На испанском выражения с переводом: Красивые цитаты и слова на испанском с переводом

Красивые цитаты и слова на испанском с переводом

Сегодня петь серенады не обязательно, но красивая фраза точно привлечет ее или его внимание. Напишите слова любви в открытке или отправьте сообщение — такой комплимент запомнится надолго. Выберите «ту самую» из списка красивых цитат на испанском.

Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estás allí para compartirlo. — Все, что я ценю, теряет половину своей ценности, если тебя там нет, чтобы разделить его.

Por fin he encontrado la perfección, ahora sólo falta que no me falle el corazón. — Наконец я нашел совершенство, теперь только осталось, чтобы сердце не подвело.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. — Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.

Dicen que amar es difícil. Amar es fácil y explicar por qué se ama es imposible.

Говорят, любить трудно. Любить легко, объяснить почему любишь — невозможно.

Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste. Pero al llegar trajistes a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inocentes, champaña y alegría. — Мне кажется, что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор, пока ты не появилась. Но придя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.

Todo el mundo sabe lo que tiene, pero nadie sabe lo que eso vale.
Все знают, что имеют, но никто — сколько это стоит.

Tu amor es consuelo en la tristeza, serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperación. — Твоя любовь — это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.

El tiempo sólo entierra lo que el corazón ya ha dado por muerto. — Время хоронит только то, что для сердца уже умерло.

Siempre eres nueva. El último de tus besos siempre fue el más dulce; la última sonrisa, la más brillante; el último gesto, el más gracioso. — Ты всегда новая. Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка — самая блестящая, последний жест — самый грациозный.

Es bello contemplar el mar desde el cielo, pero aún lo es más acariciar tu boca con un beso. — Прекрасно созерцать море с небес, но куда более прекрасно ласкать твои губы моим поцелуем.

No tienes que prometerme la luna… Мe bastaría si sólo te sentaras conmigo un rato debajo de ella. — Тебе не нужно обещать мне луну… Для меня достаточно посидеть под ней с тобой немного.

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя.

Del cielo bajó un pintor para pintar tu figura, pero no encontró color para tanta hermosura. — Художник спустился с небес, чтобы нарисовать твой облик, но не нашел он красок для такого великолепия.

Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова.

En todas partes te oigo, en todas partes te miro, no estás en todas partes, pero te llevo conmigo. — Повсюду тебя слышу, повсюду тебя вижу, хоть и нет тебя везде, но ты со мной повсюду.

El amor es un veneno de tan rara cualidad, que con el mismo veneno se cura la enfermedad. — Любовь это яд такого непонятного свойства, что этим самым ядом лечится недуг.

Hay algo en tus ojos, algo en ti, que me hace quererte y vivir. — Есть что-то в твоих глазах что-то в тебе, что заставляет меня любить тебя и жить.

El amor es como el mar, se ve el principo, pero nunca el final. — Любовь как море, видно начало, но не видно конца.

Устойчивые испанские выражения (на перевод с русского)

Интересно, что она пишет? (как вы это переведете на испанский?)

Хотите проверить, как хорошо вы знаете испанский? — Переведите следующие предложения.

Также вы можете всегда найти проверочные работы по испанскому по тегу prueba escrita.

Половина из предлагаемых выражений — устоявшиеся, то есть могут переводиться на испанский только одним способом. В других же фразах проверяется ваше знание грамматических конструкций, поэтому, возможно, вам будет интересно заглянуть в пост Глагольные конструкции в испанском.

  1. Где это видано?!
  2. Всего хорошего!/Всего доброго!
  3. Неужели это возможно?!  (подразумевается “Да что де это такое!”)
  4. Насколько мне известно
  5. Я бы на твоем месте
  6. Готово. (Например, вы гладите футболку дочке. Она стоит рядом и ждет. Вы догладили и говорите: “Готово!”)
  7. Ничего страшного. (Например, вы в гостях, уронили стакан с водой, вода разлилась. И хозяйка вам говорит: “Ничего страшного”)
  8. Куда он запропастился?
  9. Интересно, что он сейчас делает?
  10. Сейчас около 7.
  11. Было часов одиннадцать, когда Марсело вернулся домой.
  12. Поправляйся! Поправляйтесь поскорее!
  13. Я уже два года учу испанский.
  14. (Ещё и кран потек?)Только этого нам и не хватало!
  15. Этого еще не хватало! (Чтобы твой жених жил у нас, когда приедет из Испании.)
  16. Я больше не видел его.
  17. Он меня наконец узнал.
  18. Хуан побежал.
  19. Марисоль рассмеялась.
  20. Пас расплакалась.
  21. После долгой паузы Кармен заговорила.
  22. Мальчик заснул.
  23. Ты меня рассмешил.

Просто картинка, чтобы не сразу было видно перевод

 

  1. ¡Habrase visto!
  2. ¡Qué lo pase bien! — О том, что значит для испанца pasarlo bien (pasarlo chupi, bomba, pirata — разг.) почитайте на портале испанского языка.
  3. ¡Será posible!

Тут мы имеем дело с Futuro de Probabilidad, когда будущее время употребляется для выражения возможности/вероятности чего-либо. Посмотрите это небольшое видео

4. Que yo sepa

5. Yo que tú

6. Ya está.

7. No pasa nada.

8. ¿Dónde se habrá metido?

Здесь используется уже упомянутое выше Futuro de Probabilidad, только когда вы думаете про действие, которое уже произошло. Представьте себе, вы договорились встретится с другом в 7 у метро. Вы на месте, на часах 7.10, а его все еще нет. Вы звоните ему, никто не берет трубку. И вы думаете про себя ¿Dónde se habra metido este tío? ¿Qué le habrá pasado?

9. ¿Qué estará haciendo?

Продолжая пример с опоздавшим другом — вы можете задать себе и этот вопрос — ¿Qué estará haciendo que no me coge el teléfono?

10. Serán las 7.

Эту и следующую фразу мы учили наизусть в университете. Нам просто говорили “Запомните, когда вы говорите “примерно/около 7 часов” — это serán las siete, если в речь о прошедшем времени (было часов 7), тогда serían las siete.

Но вообще это всё то же Futuro de Probabilidad.

11. Serían las once cuando Marcelo vino a casa.

12. ¡Que te mejores! ¡Que se mejore pronto!

13. Llevo dos años estudiando español.

llevar + время + gerundio — крайне нужная и полезная конструкция, когда вы хотите рассказать по-испански о том, что вы делаете что-то уже столько-то дней, месяцев, лет и т.п.

14. ¿Además empezó a gotear el grifo? ¡Lo que nos faltaba!

15. ¡Faltaría más! (Que tu novio viva con nosotros cuando venga de España)

16. No lo volví a ver.

Это и следующие предложения проверяют ваши знания глагольных конструкций. Если вы что-то подзабыли — вам в этот пост.

17. Llegó a reconocerme.

18. Juan echó a correr.

19. Marisol se echó a reír.

20. Paz se echó a llorar.

21. Después de una larga pausa Carmen rompió a hablar.

22. El chico quedó dormido.

23. Me hiciste reír.

Фразы о любви на испанском с переводом на русский

Es bello contemplar el mar desde el cielo, pero aún lo es más acariciar tu boca con un beso.
Прекрасно созерцать море с небес, но куда более прекрасно ласкать твои губы моим поцелуем.

Yo nunca sostengo a nadie…porque si ama – se queda y aquel quién no ama – a pesar de todo se irá!!!
Я никого никогда не держу… Потому что тот, кто любит — останется, а тот, кто не любит — все равно уйдет.

Dicen que amar es difícil. Amar es fácil y explicar por qué se ama es imposible.
Говорят любить трудно. Любить легко, объяснить почему любишь, невозможно

El tiempo sólo entierra lo que el corazón ya ha dado por muerto.
Время хоронит только то, что для сердца уже умерло.

No tienes que prometerme la luna… me bastaría si sólo te sentaras conmigo un rato debajo de ella.
Тебе не нужно обещать мне луну… для меня достаточно посидеть под ней с тобой немного

Del cielo bajó un pintor para pintar tu figura, pero no encontró color para tanta hermosura.
Художник спустился с небес, чтобы нарисовать твой облик, но не нашел  он красок для такого великолепия. (стихами)

En todas partes te oigo, en todas partes te miro, no estás en todas partes, pero te llevo conmigo.
Повсюду тебя слышу, повсюду тебя вижу, хоть и нет тебе везде, но ты со мной повсюду

Por fin he encontrado la perfección, ahora sólo falta que no me falle el corazón.
Наконец я нашла (нашел) совершенство, теперь только осталось чтобы сердце не подвело

El amor es un veneno de tan rara cualidad, que con el mismo veneno se cura la enfermedad.
Любовь это яд такого непонятного свойства, что этим самым ядом лечится недуг.

Hay algo en tus ojos, algo en ti…que me hace quererte y vivir.
Есть что-то в твоих глазах что-то в тебе, что заставляет меня любить тебя и жить.

Todo el mundo sabe lo que tiene, pero nadie sabe lo que eso vale.
Все знают что имеют, но никто сколько это стоит.

El amor es como el mar, se ve el principo, pero nunca el final.
Любовь как море, видно начало, но не видно конца.

Dar amistad al que busca amor es como dar pan al que se muere de sed.
Предложить дружбу тому, кто ищет любви, — все равно что предложить хлеб тому, кто умирает от жажды.

Hay muchas mujeres preciosas en este mundo, pero yo solo te amo a ti.
В этом мире много красивых женщин, но я люблю только тебя.

Ругательства на испанском языке, непристойные выражения. Брань, ругань, грубые выражения, мат на испанском. Фразы только для взрослых.

Almeja

алъмЭ ха

 

п. .да

Asqueroso

аскэрОсо

 

сволочь, мерзавец

Baboso

бобОсо

 

глупый, идиот

Besa mi culo!

бЭса ми кУло

!

 

поцелуй меня в задницу!

Bruja

бр Уха

 

ведьма, шлюха

Cabeza de mierda

кабЭса дэ мьЕрда

 

засранец

Cabron

кабрОн

 

сукин сын, ублюдок

Cagada

кагАда

 

дерьмо

Chingar

чингАр

 

трахаться

Chocha

чОча

 

п..да

Chungo

чУнго

 

уе.ище

Chupa!

чУпа!

 

соси!

Chupa-chupa peruly!

чУпа-чУпа перУли!

 

делай минет!

Chupame la verga, prostituta!

чУпамэ ла вЕрга, проститУта!

 

Отсоси, проститутка!

Cipote

сипОтэ

 

член

Cojones

кохОнес

 

яйца

Come mierda

кОмэ мьЕрда

 

засранец, говнюк

Conchuda

кончУда

 

п..да

Corijo tu!

корИхо ту!

 

пошел на х..!

Culo

кУло

 

задница

Cutre

кУтрэ

 

идиот

Dios! VAs а callarte?

дИос

! бас а кайАртэ?

 

господи! ты заткнешься наконец?

Dopar

допАр

 

трахать

El bicho

эль бИчо

 

член

El dumbass mas grande en el mundo

эль дУмбас мае грАндэ эн эль мУндо

 

самый большой засранец в мире

Elidiota

эль идиота

 

идиот

La idiota

ла идиОта

 

идиотка

Eres muy feo!

Эрэс муй фЭо!

 

ну ты и урод!

Estar jodido

эстАр ходИдо

 

 

ох..вать

Falo

фАло

 

член

Follar

фойАр

 

трахать

Guevon

гуЭвон

 

задница

Hacete coger!

асЭтэ кохЭр!

 

 

пошел на х..!

Hijo de la chingada!

Ихо de ла чингАда!

 

 

сукин сын! (мекс.)

Hijo de mil putas

Ихо дэ

миль пУтас

 

сын тысячи сук

Icierra el pico!

исъЕрра эль пИко!

 

заткни рот!

Idiota de los cojones

uдuOma de лос кохОнес

 

долбаный идиот

Imbecil

имбЭсжъ

 

 

дебил

Janion

хамОн

 

толстяк, жирдяй (дословно: окорок)

Joder

ходЭр

 

трахать

Jodete!

ходЭтэ!

 

пошел на х..!

Joto

хОто

 

гомосексуалист (грубое)

La caida

ла каИда

 

шлюха

La mierda del toro

ла мъЕрда дэлъ тОро

 

дерьмо бычье

La mierda del toro

ла мъЕрда дэлъ тОро

 

дерьмо бычье

Maldito sea!

малъдИто сэа!

 

черт побери!

Malparido

мальпарИдо

 

сукин сын, ублюдок

Mamar

мамАр

 

сосать

Manajar

манахАр

 

трахать

Marica

марИка

 

п. .да

Maricon

марикОн

 

гомосексуалист (грубое)

Me parece que la vena de la lengua pasa

por tu culo porque hablas mucha mierda

мэ парЭсэ кэ ла вЭна дэ ла лЭнгуа пАса

пор ту кУло поркЭ АбласмУча мьЕрда!

 

мне кажется, что кровь к твоему языку

поступает из твоей задницы, потому что

ты такое дерьмо несешь!

Mierda

мъЕрда

 

дерьмо

Murrda

мУррда

 

дерьмо

No me jodas!

но мэ хОдас!

 

от…есь от меня!

PA la pinga!

Па ла пинга!

 

пошел на х..! {кубинск.)

Pajero

пахЭро

 

онанист

Pajiera

пахъЕра

 

онанист

Pajuo

пахУо

 

задница

Pendejo

пэндЭхо

 

идиот, дурак

Ре

пЭнэ

 

член

Perra

пЭрра

 

сука

Pilas

пИлас

 

яйца

Polla

пОйа

член

Polla

пОйа

член

Puta

пУта

 

сука

Que carajo quieres?

кэ карАхо къЕрэс?

 

какого черта тебе надо?

Sacate a la chingada!

сакАтэа ла чингАда!

 

пошел к чертовой матери!

Tener cojones

тьенер кохОнес

 

быть крутым

{дословно: иметь яйца)

Tu eres una stupida у menca cabrona!

ту эрэс уна ступИда и мЭнка

кабрОна!

 

ты глупая сука!

Un burro sabe mas que tu!

ун бУрро сАвэ мас кэ ту

 

ну ты и тупица!

(дословно: осел знает больше, чем ты!)

Verga

вЭрга

 

член

Vete а 1а chingada!

вЭтэ а ла чингАда!

 

отстань!

(мекс.)

Vete al diablo!

вЭтэ алъ дъЯбло!

 

пошел к дьяволу!

Vete al infernо!

вЭтэ аль инфьЕрно!

 

пошел к дьяволу! (пошел в ад!)

Vete tomar рог culo!

вЭтэ томАр пор кУло!

 

пошел в задницу!

Zorra

сОрра

 

шлюха

для девушек, фото, со смыслом, для мужчин, эскизы

Тату надпись на испанском языке всегда выглядит заманчиво и привлекательно. В отличие от английского, это не самый распространенный язык на Земле, поэтому смысл фраз смогут понять немногие.  В статье разберем красивые фразы на испанском для тату, ознакомимся с их переводом, а также рассмотрим работы мастеров со всего мира на фото.

Тату надписи на испанском с переводом

С помощью испанских татуировок можно признаться близкому человеку в любви, отразить жизненный настрой или обрести мотивацию, помогающую в жизни. Ниже рассмотрим различные испанские выражения, которые популярны среди любителей боди-арта во всем мире.

«Мечта» по-испански – «Sueño»

  • Никогда не сдавайся. Nunca te rindas. Отличная мотивационная фраза для тату, которая поможет достигать поставленных целей.
  • Рождена быть счастливой. Nacido para ser feliz. Такое тату на испанском языке подойдет романтичной девушке, которая относится к жизни с открытой душой.
  • Мечты сбываются. Los sueños se hacen realidad. Различные испанские крылатые фразы популярны среди любителей тату. Это выражение – не исключение.
  • Красивая. Hermosa. Слова, которые подойдут в качестве тату для любой девушки.
  • Навсегда. Por siempre. Все люди вкладывают разный смыл в данное тату. Поэтому что оно будет значить для вас – загадка для нас.
  • Мое сердце. Mi corazon. Простое, но глубокое выражение можно набивать как в виде самостоятельной тату надписи, так и дополнять его какими-либо, подходящими по смыслу словами.
  • Каждый сам за себя. Cada uno a lo suyo. Современный мир жесток. Тот, кто считает также может набить на тело это испанское выражение.
  • Мы пьем, поем и любим. Bebemos cantamos y amamos. Эта тату надпись отлично отражает жизнь испанского народа.
  • Моя жизнь мои правила. Mi vida mi reglos. Эта фраза на испанском найдет свое место на теле человека, живущего по собственно установленным правилам.
  • Все, что происходит – к лучшему. Todo lo que pasa es para major. Цитата на испанском языке, подходящая людям, верящим в судьбу.
  • Следуй за мечтой. Sigue el sueño. Напутствие, напоминающее человеку ни в коем случае не сдаваться при следовании за мечтой.
  • Нет ничего невозможного. No hay nada inpossible. Мотивационное выражение, говорящее о том, что человек может своими силами достичь многого. Прекрасное тату для целеустремленных людей.
  • Верю в свою звезду. Creo en mi Estrella. У каждого человека есть то, что помогает ему жить. В данном случае – это звезда.

Фразы на испанском с переводом для тату

Выбрав какую-либо фразу для нанесения татуировки на испанском, постарайтесь убедиться в правильности ее перевода у носителя языка, а не при помощи популярных онлайн сервисов. Ведь ошибки, совершенные в надписи, будет не так уж легко исправить.

  • Всегда будь собой. Siempre sé tú mismo.
  • Жизнь – игра. La vida es un juego.
  • Да прибудет со мной сила. Que la fuerza venga conmigo.
  • Страдания проходят, а любовь вечна. El sufrimiento pasa, pero el amor es eterno.
  • Перестаешь мечтать – перестаешь жить. Deja de soñar, deja de vivir.
  • Нельзя вырвать ни одной страницы из жизни, но можно бросить всю книгу в огонь. No puedes arrancar una sola página de la vida, pero puedes tirar todo el libro al fuego.
  • Только с разбитым сердцем знают правду о любви. Solo con el corazón roto saben la verdad sobre el amor.
  • Лучший способ осуществить мечту – проснуться. La mejor manera de cumplir un sueño es despertarse.
  • Я смотрю в будущее, потому что именно там я собираюсь провести остаток своей жизни. Miro hacia el futuro porque es allí donde voy a pasar el resto de mi vida.
  • Жизнь – самая захватывающая возможность. La vida es la oportunidad más emocionante.
  • Ожидай лучшего, готовься к худшему. Espera lo mejor, prepárate para lo peor.

Цитаты на испанском с переводом для татуировок

Красивые цитаты на испанском прекрасно подходят как для женщин, так и для мужчин. Ведь на этом языке можно рассказать о многом: о любви, о жизни, о вере и пр. Ниже представлен ТОП-5 самых интересных и лучших испанских высказываний.

О любви

Красивые слова о любви на испанском отлично подходят для того, чтобы признаться в своих чувствах второй половине. Ниже представлены лучшие цитаты, подходящие для нанесения в качестве татуировки.

  • Ты – моя жизнь. Eres mi vida.
  • Ты – мое солнце. Tu eres mi sol.
  • Я без ума от тебя.  Estoy loco por ti.
  • Лучше любить и потерять, чем никогда не любить. Es mejor amar y perder que nunca amar.
  • Жизнь без любви – это жизнь без солнца. La vida sin amor es vida sin sol.

О жизни

Испанские цитаты о жизни напоминают о том, что стоит наслаждаться каждым прожитым днем. Нанося на тело подобные фразы, вы можете показать окружающим свой настрой, цели и отношение к жизни. Предлагаем ознакомиться с подобранными выражениями, которые подойдут в качестве мотива для испанских тату надписей.

  • Жизнь. La vida. Такая надпись подойдет для тех людей, которые хотят показать глубокий смысл тату одним словом.
  • Такова жизнь. Así es la vida. Эти испанские слова говорят о том, что человек готов принять и преодолеть любые жизненные испытания.
  • Жизнь прекрасна. La vida es bella. Отличная фраза на испанском языке, которая подойдет открытому и жизнерадостному человеку.
  • Наслаждайся мелочами, они делают жизнь прекрасной. Disfruta las pequeñas cosas, hacen la vida hermosa.
  • Жизнь коротка, поэтому наслаждайся ею в полной мере. La vida es corta, así que disfrútala al máximo.

Религиозные

Татуировки с религиозной тематикой не уступают по своей популярности другим испанским выражениям. Чаще всего такие надписи набиваются в качестве нательного оберега, защищающего человека от влияния негативных помыслов и поступков других людей.

  • Каждый шаг с Богом. Cada paso con Dios. Эта фраза подходит для верующих людей, желающих находиться под присмотром Бога.
  • Я хожу с Богом. Camino con dios. Текст, подобен высказыванию выше. Смысл, в целом, остается тот же.
  • Под крылом ангела. Bajo el ala de un ángel. Красивая фраза, которая может стать человеку нательным талисманом.
  • Спаси и сохрани. Sálvame y guárdame. Самая распространенная надпись, которую часто набивают верующие, надеющиеся на защиту «свыше».
  • Мой ангел всегда со мной. Mi angel siempre esta conmigo. / Мой ангел будет со мной. Mi angel estar conmigo. Эти татуировки на испанском языке отлично будут смотреться как на мужском, так и на женском теле. Фразу можно использовать в качестве оберега от сглаза, порчи и различных жизненных неудач.

Афоризмы на испанском с переводом

Афоризмы – это выражения с глубоким смыслом. Подобные татуировки – это замечательный выбор для тех, кто ценит в людях индивидуальность и непредсказуемость. Для длинных надписей, набиваемых по-испански, лучше выбирать обширные зоны на теле, позволяющие выдерживать необходимый интервал между буквами. В противном случае в будущем вы рискуете получить черные не читаемые полосы. Помните об этом.

  • Жизнь измеряется не количеством вдохов, которые мы делаем, а моментами, которые уносят дыхание. La vida se mide no por la cantidad de respiraciones que tomamos, sino por los momentos que nos quitan el aliento.
  • Друг – это тот, кто знает о тебе все, но все равно любит тебя. Un amigo es alguien que sabe todo sobre ti, pero de todos modos te ama.
  • Мы все в канаве, но некоторые из нас смотрят на звезды. Todos estamos en una zanja, pero algunos de nosotros estamos mirando las estrellas.
  • Держи людей на расстоянии вытянутой руки. Mantenga a las personas a distancia.
  • Тщеславные люди никогда не слышат ничего, кроме похвалы. La gente vanidosa nunca escucha nada más que elogios.

Тату надписи на испанском: фото

В представленной фотогалерее вы можете ознакомиться с различной стилистикой, используемой для нанесения испанских надписей.

Красивые фразы на английском

29 Апреля 2020

Когда вы только начинаете изучать иностранный язык, и пока не можете красиво говорить, на помощь придут известные высказывания на английском языке с переводом. Это подарит вам вдохновение и станет дополнительной мотивацией.

Красивые словосочетания на английском с переводом

Иногда даже нескольких слов достаточно, чтобы выразить мысль красиво:

  • Endless love – Бесконечная любовь.
  • Forever young – Вечно молодой.
  • Love and hope – Любовь и надежда.
  • Aspire to inspire – Стремись вдохновлять.
  • Freedom and peace – Свобода и мир.
  • Imagination rules the world – Воображение правит миром.
  • Let it be – Пусть будет так.
  • Never look back – Никогда не смотри назад.
  • A life is a moment – Жизнь – это мгновение.
  • All we need is love – Все что нам нужно – это любовь.
  • Enjoy every moment – Наслаждайся каждым моментом.
  • Follow your heart – Следуй за своим сердцем.

Эти короткие и легко запоминающиеся фразы пополнят ваш словарный запас.

Красивые высказывания о жизни на английском

Удивите близких, друзей или коллег знанием мудрых фраз о жизни, любви, счастье и успехе.

  • Beauty and wisdom are seldom found together. – Красота и разум редко обитают вместе.
  • Better a new friend than an old foe. Лучше новый друг, чем старый враг.
  • Люди радуются солнцу, а я мечтаю о луне. People rejoice at the Sun, and I’m dreaming of the Moon.
  • God never makes errors. – Бог не совершает ошибок.
  • Love is never wrong. – Любовь не ошибается!
  • Never stop dreaming. – Никогда не переставай мечтать.
  • Do not give up, the beginning is always the hardest. – Не сдавайся, начать всегда тяжело.
  • The future belongs to those, who believe in beauty of their dreams. – Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.

Запоминание этих фраз гораздо интереснее, чем изучение сухих правил.

Красивые цитаты на английском

Одни из самых красивых и мудрых цитат, сказанных известными людьми десятки лет назад, вызывают отклик в современных умах, а иногда – и легкую улыбку.

Цитата

Перевод

Автор

It’s easy to quit smoking. I’ve done it hundreds of times.

Бросить курить легко. Я сам бросал раз сто.

Марк Твен

Many of life’s failures are people who did not realize how close they were to success when they gave up.

Во многих неудачах люди не понимали, когда сдавались, насколько близки они были к успеху. 

Томас А.Эдисон

When inspiration does not come to me, I go halfway to meet it. Sigmund Freud

Когда вдохновение не приходит ко мне, я выхожу ему навстречу.

Зигмунд Фрейд

Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I’m not sure about the universe.

Две вещи бесконечны: вселенная и человеческая глупость; и я еще не уверен насчет вселенной.

Альберт Энштейн

Illusion is the first of all pleasures.

Иллюзия — высшее наслаждение. 

Оскар Уайльд

Success doesn’t come to you…you go to it.

Успех сам не приходит к Вам… Вы идете к нему.

Марва Коллинз

Music is the soul of language.

Музыка — это душа языка.

Макс Гендель

Красивые фразы из книг на английском с переводом

Самые глубокие и сильные мысли, как правило, приходят к нам из книг. Многим знакомы следующие выражения:

  • But eyes are blind. You have to look with the heart – Но глаза слепы. Вы должны видеть сердцем. «Маленький принц», Антуан Сент-Экзюпери
  • You become responsible, forever, for what you have tamed – Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. «Маленький принц», Антуан Сент-Экзюпери
  • The adventures first, explanations take such a dreadful time – Сперва приключения, объяснения занимают так много времени. «Алиса в Стране чудес», Льюис Керолл
  • Who cares for you? You’re nothing but a pack of cards! – Кому какое дело до вас? Вы не более, чем колода карт! «Алиса в Стране чудес», Льюис Керолл
  • Imagination is the only weapon in the war against reality – Воображение является единственным оружием в войне против реальности. «Алиса в Стране чудес», Льюис Керолл
  • All the world is made of faith, and trust, and pixie dust. – Весь мир сделан из веры, доверия и пыльцы фей. «Питер Пэн» Джеймс Мэтью Барри.

Немного тренировки, и вы научитесь легко читать на английском языке без перевода, а пока запомните эти знаменитые фразы.

Красивые высказывания из фильмов на английском с переводом

Умение вкладывать в уста героев красивые фразы есть не только у писателей, но и у сценаристов, поэтому многие фильмы разбирают на цитаты, и вот несколько популярных:

  • It is not our abilities that show what we truly are. It is our choices – Человека определяют не качества, заложенные в него природой, а только его личный выбор. «Гарри Поттер и тайная комната».
  • Some people can’t believe in themselves until someone else believes in them first – Некоторые люди не могут поверить в себя, пока в них не поверит кто-то другой. «Умница Вилл Хантинг».
  • Great men are not born great, they grow great – Великими людьми не рождаются – ими становятся. «Крестный отец».
  • All we have to decide is what to do with the time that is given to us – Единственное, что мы должны решить – это, что делать со временем, которое нам выделено. «Властелин колец: Хранители кольца»
  • Life is like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get – Жизнь, она как коробка шоколадных конфет, никогда не знаешь, что тебе попадется. «Форрест Гамп»
  • May the force be with you – Да пребудет с тобой Сила. «Звездные войны».

Красивые выражения на английском можно записывать в блокнот, личный дневник, публиковать на своей станице в социальной сети. Их можно превращать в девиз. Также они служат вдохновением для изучения английского языка.


Выражения на испанском: Meter la pata

Вы начали учить испанский, и все идет хорошо: вы уже воспринимаете речь на слух и можете поддержать разговор с носителем языка. Но вдруг он (или она) в совершенно обычном разговоре произносит что-то странное и бессмысленное. Знакомая ситуация? Значит, вы уже столкнулись с испанскими идиомами. В нашем разделе «Frase de la semana» (фраза недели) мы облегчаем вам жизнь и объясняем, что означают эти выражения на испанском языке.

Фразы на испанском языке: Meter la pata.

Дословно эту фразу можно перевести на русский как «засунуть лапу». Испанцы употребляют это выражение, когда хотят сказать, что кто-то  ошибся, сделал, что-то неуместное. Проще говоря, попал впросак или «облажался». Происхождение этой фразы в испанском языке точно не известно, но есть две наиболее распространенные версии.

С одной стороны, можно трактовать это выражение буквально, meter la pata – засунуть лапу.  В этом случае речь идет о лапе животного, попавшей в капкан охотника. Как и зверь, угодивший в ловушку, мы оказываемся в «капкане» неловкой ситуации, в которую попадаем по собственной оплошности – сказав или сделав что-то неуместное, невпопад.

С другой стороны, происхождение выражения meter la pata связывают с самим дьяволом. В прежние времена во многих регионах Испании его называли словом “pateta”, и существовала расхожая присказка “mentar a pateta”, то есть, “поминать черта”. Весьма вероятно, что это старинное выражение с годами видоизменилось и в современном испанском языке превратилось в “meter la pata”.

В таком случае, эту фразу можно трактовать следующим образом: мы «поминаем черта», когда ошибаемся или попадаем впросак, связывая наши неудачи с кознями нечистой силы.

Пример:

He metido la pata! Le he preguntado a Laura si era su mamá, pero es su hermana!

что можно перевести как:

Я так сглупил! Спросил Лауру: «Это ваша дочь?» А это ее сестра!

Подобрные выражения на испанском используются очень часто. Они украшают речь, поэтому отлично подойдут, если вы хотите блеснуть в разговоре с носителем языка. Так что не пропускайте нашу еженедельную рубрику «Frase de la semana» (фраза недели). До скорого!

P.S.: А если хотите добиться быстрого прогресса в изучении испанского, лучший способ — отправиться в языковую школу в Испании. Загляните к нам на сайт, чтобы посмотреть все курсы, которые мы предлагаем в Испании.

Мария Лепетюхина

40 забавных испанских идиом, которые вам нужно выучить

Если вы изучаете испанский , вполне вероятно, что вы уже слышали какие-то непонятные выражения. Возможно, они не будут иметь смысла, если вы переведете их буквально на свой родной язык. Может быть, вы думаете, что они не имеют смысла в контексте разговора. Не волнуйтесь, дело не в том, что вы неправильно расслышали. Вероятно, это просто испанская идиома.

Что такое идиома?

Вы используете их каждый день, но, вероятно, думаете, что такое идиома? Идиомы — это фразы или фиксированные выражения, которые используются в переносном, а не в буквальном смысле.Подсчитано, что в английском языке более 25 000 идиоматических выражений. Поскольку языки постоянно развиваются, это число растет с каждым днем.

10 многозначных испанских слов

Зачем нужно изучать испанские идиомы

В испанском языке используется множество идиом. Некоторые из них имеют прямой эквивалент на других языках, а некоторые практически невозможно перевести. В некоторых случаях мы могли угадать значение этих испанских выражений, когда слышали их в контексте.Однако во многих случаях их невозможно понять, если мы не слышали их раньше, даже если вы говорите по-испански на высоком уровне.

Большинство идиом очень типично для страны или региона, в котором они происходят. Для такого широко распространенного языка, как испанский, это означает, что количество идиом огромно! Высказывания и идиомы, используемые испаноговорящими из Испании, отличаются от тех, которые используются населением Мексики, Аргентины, Колумбии или Венесуэлы.

Здесь 40 испанских идиом, типичных для Испании (хотя некоторые из них используются во всем мире).Мы разделили их на четыре группы с дословным переводом, их значением и эквивалентом на английском языке.

Изучайте испанский язык за границей в одном из этих 10 красивых мест

Испанские идиомы с животными
Идиома Дословный перевод Значение Эквивалент
Tener vista de lince Чтобы иметь зрение рыси Отличное зрение орлиный глаз
Ser un gallina Быть курицей Быть трусом Быть курицей
Estar en la edad del pavo Быть в возрасте индейки Быть подросток, достигший половой зрелости Переживать подростковые страхи
Ser la oveja negra Быть белой вороной Быть ни на что не годным, быть неудачником Сойти с рельсов
Estar como una cabra Быть как коза Быть сумасшедшим Быть сумасшедшим как шершень, быть сумасшедшим как летучая мышь
No ver tres en un burro Невозможно увидеть троих на осле С очень плохим зрением Быть слепой, как летучая мышь
Dar gato por liebre Отдать кошку за зайца Чтобы трюк / ограбление кого-то Прокатиться
Ser un rata Быть крысой Быть скупой Быть скупердяем
Verle las orejas al lobo Чтобы увидеть уши волка Чтобы заметить опасность Чтобы увидеть надпись на стене
Tener memoria de pez Чтобы иметь память о рыбе Чтобы иметь плохую память Чтобы иметь память как сито

Испанские идиомы с едой и напитками / редис Быть неуместным
Идиома Дословный перевод Значение Эквивалент
Не имеет значения un pepino / un rábano / un pimiento Неважно, перец Не рассказывать об этом обезьяне
Ser pan comido Быть съеденным хлебом Быть очень простым Быть куском торта
Ponerse de mala leche To попасть в плохое молоко Чтобы попасть в плохое настроение Чтобы потерять форму
Dar calabazas a alguien Отдать кому-то тыквы Отказаться от кого-то Отказать кому-нибудь
Ser un melón Быть дыней Быть не очень умным Быть болваном
Темблар como un flan Быть дрожащим, как пудинг Очень нервничать Быть котом на горячих кирпичах
Ponerse como un tomate Превратиться в помидор Покраснеть Повернуться как красный, как свекла
Ser un bombón Быть конфетой Быть очень красивой Чтобы быть сладкой для глаз
Dar la vuelta a la tortilla Чтобы повернуть омлет вокруг To изменить ситуацию Чтобы перевернуть столы
Ser del año de la pera Быть из года груши Быть очень старым Быть из другой эпохи

Испанский идиомы с частями тела Чтобы передать ведро
Идиома Дословный перевод Значение Эквивалент
Lavarse las manos Чтобы мыть руки Чтобы избежать ответственности
Hacer algo al pie de la letra Сделать что-то с основанием буквы Сделать что-то точно в соответствии с инструкциями Сделать что-то с T
No tener ni pies ni cabeza Без ножек или голова Не имеет смысла Без рифмы или причины
Meter la pata Поставить ногу на нее Сделать ошибку Поставить ногу в нее
Нет pegar ojo Чтобы не бросаться в глаза Не спать Не спать подмигнуть
Sin pelos e n la lengua Без волос на языке Быть откровенным Без лишних слов
Estar hasta las narices Поднять нос Чтобы что-то раздражать / устать Быть тошнотворным до смерть / сыта по горло
Dormir a pierna suelta Сон с расшатанной ногой Глубокий сон Сон как бревно
Buscar tres pies al gato Искать три ноги на кошка Чтобы сделать что-то более сложное, чем оно есть Чтобы пойти по живописному маршруту
Andar con pies de plomo Идти на свинцовых ногах Будьте очень осторожны Чтобы ходить на безопасной стороне

Испанские идиомы с цветами
Идиома Дословный перевод Значение Эквивалент
Нет цвета haber Нет цвета Нет сравнения Чтобы походить на яблоки и апельсины
Tener la negra Чтобы иметь черное Чтобы не повезти Сглазить
Dar en el blanco Выбросить белое Быть правым Чтобы поразить быков -глаз
Verlo todo de color de rosa Чтобы видеть все в розовом цвете Чтобы все было с излишним оптимизмом Чтобы увидеть все персики и сливки
Buscar el príncipe azul Чтобы найти синий принц Искать идеального мужчину Искать очаровательного принца
Ponerse morado Чтобы получить фиолетовый Чтобы много есть Есть как лошадь
Estar sin blanca Быть без белого Быть сломленным Быть разбитым
Понер verde a alguien Чтобы кого-то позеленеть Критиковать / сплетничать о ком-то Называть кого-то каждым именем в книге
Tener sangre azul Чтобы иметь голубую кровь Быть из королевской семьи или очень богатым семья Родиться с серебряной ложкой во рту
Encontrar tu media naranja Найти свою половинку апельсина Найти идеального партнера Найти вторую / лучшую половину

Когда Изучая язык, важно выучить не только формальный регистр, но и уметь понимать неформальную речь.Это язык, который мы слышим на улицах, в социальных сетях, в телешоу и т. Д. Лучший способ выучить испанский онлайн — с носителем языка, так как он хорошо знает свой язык и умеет им пользоваться. в реальной жизни.

Подробнее:

50 испанских идиом для повседневного общения

Если ваша цель — говорить по-испански как родной, то в какой-то момент вам придется научиться использовать различные испанские идиомы.

Почему бы не начать сегодня?

В этом посте я обсуждаю, что такое испанские идиомы и почему вам следует их учить. Я также дам вам список некоторых из самых распространенных испанских идиом, которые вы можете использовать в повседневной беседе.

Что такое идиома?

Согласно словарю Мерриама-Вебстера, идиома — это «выражение в использовании языка, которое свойственно самому себе либо тем, что имеет значение, которое не может быть получено из соединенных значений его элементов, либо при его грамматически нетипичном использовании слова.

Другими словами, идиома — это фраза или выражение, которые передают значение, отличное от того, что на самом деле говорят его слова. Например, выражение «кусок пирога» — это английская идиома, означающая, что что-то легко сделать.

Испанские идиомы

У каждого языка есть свои идиомы, и испанский — не исключение. Для изучающих язык идиомы, как правило, представляют собой серьезную проблему, поскольку они могут быть обманчивыми выражениями. Неважно, сколько слов вы выучили, значение идиом зависит не от значения их слов, а от контекста и культурного происхождения.

Правильное использование и хорошее понимание идиом — признаки продвинутого изучающего язык. Изучение испанских идиом — это способ вывести свои навыки испанского на новый уровень и углубиться в самые необычные тонкости языка.

50 лучших испанских идиом

Следующий список испанских идиом включает буквальное значение испанских идиом на английском языке, объяснение фактического значения идиом и пример каждой из них, чтобы вы могли научиться их использовать.

Испанские идиомы о любви

1.
Encontrar tu media naranja

Буквальное значение: , чтобы найти свою половинку апельсина.

Актуальное значение: найти любовь всей своей жизни.

Пример:

Carlos encontró su media naranja y se casó.
Карлос нашел любовь всей своей жизни и женился.

2.
Ojos que no ven, corazón que no siente

Буквальное значение: глаз, которые не видят, сердце, которое не чувствует.

Фактическое значение: , если вас нет рядом, чтобы стать свидетелем чего-то плохого или вы не узнаете об этом, то это не может повредить вам.

Пример:

No te preocupes por lo que los demás digan de ti; ojos que no ven, corazón que no siente.
Не беспокойтесь о том, что о вас говорят другие; С глаз долой, из сердца вон.

3.
Buscar el príncipe azul

Буквальное значение: искать синего принца.

Актуальное значение: искать очаровательного принца.

Пример:

Sigo buscando a mi príncipe azul.
Я ищу своего очаровательного принца.

4.
Más vale pájaro en mano, que cien volando

Буквальное значение: Одна птица в руке дороже ста летающих птиц.

Фактическое значение: ценят или сосредотачиваются на том, что у вас есть, а не на том, чего вы не получили.

Пример:

Tomaré la plaza que me ofrecieron en lugar de seguir esperando. Más vale pájaro en mano, que cien volando.
Я приму предложение, а не буду ждать. Лучше я воспользуюсь тем, что есть на самом деле.

5.
Un clavo saca a otro clavo

Буквальное значение: один гвоздь вытаскивает другой гвоздь.

Актуальное значение: Новый человек заставит забыть старого.

Пример:

Juan olvidó muy rápidamente a María.
—Claro, porque conoció a Erika. Un clavo saca a otro clavo.

Хуан очень быстро забыл Марию.
— Конечно, потому что он встретил Эрику. Она заставила его забыть о ней.

Испанские идиомы о жизни

6. ​​
Ahogarse en un vaso de agua

Буквальное значение: утонуть в стакане воды.

Фактическое значение: , чтобы сделать проблему больше, чем она есть на самом деле.

Пример:

Conjugar verbos en español es muy fácil; no te ahogues en un vaso de agua.
Спрягать испанские глаголы легко, не делайте этого особенного.

7.
Ver todo color de rosa

Буквальное значение: , чтобы видеть все в розовом цвете.

Фактическое значение: быть исключительно позитивным и думать, что все в порядке.

Пример:

Erika no se preocupa; Элла Лоу Вэ Тодо Цвет де Роза.
Эрика ни о чем не беспокоится; она очень оптимистична.

8. Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente

Буквальное значение: креветка, которая засыпает, ее уносит течением.

Актуальное значение: обратите внимание, иначе возможности упущены.

Пример:

¡No sabía que había examen!
—Lo siento mucho. Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.

Я не знала, что у нас был тест!
— Мне очень жаль. На это нужно обращать внимание.

9.
Zapatero a tus zapatos

Буквальное значение: сапожник к вашей обуви.

Фактическое значение: сосредоточьтесь на том, что у вас хорошо получается.

Пример:

Tú eres buen portero; ¿Para qué quieres jugar de delantero? Zapatero a tus zapatos.
Вы отличный вратарь; почему ты хочешь играть вперед? Сосредоточьтесь на том, что у вас хорошо получается.

10.
En casa de herrero, cuchillo de palo

Буквальное значение: в доме кузнеца, нож из дерева.

Фактическое значение: , когда вы в чем-то эксперт, вы не применяете его в своей жизни.

Пример:

Eres maestro de español y tus hijos no hablan español. En casa de herrero, cuchillo de palo.
Вы учитель испанского, и ваши дети не говорят по-испански.

Смешные испанские идиомы

11.
Te comió la lengua el gato

Буквальное значение: кошка съела ваш язык.

Фактическое значение: обычно говорят детям, когда они очень тихие и не хотят разговаривать.

Пример:

¿Нет quieres hablar conmigo? ¿Te comió la lengua el gato?
Почему ты не хочешь со мной поговорить? Кошка вас поняла?

12.
Tomar el pelo

Буквальное значение: схватить за волосы.

Фактическое значение: обмануть или высмеять кого-то.

Пример:

No te estoy tomando el pelo, de verdad hablo cuatro idiomas.
Я тебе ногу не тяну; Я говорю на четырех языках.

13.
La curiosidad mató al gato

Буквальное значение: любопытство убило кошку.

Фактическое значение: не интересоваться вещами, которые вас не волнуют.

Пример:

¿Ya son novios Juan y Martha?
— Нет, нет, мне важно. La curiosidad mató al gato.

Хуан и Марта встречаются?
— Я не знаю и мне все равно. Это не мое дело.

14.
Dar gato por liebre

Буквальное значение: давать кошку вместо зайца.

Фактическое значение: обмануть, обмануть, обмануть.

Пример:

La pizza que ordené no se ve como en la foto del menú.¡Me dieron gato por liebre!
Пицца, которую я заказал, не похожа на изображенную на картинке. Они обманули меня!

15.
No tener pelos en la lengua

Буквальное значение: , чтобы не было волос на языке.

Фактическое значение: сказать все без какого-либо фильтра.

Пример:

Miguel siempre dice lo que piensa; él no tiene pelos en la lengua.
Мигель всегда говорит то, что у него на уме; он ничего себе не оставляет.

16.
Estar hasta en la sopa

Буквальное значение: быть ровным в супе.

Фактическое значение: , когда кажется, что кто-то находится повсюду.

Пример:

Estoy hastiado de Shakira; está hasta en la sopa.
Мне надоела Шакира; она везде.

17.
Estar como una cabra

Буквальное значение: быть как козел.

Фактическое значение: , когда кто-то ведет себя странным или сумасшедшим образом.

Пример:

Jorge está como una cabra.
Хорхе разыгрывается.

18.
No tener ni pies ni cabeza

Буквальное значение: не иметь ни ног, ни головы.

Фактическое значение: не имеет смысла.

Пример:

Lo siento, pero tu ensayo no tiene ni pies ni cabeza.
Извините, но ваше эссе бессмысленно.

19.
Faltarle un tornillo

Буквальное значение: — пропустить винт.

Фактическое значение: , когда кто-то немного сумасшедший.

Пример:

Parece que a María le falta un tornillo, no crees?
Похоже, Мария потеряла винт, не так ли?

20.
Ser uña y mugre

Буквальное значение: быть как гвозди и грязь.

Фактическое значение: , когда два человека находятся слишком близко и делают все вместе.

Пример:

Хуан и Марио сын лос мейорес амигос. Son como uña y mugre.
Хуан и Марио — лучшие друзья; они все делают вместе.

21.
Consultar con la almohada

Буквальное значение: для консультации с подушкой.

Актуальное значение: спать на нем.

Пример:

¿ Vas a inscribirte al curso de español?
—No estoy seguro, lo voy a consultar con la almohada.

Запишетесь ли вы на курс испанского?
— Я не уверен, сначала пойду спать на нем.

Испанские пищевые идиомы

22.
Pan comido

Буквальное значение: съеденный хлеб.

Фактическое значение: , когда что-то слишком просто.

Пример:

Aprender español es pan comido.
Выучить испанский очень легко.

23.
A comer y a tomar que el mundo se va a acabar

Буквальное значение: есть и пить, потому что миру придет конец.

Фактическое значение: не волнуйся и наслаждайся жизнью сейчас, когда это возможно.

Пример:

¿No tienes que estudiar para tu examen de matemáticas?
— Никаких забот, уговорят Томар Куэ эль Мундо се ва ачабар.

Вам не нужно готовиться к тесту по математике?
— Не волнуйтесь, живете один раз!

24.
Donde comen dos, comen tres

Буквальное значение: где двое едят, трое едят.

Фактическое значение: еды всегда достаточно, чтобы поделиться с кем-нибудь.

Пример:

¿A tu mamá no le importa que venga a comer a tu casa?
—No te preocupes, donde comen dos, comen tres.

Твоя мама не возражает, если я приду на обед?
— Конечно! Еды хватит на всех.

25.
No importar un rábano (o un pepino)

Буквальное значение: , чтобы не давать редис или огурец.

Актуальное значение: вообще ни о чем не заботится.

Пример:

Me importa un rábano si Erika ya tiene novio.
Мне все равно, есть у Эрики парень или нет.

26.
Darle la vuelta a la tortilla

Буквальное значение: , чтобы перевернуть тортилью.

Фактическое значение: для отмены событий.

Пример:

El Real Madrid le dio la vuelta a la tortilla y ganó el campeonato.
Реал Мадрид переломил ситуацию и выиграл чемпионат.

27.
Tener mala leche

Буквальное значение: — плохое молоко.

Актуальное значение: расстраиваться из-за чего-то.

Пример:

Tengo mala leche por haber reprobado el examen de matemáticas.
Я расстроен из-за того, что не сдал тест по математике.

Испанские погодные идиомы

28.
Llover a cántaros

Буквальное значение: дождь для кувшинов.

Фактическое значение: идет очень сильный дождь.

Пример:

Está lloviendo a cántaros por mi casa.
У меня дома дождь из кошек и собак.

29.
Hacer un frío que pela

Буквальное значение: быть настолько холодным, что шелушится.

Фактическое значение: слишком холодно.

Пример:

Hoy hace un frío que pela.
Сегодня слишком холодно.

30.
Caerse el cielo

Буквальное значение: небо падает.

Фактическое значение: , когда идет слишком сильный дождь.

Пример:

¡Se está cayendo el cielo!
Льет!

31.
Estarse asando

Буквальное значение: — готовить себе на гриле.

Фактическое значение: слишком жарко.

Пример:

Ayer me installa asando.
Мне вчера было жарко.

32.
Morirse de frío / calor

Буквальное значение: умереть от холода / тепла.

Фактическое значение: слишком холодно / горячо.

Пример:

¡Me muero de frío!
Я мерзну!

Испанские общие идиомы

33.
Estar entre la espada y la pared

Буквальное значение: находиться между мечом и стеной.

Фактическое значение: приходится выбирать между двумя плохими вариантами.

Пример:

No sé qué hacer, estoy entre la espada y la pared.
Я не знаю, что делать, я между дьяволом и синим морем.

34.
Salirse con la suya

Буквальное значение: , чтобы сойти с рук.

Фактическое значение: , чтобы добиться своего.

Пример:

Miguel siempre se sale con la suya.
Мигелю это всегда сходит с рук.

35.
Echarle leña al fuego

Буквальное значение: , чтобы добавить дров в огонь.

Фактическое значение: , чтобы усугубить ситуацию.

Пример:

Déjalo así, ya no le eches más leña al fuego.
Просто оставь вот так; не делай хуже.

36.
Tener sangre azul

Буквальное значение: иметь голубую кровь.

Фактическое значение: принадлежать к дворянству.

Пример:

Martha piensa que tiene sangre azul.
Марфа родилась с серебряной ложкой во рту.

37.
Tirar la casa por la ventana

Буквальное значение: выбросить дом из окна.

Фактическое значение: бесплатно.

Пример:

El papá de María tiró la casa por la ventana con esta boda.
Отец Марии не пожалел денег на эту свадьбу.

38.
Estar en todo

Буквальное значение: быть во всем.

Фактическое значение: быть на высоте.

Пример:

Mi profesora de español está en todo.
Мой преподаватель испанского всегда на высоте.

39.
Ser una gallina

Буквальное значение: быть курицей.

Фактическое значение: быть трусом.

Пример:

Нет морей галлина, ni hace tanto frío.
Не будь курицей; это даже не так холодно.

40.
Meter la pata

Буквальное значение: , чтобы положить лапу внутрь.

Актуальное значение: что-то испортить или сделать ошибку.

Пример:

Metí la pata en el examen de español.
Я ошибся в тесте по испанскому языку.

41.
Arma de doble filo

Буквальное значение: обоюдоострое оружие.

Фактическое значение: то, что может быть как положительным, так и отрицательным.

Пример:

Ser el seekido de la maestra es un arma de doble filo. Saco buenas notas, pero siempre tengo que poner atención.
Быть любимцем учителя — палка о двух концах. Я получаю хорошие оценки, но мне все время нужно уделять внимание.

Мексиканские испанские идиомы

42.
Фальта де пан, лепешки

Буквальное значение: при отсутствии хлеба, лепешки.

Фактическое значение: , если у вас чего-то нет, попробуйте что-нибудь другое.

Пример:

No tengo bolígrafo, pero tengo un lápiz. ¿Te sirve?
—Está bien; фальта де пан, лепешки.

У меня нет ручки, но есть карандаш. Помогает?
— Да, конечно!

43.
Ya salió el peine

Буквальное значение: гребень вышел.

Фактическое значение: , когда правда о чем-то выходит наружу.

Пример:

¡Ya salió el peine! Fue Carlos quien olvidó cerrar la puerta.
Теперь мы знаем, кто это сделал! Это Карлос забыл закрыть дверь.

44.
Ponerle mucha crema a sus tacos

Буквальное значение: , чтобы нанести слишком много сливок на тако.

Фактическое значение: , когда кто-то слишком драматичен или слишком много думает о себе.

Пример:

María le pone mucha crema a sus tacos en sus proyectos.
Мария слишком драматична со своими проектами.

45.
Hacerse pato

Буквальное значение: , чтобы сделать себе утку.

Фактическое значение: , чтобы сделать вид, что вы чего-то не понимаете.

Пример:

No te hagas pato con la tarea de español.
Не забывайте делать домашнее задание по испанскому.

46.
Sepa la bola

Буквальное значение: , чтобы знать мяч.

Фактическое значение: понятия не имею.

Пример:

¿Cuándo es el examen de español?
—Sepa la bola.

Когда тест по испанскому языку?
— Понятия не имею.

47.
Hablar del rey de Roma

Буквальное значение: , чтобы говорить о короле Рима.

Фактическое значение: , когда кто-то появляется именно тогда, когда вы о нем говорили.

Пример:

Хабландо дель Рей де Рома; ¡Ahí está Carlos!
Смотрите! Это именно тот, о ком мы говорили: Карлос.

48.
De chile, mol y pozole

Буквальное значение: от чили, мола и позоле.

Фактическое значение: , когда все смешано.

Пример:

¿De qué están hablando?
—De chile, mol y pozole .

О чем ты говоришь?
— Всего понемногу.

49.
Dar el avión

Буквальное значение: , чтобы дать самолет.

Фактическое значение: , чтобы притвориться, что вам небезразлично, что кто-то говорит.

Пример:

Hazme caso Miguel, no me des el avión.
Слушай меня, Мигель, а не просто притворяйся, что делаешь.

50.
Echar un ojo

Буквальное значение: бросить взгляд.

Актуальное значение: на что-то посмотреть.

Пример:

¿Le puedes echar un ojo a mi proyecto antes de que lo entregue?
Можете ли вы взглянуть на мой проект, прежде чем я его сдаю?

Практикуйте испанские идиомы!

Теперь, когда вы их выучили, пора попрактиковаться в испанских идиомах, используя их в повседневном общении. Овладение этими идиомами упростит вашу следующую поездку в испаноязычную страну, так как вы сможете понимать самые яркие выражения местных жителей.

Запишитесь на бесплатное занятие с одним из наших сертифицированных испаноязычных преподавателей-носителей языка из Гватемалы. Каждый месяц они обучают более 24 000 активно зачисленных студентов, и делают это уже более 10 лет!

Готовы выучить больше испанской лексики? Посмотрите это!

Луис Ф. Домингес — писатель-фрилансер и независимый журналист, интересующийся путешествиями, языками, искусством, книгами, историей, философией, политикой и спортом. Он писал для Fodor’s, Yahoo !, Sports Illustrated, Telemundo и Villa Experience, а также для других брендов печатных и цифровых СМИ в Европе и Северной Америке.

Следуй за мной

= «http://twitter.com/@luisf_dominguez»> Последние сообщения Луиса Ф. Домингеса (посмотреть все)

327 Переводы выражений, поговорок и идиом


A | B | C | D | E-F | G | H | I | J-K-L | M | N | O-P | R-S | T | U-W | Я


Разговорный язык полон высказываний, и английский не исключение.Если вы изучаете испанский язык, у меня для вас отличные новости! Вот мой список английских высказываний на испанском, которые вы можете использовать в справочном ресурсе. Почему? Во многих случаях популярных поговорки невозможно просто перевести буквально. На самом деле, если вы это сделаете, вы можете получить бессмысленное выражение. В то же время многие из них достаточно похожи, поэтому, если вы выучите их с небольшими изменениями, вы сможете быстро улучшить свою способность выражать идеи на испанском языке.

Есть английские поговорки, похожие на испанские:

За 10 лет жизни в Пуэрто-Рико я смог собрать популярные высказывания на испанском и сопоставить их с английским эквивалентом.Другие материалы в Интернете начинаются с испанской поговорки и предлагают вам английский перевод. И это нормально, если вы являетесь носителем испанского языка или знаете испанское изречение, которое вам нужно. Но если ваш родной язык — английский, вам нужно обратное: английская поговорка с эквивалентами испанских поговорок.

Индекс английских и испанских фраз: просмотрите список из 327 английских высказываний на испанском языке

Следующие ссылки помогут вам просмотреть полный список.Итак, выберите букву и отправляйтесь в путь:


A | B | C | D | E-F | G | H | I | J-K-L | M | N | O-P | R-S | T | U-W | Я


Этот список и все представленные иллюстрации изначально были опубликованы как приложение к моей книге Говорящие фразы Boricua: Сборник мудрости и высказываний из Пуэрто-Рико .Хотя вы найдете пуэрториканские высказывания в этом списке, многие из этих высказываний, пословиц, рефрейнов, модисмосов или идиом также используются в других странах Латинской Америки.

Ознакомьтесь с другими статьями на английском и испанском языках.

Связанные

испанских идиом: 20 самых распространенных испанских выражений

Изучив испанских идиом , вы сможете лучше понять общие термины, которые являются частью повседневного общения. Испанские идиомы — это повседневные фразы или выражения переносного значения. В английском языке вы найдете более 20 000 выражений. В этом уроке мы рассмотрим популярные идиомы испанского и лучшие способы сделать эти фразы частью вашего обычного разговора.

ВАЖНОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ ОБЫЧНЫХ ИСПАНСКИХ ИДИОМОВ
  • Испанские идиоматические выражения трудно понять, если вы не говорите на языке бегло.
  • Многие идиомы связаны с регионом или местом происхождения.
  • Фразы, используемые в Испании, будут отличаться от выражений, используемых в других испаноязычных странах.

Испанский глагол « Tener » — это глагол «иметь» в английском языке, который используется во многих испанских идиомах . Мы составили список из 10 «тенерных» идиом , которые вы должны знать, чтобы бегло говорить и понимать испанский весело и интересно:

  1. Тенер приса (Торопиться)
  2. Tener miedo (Чтобы испугаться)
  3. No tener pelos en la lengua (сказать, как есть)
  4. Tener memoria de pez (иметь память как решето или плохую память)
  5. Tener sangre azul (родиться с серебряной ложкой / родиться в удачном положении)
  6. Tener la negra (на неудачу)
  7. Tener vista de lince (чтобы иметь орлиный глаз / лучшее зрение)
  8. No tener razón (Ошибаться)
  9. Tener frío (холодно)
  10. Tener calor (горячая)

ЛУЧШИЙ СПОСОБ ИЗУЧАТЬ ИСПАНСКИЕ ЯЗЫКИ

Самый простой способ улучшить свои языковые и разговорные навыки — выучить испанских идиом на английском языке. Это поможет вам легче переводить различные фразы, а также поможет вам говорить и говорить как уроженец Испании.

Хотя существует множество испанских идиоматических выражений , лишь некоторые из них используются в стране, в то время как другие используются только в определенных испаноязычных регионах.

Также необходимо иметь в виду, что прямой перевод распространенных испанских идиом не является точным значением фразы. По этой причине, изучая популярные выражения на испанском языке, вы улучшите свой словарный запас.Посмотрите на эти 10 распространенных испанских идиом!

  1. Tomar el pelo (Дергать за ногу)
  2. No ver tres en un burro (Быть слепым, как летучая мышь)
  3. Ser un Bombón (Чтобы быть красивым)
  4. Ponerse de mala leche (Для деформации формы)
  5. Dormir a pierna suelta (Спать как бревно)
  6. Ponerse morado (есть как лошадь)
  7. Dar en el blanco (Чтобы попасть в яблочко)
  8. Нет цвета haber (как яблоки и апельсины)
  9. Encontrar tu media naranja (чтобы найти свою вторую половину)
  10. Estar sin blanca (для выхода из строя)

ИЗУЧЕНИЕ ИДИОМАТИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ ИСПАНСКОГО МОЖЕТ БЫТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ

В заключение, значение испанских идиом теряется при прямом переводе на английский язык.Фраза, такая как « Buscarle tres patas al gato », могла бы напрямую переводиться как «ища три ноги на кошке», однако это идиома, означающая «идти живописным маршрутом». Понимание распространенных испанских идиом поможет вам овладеть языком.

Теперь, когда вы знаете самые распространенные испанские идