ella se lo buscó

ru Кроме того, число случаев смерти среди беженцев и мигрантов, пересекающих Средиземное море, быстро увеличивается: по данным Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ) в течение 6 последних месяцев утонули в море или пропали 1867 человек.

WHOes No creo que tengan problema con el auto sacrificio

ru Своего рода обещание было направлено через Средиземное море в Тунис, где голосование проходит сегодня (23 октября).

globalvoiceses En ninguna parte

ru Тогда, как и сейчас, Средиземное море было переполнено кораблями.

OpenSubtitles2018.v3es La enmienda # reza como sigue

ru Вместо восстановления Газы ХАМАС занимается восстановлением своей террористической инфраструктуры и за период с декабря в порядке эксперимента запустил примерно 90 ракет из Газы в Средиземное море.

UN-2es Cambiando a frecuencia

ru.glosbe.com

Испанские слова и выражения по теме «Море»

В этой заметке Вы найдете список испанских слов и выражений по теме «Море».

Основной вокабуляр

el mar — море

la playa — пляж

la orilla del mar — берег моря

la ola — волна

el puerto — порт, гавань

el muelle/ el ambarcadero — пирс, пристань

la arena — песок

el acantilado — скала, обрыв

la concha — раковина, панцирь

el cabo — мыс

la marea alta — прилив

la marea baja — отлив

el mar en calma — спокойное море

el mar agitado — неспокойное море

el nivel del mar — уровень моря

el faro — маяк

Примеры.

Ayer fuimos a dar un paseo por la playa al amanecer. — Вчера на рассвете мы гуляли по пляжу.

El agua del mar Caribe es de un color turquesa vivo. — Вода в Карибском море имеет ярко бирюзовый цвет.

Los niños encontraron muchas conchas en la orilla del mar. — Дети нашли много ракушек на берегу моря.

 

Морские суда

el barco — корабль, судно

la barca  —  лодка

el velero — парусник

el yate — яхта

la lancha motora — моторная лодка

el ferry — паром

el transatlántico — лайнер

la vela — парус

el ancla — якорь

Примеры.

Para llegar a ese pueblo, tenemos que cruzar el rio en ferry. — Чтобы добраться до этого города, необходимо пересечь реку на пароме.

El Titanic es el transatlántico más famoso de la historia. — Титаник — самый известный в истории океанский лайнер.

Примечание.

Обратите внимание на статью по схожей теме  — Моря, океаны, навигация.

Поделитесь записью

castellano.su

Море — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В штате Красное Море проведена огромная работа по улучшению условий для учащихся.

Se han realizado enormes esfuerzos en el estado de Mar Rojo para mejorar los servicios que se prestan a estudiantes.

Море имеет большую духовную значимость для наших народов.

El mar es de importancia espiritual considerable para nuestros pueblos.

Море — это неотъемлемая часть нашей жизни и нашего благополучия.

El mar es parte integrante de nuestras vidas y de nuestros medios de subsistencia.

Передо мной лежит последний доклад ГЕСАМП, озаглавленный «Море невзгод».

Tengo ante mí el último informe del GESAMP titulado «Un mar de problemas».

Море — это жизненно важная часть нашей среды обитания.

El mar es una parte fundamental de nuestro medio de vida.

Мы можем уплыть за Узкое Море.

Aún podemos ir a otro lado del Mar Angosto.

В следующей таблице показан рост доходов штата Красное Море в 2007 — 2010 годах.

La siguiente tabla ilustra el crecimiento de los ingresos en el estado de Mar Rojo durante el período 2007-2010.

В СП 10 было указано, что в штате Красное Море разведывательные службы воспрепятствовали группе юристов зарегистрировать центр по правам человека.

En la JS10 se señaló que, en la provincia del Mar Rojo, los servicios de inteligencia impidieron que un grupo de abogados inscribieran un centro de derechos humanos.

В СП 10 было указано, что в штате Красное Море отмечается нехватка воды.

En la JS10 se indicó que en la provincia del Mar Rojo había escasez de agua.

Море открывает и другие ценные с экономической точки зрения возможности, в частности генетические и биологические ресурсы, которые также можно использовать.

El mar ofrece otros beneficios económicamente valiosos que explotar, tales como los recursos genéticos y biológicos.

Море и морские ресурсы предоставляют реальные перспективы для нашего процесса развития.

El mar y sus recursos brindan perspectivas reales para nuestro desarrollo.

«Море Льда», дорогой.

Un «mar de hielo,» cariño.

Но я тоже хочу почитать своё «Море«.

Pero quiero leer mi poema del mar, también.

В совместном представлении 10 (СП 10) в отношении штата Красное Море было сообщено о случаях нарушения свободы передвижения и гражданских и политических прав, гарантированных ВНК.

En la comunicación conjunta 10 (JS10) se indicó que, en la provincia del Mar Rojo, se infringían la libertad de circulación y los derechos civiles y políticos, garantizados por la Constitución Nacional Provisional.

В СП 10 было указано, что в штате Красное Море отсутствует необходимое количество школ и преподавателей.

En la JS10 se señaló que en la provincia del Mar Rojo había escasez de escuelas y de maestros.

Мой следующий сценарий «Море» развивается внутри гостевого домика у моря

Mi siguiente guión, «Mar«, fue rodado… en una casa de veraneo, cerca del mar.

«Море» это кожаное кресло с деревянными подлокотниками, которое ставят в гостиной.

«Mar» es la silla de piel con brazos de madera como la de la sala de estar.

Северное Море, чем могу вам «отмочить»?

Mar del Norte, ¿puedo ayudarlo en «alga»?

Поддержка оказывалась проводимым на ежеквартальной основе обзорам положения в области питания в Джубе, Центральном регионе, в провинции Красное Море, Хартуме и Кордофане.

Con apoyo del UNICEF se realizaron estudios trimestrales sobre nutrición en Juba, el Estado Central, la provincia del Mar Rojo, Jartum y Kordofan.

Проводились обследования для определения числа перемещенных лиц в штатах Красное Море, Гедареф и Кассала, а также выяснения, желают ли они вернуться или интегрироваться в принимающие общины.

Se realizaron encuestas con el fin de calcular el número de personas desplazadas en los estados de Mar Rojo, Gedaref y Kassala y averiguar si deseaban regresar o integrarse.

context.reverso.net

Вид на море — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

У Вас отсюда красивый вид на море.

Мой дом имеет вид на море.

Вид на море или типа того.

Там лучший вид на море в графстве.

У Вас вид на море, сэр.

Из большинства комнат вид на море.

«Вы хотите вид на море или на войну?»

Моя дорогая леди, я сижу у окна очень славного особняка, откуда открывается прекрасный вид на море и холмистую долину.

Mi querida señora estoy ahora en la ventana de una muy agradable cabaña que da a un hermoso paisaje montañoso, con una vista al mar.

Вид на море или на сад?

Я предпочитаю открытый вид на море.

Многие заплатили бы в три раза больше за вид на море

Конечно, отсюда не видно моря, хороший вид на море открывается из западного крыла.

Красивый вид на море.

Даже вид на море удручает…

У нас был замечательный вид на море.

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *