На испанском очень вкусно: очень вкусно — Перевод на испанский — примеры русский

очень вкусно — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Да, очень вкусно, но не зови меня мамой.

Действительно очень вкусно… Брось думать, для твоей пользы тебе говорю.

Esto está muy bueno… para de pensar, es lo mejor que puedes hacer por ti.

Будет очень вкусно с супом мисо.

Но если убрать шерсть — очень вкусно.

Брук, десерт в духовке пахнет очень вкусно.

Brooke, el postre que está en el horno huele
delicioso
.

Кстати, очень вкусно с тостами.

Ёто не очень вкусно, но… ѕопробуйте.

Все равно, было очень вкусно.

Я же говорила, что это очень вкусно.

Было очень вкусно, особенно маленькие.

Будет всё очень вкусно, Ведь готовила я .

Мы все съели, потому что было очень вкусно.

Ах, да, очень вкусно, моя дорогая.

Да, рёбрышки и буррито из копчёной свинины — это очень вкусно.

Sí, la costilla y el burrito de chorizo están deliciosos.

Спасибо за лапшу, было очень вкусно.

Всё было очень вкусно, мальчик.

Всё было очень вкусно, мальчик.

Кстати, очень вкусно с тостами.

Это и правда… очень вкусно.

Не то, чтобы очень вкусно, но сойдет.

No es genial, pero te quedarás lleno.

очень вкусно — с русского на испанский

язы́к

1. анат. lango;

2. (средство общения) lingvo;

ру́сский \язык rusa lingvo;

родно́й \язык gepatra lingvo;

но́вые \языки modernaj lingvoj;

мёртвый язы́к mortinta lingvo;

вспомога́тельный \язык helpa lingvo;

литерату́рный \язык literatura lingvo;

разгово́рный \язык parollingvo;

иностра́нный \язык fremda lingvo;

владе́ть \языко́м posedi lingvon;

♦ злой \язык tranĉa lango;

найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;

paroli la saman lingvon;

держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.

* * *

м.

1) lengua f

воспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f

копчёный язы́к — lengua ahumada

3) lengua f; lenguaje m ; idioma m

родно́й язы́к — lengua materna

ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso

m

иностра́нный язы́к — lengua extranjera

литерату́рный язы́к — lengua literaria

разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

мёртвый язы́к — lengua muerta

но́вые языки́ — lenguas modernas

язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

4) разг. lengua m; prisionero m

добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

5) badajo m

••

лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

найти́ о́бщий язы́к (

с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

слаб на язы́к — tiene mucha lengua

его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

злой язы́к — mala lengua

язы́к без косте́й — la sinhueso

язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

* * *

м.

1) lengua f

воспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f

копчёный язы́к — lengua ahumada

3) lengua f; lenguaje m ; idioma m

родно́й язы́к — lengua materna

ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

иностра́нный язы́к — lengua extranjera

литерату́рный язы́к — lengua literaria

разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

мёртвый язы́к — lengua muerta

но́вые языки́ — lenguas modernas

язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

4)
разг. lengua m; prisionero m

добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

5) badajo m

••

лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

слаб на язы́к — tiene mucha lengua

его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

злой язы́к — mala lengua

язы́к без косте́й — la sinhueso

язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

* * *

n

1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma , lenguaje , habla, lengua, lenguaje

4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero

вкусно — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Сакке, иди попробуй, это вкусно.

Sakke, ven y prueba esto, es bueno.

Положи немного кофе в карри, будет вкусно.

Pon un poco de café en el curry, estará bueno.

Раз говорит, это вкусно, значит, так.

Si dice que está rico, tiene que estarlo.

Мне нравится, как ты говоришь «вкусно«.

Me gusta cómo dices «rico«.

Выпить холодного пива и вкусно поесть.

De tomar una cerveza fría, de comer una rica comida.

Да ладно тебе, это правда вкусно.

Это вкусно, легко готовится и почти единственное, что я могу приготовить.

Esta rica, es fácil de hacer y es casi lo único que sé cocinar.

Я хочу сказать, это даже совсем не вкусно.

Quiero decir, ni siquiera es bueno.

Мое не так уж вкусно по сравнению с твоим.

Esto no es bueno comparado con eso.

Спасибо, что приготовил вкусно поесть, папа!

«Gracias por preparar esa rica comida, papá.

Он ненавидел рестораны и свадьбы, но любил вкусно поесть.

Él odiaba los restaurantes y las bodas, pero le encantaba una buena comida.

Ты вкусно готовишь и все такое.

Братья Цыплята, где всегда вкусно готовят.

Вы с девушкой вкусно пообедали в приятном месте…

Спасибо миссис Гриффин, было вкусно.

Просто не вкусно, дайте другую порцию.

Если любишь вкусно поесть, не записывайся в армию.

Si quieres comer bien, no te alistes en el ejército.

Ничего, печенье — это вкусно.

Nada pasa, es que las galletas son geniales.

Но признаю, это довольно вкусно.

И должна сказать, все было вкусно.

Всё очень вкусно — перевод на испанский | русский-испанский

Translate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

73 параллельный перевод

O, нет. Всё очень вкусно!

No, es deliciosa.

Всё было очень вкусно!

Estaba realmente delicioso.

— Да нет, мама, все очень вкусно.

— Está rico, pero no tengo hambre.

Ого, а всё вместе очень даже вкусно.

Saben bien juntos.

— Спасибо, всё было очень вкусно.

— Fue muy rico.

Все было… очень вкусно.

Todo estaba… Muy bueno.

Всё очень вкусно.

La comida estuvo exquisita.

Вообще-то, всё и так очень вкусно.

En realidad, está delicioso exactamente así.

Всё было очень вкусно.

Estuvo realmente delicioso.

Мама, всё очень вкусно.

Mamá, la cena está deliciosa.

Все было очень вкусно.

Ya tenemos todo.

— Все было очень вкусно.

— Todo estuvo delicioso.

Все равно, было очень вкусно.

Estaba muy bueno, considerando lo que era.

— Всё было очень вкусно.

— Estaba delicioso. — De nada.

Всё очень вкусно.

Todo es perfecto.

Слушай, все очень вкусно.

Escucha, está deliciosa.

Спасибо, все очень вкусно.

Está todo bien. ¡ Muchas gracias!

— Всё было очень вкусно.

— Muy sabroso.

— Дорогой, всё было очень вкусно.

— Estuvo delicioso, cariño. — Bien.

Всё очень вкусно.

Esto está delicioso.

— Да нет, все очень вкусно.

— Sí, está muy rico.

Все очень вкусно, Эмма.

Todo está delicioso, Emma.

Всё было очень вкусно.

Esto estuvo delicioso.

— Все очень вкусно.

— Todo es delicioso.

Все очень вкусно, Элси.

La comida es exquisita, Elsie.

На самом деле все очень вкусно.

De hecho está bastante bueno.

Все очень вкусно, Карен.

Esta genial, Karen.

— И все очень вкусно.

— Y estaba deliciosa.

Но всё очень вкусно!

Este platillo es delicioso.

Все очень вкусно.

Gracias, Cassie.

Все очень вкусно, Габи.

Todo está delicioso Gaby.

Все было очень вкусно.

Estuvo todo muy rico.

— Всё очень вкусно.

— Todo se ve muy bien.

— Я — всё, спасибо, очень вкусно

Tomar, he traído el postre. Ya he terminado.

Всё было очень вкусно.

Eso ha estado genial.

Уверена, все очень вкусно.

Estoy seguro de que está delicioso.

— А по мне, так все очень вкусно

— Sabe bien para mí.

Ладно, неважно. Всё было очень вкусно, мальчик.

No importa, la comida estuvo muy buena, joven.

Будет всё очень вкусно, Ведь готовила я «.

Tienes cara de mono y pensamos que eras tú.

— У нас всё очень вкусно. Выбирайте.

— Todo es delicioso, elija.

Всё было очень вкусно, миссис Тайер.

El pollo estaba delicioso señora Thayer. Muchas gracias por tomarse la molestia.

Шекспир, всё было очень вкусно. Отлично, сынок.

Shakespeare, fue una delicia gastronómica.

Все выдержано в классическом стиле, но очень вкусно.

Clásico. De buen gusto.

Мы все съели, потому что было очень вкусно.

La comimos, porque estaba tan buena.

Слишком пережаренное, чтобы быть сочным но всё же очень вкусно.

Está demasiado cocida como para ser suculenta… -… pero es bastante deliciosa.

Я так делаю. Это все очень вкусно. Ты слишком худой.

Todo sabe a coliflor.

Всё выглядит очень вкусно, мама Эриксен.

Todo se ve delicioso, mamá Eriksen.

У меня все очень вкусно, поэтому… — Хорошо. — Большое спасибо.

El mío está delicioso, así que muchas gracias.

Но очень вкусно все. он будет рад.

Pero esto estuvo realmente delicioso. Asegúrate de decirle a papá. Creo que será un éxito.

Лили, все было очень вкусно, особенно яйца

Lily, todo estaba delicioso, especialmente los huevos.

Ладно-ладно! Просто всё очень вкусно.

Eso es sólo una excusa, en realidad es muy sabrosa.

было очень вкусно — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Было очень вкусно, Молли, честно.

Было очень вкусно, Молли, честно.

Нет, было очень вкусно.

Было очень вкусно, Молли, честно.

Да, было очень вкусно, но ты похоже подзабросила свои идеи о здоровом питании.

Sí, está delicioso, pero pareces haber olvidado… todo eso de las cosas sanas.

Было очень вкусно, милая.

Было очень вкусно и интерактивно…

Все равно, было очень вкусно.

Мы все съели, потому что было очень вкусно.

Спасибо за лапшу, было очень вкусно.

Всё было очень вкусно, мальчик.

Всё было очень вкусно, мальчик.

Спасибо, было очень вкусно, фройлейн Марциали.

Спасибо, папа, было очень вкусно.

Всё было очень вкусно, миссис Тайер.

Шекспир, всё было очень вкусно. Отлично, сынок.

Все равно, было очень вкусно.

Что ж, было очень вкусно.

Сегодня было очень вкусно, Генри.

Да, это было очень вкусно.

вкусный — Перевод на испанский — примеры русский

Предложения: вкусный ужин самый вкусный

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я знаю, что вы очень вкусный.

Который сладкий, вкусный и дорогой?

Звучит для меня как кто-то собирается получить вкусный шоколад.

Me suena como que alguien va a obtener algo de sabroso chocolate.

Ну, у нас есть очень вкусный лосось, рис и салат.

Bueno, tenemos un poco de sabroso salmón con arroz y ensaladas.

Спасибо Крис, за очень вкусный напиток.

Chris, gracias por el zumo tan rico.

Да, салат, наверное, был вкусный.

Apuesto que su ensalada estaba rica.

Сладкий, вкусный, свежий фруктовый салат.

La dulce, deliciosa y fresca ensalada de frutas.

Мне придется вежливо отказаться, но я уверен, что он вкусный.

Debo rechazarlo respetuosamente, pero estoy seguro que está delicioso.

Он шоколадный, он мятный. Он очень вкусный.

Но я знаю. что он вкусный.

У нас нет омаров, но есть вкусный цыплёнок.

No queda langosta, pero sí un pollo delicioso.

Соя, петрушка, чеснок, виноград, ягоды — я могу пойти домой и приготовить вкусный обед из этих продуктов.

La soja, el perejil, el ajo, las uvas, las bayas, podría ir a casa y cocinar una comida sabrosa con estos ingredientes.

Ее Сиятельство просила передать вам, что ужин был очень вкусный.

Su Señoría me pidió que le dijera que la cena estaba deliciosa.

Хлеб из моей пекарни, и правда, очень вкусный.

El pan de nuestra panadería es realmente delicioso.

Мы и тебе один купили, но, по-моему сейчас он уже не очень вкусный.

Te trajimos una también, pero probablemente no esté tan rica ahora.

У меня большой и вкусный обед на подходе.

Возможно. Но это — необыкновенно вкусный напиток из Тосканы.

Ее Сиятельство просила передать вам, что ужин был очень вкусный.

Milady ha dicho que la cena estaba deliciosa.

А я то боялся что придется прервать мой вкусный обед.

Y yo aquí preocupado He terminado rápido mi deliciosa comida.

Потому что он очень вкусный, а ты великолепный гость.

Porque está deliciosa, y tú eres un invitado estupendo.

Испанские слова и выражения по теме «Еда» – Castellano.su

Основной вокабуляр

2016-04-26_1209la comida — еда

el desayuno — завтрак

el almuerzo — второй завтрак, обед (где-то между 13.00 и 15.00)

la merienda — полдник (чаще всего для детей)

la cena/ la comida — ужин (где-то между 8 вечера и полночью)

la carta — меню

la entrada  — закуска

la sopa — суп

el plato principal — главное блюдо

el postre — десерт

Примеры.

Mi almuerzo se compone de pizza y café. — Мой обед (ланч) состоит из пиццы и кофе.

¡Camarero! La carta, por favor. — Официант! Меню, пожалуйста.

El helado es mi postre favorito. — Мороженое — мой любимый десерт.

Las bebidas (Напитки)

2016-04-26_1154_001el  refresco — прохладительный напиток

el agua — вода

la cerveza — пиво

el agua mineral con gas/ sin gas —

el vino tinto/ blanco —  красное/ белое вино

el zumo/jugo de naranja — апельсиновый сок

el cóctel — коктейль

el champán — шампанское

el coñac  — коньяк

 

Ensaladas, entradas, platos principales (Закуски,салаты, основные блюда)

2016-04-26_1156la ensalada mixta — салат из свежих овощей

la tortilla española — испанский омлет, тортилья (часто готовят с картофелем и луком)

las patatas fritas — жареный картофель

el arroz — рис

las pastas — паста

las espaguetis — спагетти

 

Sopas (супы)

2016-04-26_1158el consomé — бульон

el gazpacho — гаспачо (холодный овощной суп)

la sopa de fideos — суп-лапша

la sopa de pescado — рыбный суп

la sopa de ajo — чесночный суп

 

La carne, las aves (Мясо, птица)

2016-04-25_2046el pollo asado — жареный цыплёнок

el estofado de cordero — рагу из баранины

la chuleta de cerdo — свиная отбивная

el bistec — стейк

el filete de ternera — филе телятины

el chorizo — чоризо (копченая колбаса)

el jamón — ветчина, окорок

 

Pescados y mariscos (рыба и морепродукты)

2016-04-25_2053el pez/ el pescado — рыба

el bacalao — треска

el atún — тунец

la trucha — форель

el salmón — лосось

las sardinas — сардины

las calamares — кальмары

la merluza — хек, мерлуза

los mejillones — мидии

el cangrejo  — краб

la langosta — омар

la ostra — устрица

las camarones — креветки

las anchoas  — анчоусы

 

Los vegetales (овощи)

2016-04-25_2044las verduras — овощи, зелень

el tomate — помидор

el pepino — огурец

el pimiento — перец

las habas — бобы

los guisantes — зеленый горошек

las judías verdes — зеленые бобы

la berenjena — баклажан

la coliflor — цветная  капуста

las patatas/papas — картофель

 

Десерты

2016-04-25_2026la macedonia de fruta — фруктовый салат

el helado — мороженое

el yogur — йогурт

el flan — флан (сладкое блюдо из взбитых яиц и молока)

 

El café  (Кофе)

2016-04-25_1954el café — кофе

el café molido — молотый кофе

el café instantáneo/soluble — растворимый кофе

el café solo — черный кофе

el café con leche/ con azúcar — кофе с молоком/ с сахаром

el café americano — американский кофе

el café cortado — эспрессо с молоком

el café expreso — эспрессо

el café irlandés — кофе по-ирландски

el café descafeinado — кофе без кофеина

 

El té (Чай)

2016-04-25_1956el té (indio/ chino) — (индийский/китайский) чай

la infusión (de hierbas/ de fruta) — (травяной/ фруктовый) чай

el té con leche/ con limón/ con azúcar  — чай с молоком/ с лимоном/ с сахаром

 

Полезные фразы и глаголы

(no) gustar — нравиться

comer — есть

beber — пить

preferir — предпочитать

Estoy a una dieta especial. — Я на особой диете.

Soy alérgico/a a … — У меня аллергия на …

Soy vegetariano. — Я вегетарианец.

Soy vegetariano estricto. — Я веган.

No como … — Я не ем …

No tomo el desayuno. — Я не завтракаю.

No bebo (la) leche. — Я не пью молоко.

¿Te apetece un café? — Хочешь чашку кофе?

Es/ está muy rico/ delicioso. — Это очень вкусно.

Поделитесь записью

очень вкусно — перевод на испанский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Поясница очень вкусная и прекрасно обслуживает четыре.

El lomo es muy sabroso , y rinde para cuatro comensales.

Эта оленина, она очень вкусная .

Не говоря уже о тостах, ты выглядишь очень вкусно сегодня утром.

No te preocupes de la tostada, tú misma te veías muy sabrosa , esta mañana.

Немного бесплатно со сливочным маслом, но очень вкусно .

Завтрак супер полный и очень вкусный .

El desayuno es súper complete y muy rico .

Средней стойкости, но очень вкусное послевкусие .

Это очень вкусное … вещество, похожее на понос.

Меню ограниченное … но очень вкусно и красиво сбалансировано.

El menú es limitado pero muy sabroso y bellamente balanceado.

В этом кафе мне понравилось очень вкусно .

На вкус вино сбалансированное, очень вкусное, приятное.

Очень характерное и очень вкусное вино .

А очень вкусное и теплое белое вино.

А в поликлинике очень вкусно еды.

Запись жадная, очень вкусная, и мощная.

Ресторан: Еда была , очень вкусно, (отличные повара).

Ресторан: La comida install muy rico (grandes cocineros).

Испанский, очень вкусно меню кухни.

Дородный, обволакивающий и очень вкусный .

А молодое перо очень вкусное , почти без горечи.

Таким образом, молоко получается очень вкусным , жирным и полезным.

Плотное вино с телом. Между прочим очень вкусные , сладкие и шелковистые.

Un vino denso, con cuerpo. De paso muy sabroso , goloso y de textura sedosa. .

очень вкусно — англо-испанский словарь

Пример предложений с «очень вкусно», память переводов

добавить пример

en Очень вкусно Партнер, очень вкусно!

OpenSubtitles2018.v3 es Sí, somos una familia impresionante

en (c) сенсорные качества: мясо розового цвета, очень нежное, сочное и очень вкусное, с очень небольшой мраморностью мускулов и жира.

EurLex-2 es Escuchen esto

en Без сомневаюсь, что это очень вкусная диета, и по моему размеру вы можете видеть, что я ее большой поклонник.

Europarl8 es Esta entrada fue modificadamedianteel Reglamento (CE) no # / # de la Comisión, con arreglo a lo dispuesto en el artículo #, apartado #, del Reglamento (CE) no

en Очень вкусно.

OpenSubtitles2018.v3 es Определено как участие в инверсии прямого участия в объединении бенефициаров, объединенных в жизнь, пор ла empresa de inversión directa en el período de referencia pertinente (deduciación de referencia pertinente) en el período de referencia, incluso si se refieren a beneficios obtenidos en períodos anteriores

en Мясо туши Vaca (весом более 180 кг) темно-красного цвета с не совсем белым жиром; он сочный, нежный и очень вкусный.

EurLex-2 es Traigan una ambulancia a la autopista # cerca de la casa del viejo Carlson

ru Это смешно, это подделка, очень вкусная подделка, но я не попадаюсь на нее.

OpenSubtitles2018.v3 es Vi a mi pueblo arder en llamas

en Очень вкусно.

OpenSubtitles2018.v3 es ¿No me vas a preguntar por qué?

ru Соедините ваниль с восхитительным вкусом бананов, и вы получите очень вкусный фруктовый коктейль.

Common crawl es Desaortunadamente, nunca pude llevar una melodía

en Очень вкусная штука.

OpenSubtitles2018.v3 es Sí.- ¿Podrías hacerme un Favor?

ru Очень вкусно!

OpenSubtitles2018.v3 es ¡Hoy te toca llevar a ti, entonces!

ru Очень вкусно.

OpenSubtitles2018.v3 es No me ha sido fácil olvidar

en Смотри, смотри, смотри, это очень вкусно, а?

OpenSubtitles2018.v3 es Si el paciente sufre diarrea, se Recomienda hacer un seguimiento del peso for evitar que

en Очень вкусно.

OpenSubtitles2018.v3 es Keith yo estamos en terapia de pareja.En serio

en MM, очень вкусно!

opensubtitles2 es Si se Equivocaron, qué van a hacer?

ru Для собачьих летних дней. Эти очень вкусные, удивительно простые в приготовлении салаты великолепны сами по себе в качестве гарнира или в качестве дополнения к корзине для пикника….

Common crawl es La gente pagaría un chelín por ver esto

en Очень вкусно

OpenSubtitles2018.v3 es Debe haber sido una confusión

en Veryicious.

OpenSubtitles2018.v3 es Ahora me da o mi K

en Булочки очень вкусные, если можно содрать кожу.

Common crawl es No había atracción

en Но я нашел эту очень вкусную миску.

OpenSubtitles2018.v3 es Quiero que la traigas todas las semana para un tratamiento especial

en Также очень вкусными являются кнедели, которые в Тренте называют канедерли.

Common crawl es ¿Entiendes?

ru Но это действительно очень и очень вкусно.

OpenSubtitles2018.v3 es Para poder actar inmediatamente, los pacientes deben llevar siempre glucosa

en Игра очень вкусная.

tatoeba es Pero me molsta aún más …… que usted esté dispuesto ayudarle

en Просто и очень вкусно.

OpenSubtitles2018.v3 es Sé un poco de latín

en Очень вкусно.

OpenSubtitles2018.v3 es INTANZA # microgramos / cepa Suspensión inyectable Vacuna antigripal (вирус fraccionados, inactivados

и Очень, очень, очень вкусно

en Очень, очень, очень вкусно

или viniera a mi dispensario

Показана страница 1.Найдено 337 предложения с фразой очень вкусно.Найдено за 13 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Найдено за 0 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они поступают из многих источников и не проверяются. Имейте в виду.

.

Очень вкусно ▷ Испанский перевод

Очень вкусно ▷ испанский перевод — примеры использования очень вкусно в предложении на английском языке Long Journey очень вкусный и элегантный , хорошей насыщенности и шелковистой текстуры. Largo recorrido muy sabroso y elegante, de buena tensidad y textura sedosa. Очень вкусный десерт и простой в приготовлении. Postre muy sabroso y muy fácil de preparar. Они уж точно не могут быть очень вкусными в холодном состоянии. Нет Creo Que Sea muy rico cuando está frío. Все очень вкусно и полезно. Todo muy sabroso y útil. Это привлекательное и очень вкусное вино . Es un vino atractivo y muy gustoso . Эти плантации производят очень вкусных и необычайно полезных продуктов. Estas plantaciones proporcionan un producto muy sabroso y extraordinariamente saludable. Знаете, из него тоже получается очень вкусный напиток . Sabes, también hace un muy gustoso trago. .

this is very delicious — Перевод на русский — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Это … ну знаешь, это очень вкусно .

Предложите пример

Другие результаты

Этот инструмент очень вкусный а главное — полезный.

Ведь это очень вкусное блюдо , которое нравится многим детям.

Это лакомство очень вкусное , но невероятно калорийное, что негативно сказывается на процессе похудания.

Este manjar delicioso , pero increíblemente calorías, lo que repercute negativamente en el procso de ajuste de peso.

Этот напиток очень вкусный и восхитительный, его можно выпить перед ужином или подать с французской выпечкой во второй половине дня.

Esta bebida es muy sabrosa y refrescante perfecta para tomar antes de la comida o como un refrigerio por la tarde acompañado de pastas francesas.

Ну эта комбинация очень вкусная , потому что она обладает мягкостью, кремообразностью и плотностью майонеза с пряным и дымным нежным вкусом чипотле.

Pues esta combinación es muy sabrosa por que tiene la suavidad, la cremosidad y la densidad de la mayonesa con el delicado sabor picante y ahumado del chipotle.

Это маленькое блюдо очень вкусное , потому что оно сочетает в себе сладость цуккини с мягким вкусом кукурузы.

Este pequeño platillo es muy rico por que combina el dulzor de la calabacita con el sabor suave del elote.

На вкус это вино — это сбалансированное, очень вкусное, и приятное.

Это a очень простой, но вкусный рецепт.

Этот шоколад очень сладкий и вкусный .

Это а очень полезных и вкусных блюд!

100% Tinta de Toro, это вино очень выдержанное и вкусное .

С ним вы можете приготовить все, пообщаться с гостями, пока они пекут, быстро заполнить их и подать! Из-за сыра, сметаны и кусочков бекона, это один из наших очень вкусных рецептов праздничной вечеринки .

Con esto se puede hacer todos los preparativos, se mezclan con sus invitados mientras se están horneando, llenar rápidamente y servir! Debido a que el queso, bits de crema y tocino amargos, esta es una de nuestras Recetas partido muy sabroso vacaciones.

Это маленькое блюдо очень вкусное , потому что оно сочетает в себе сладость цуккини с мягким вкусом кукурузы. Кроме того, салат заправлен разновидностью томатной сальсы, которая придает ему четкий аромат, он вам понравится.

Este pequeño platillo es muy rico por que combina el dulzor de la calabacita con el sabor suave del elote. Aparte la Ensalada se sazona en una especie de salsa de jitomate que la envuelve en un sabor Preciso, le va a encantar.

Это блюдо очень простое и вкусное и его можно найти только в Тоскане, потому что основным ингредиентом является тосканский хлеб: его нельзя приготовить с другими сортами хлеба без изменения вкуса.

Es un plato muy sencillo y gustoso que se puede probar solamente en Toscana, porque elalendiente basic es el pan toscano; Нет отдельного puede preparar con pan de otro tipo sin alterar el gusto.

Органический каштан Мед Альмамель. Очень вкусно и стимулирует кровообращение.

Miel ecológica de Castaño Almamel. Muy sabrosa y Estimulante de la ciración sanguínea.

Жизнь … Это может быть очень вкусно .

Народные средства от понижения давления очень вкусные .

Los remedios caseros para la reducción de la presión son muy sabrosos .

Вкусное вино с легким, но очень вкусным вкусом.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *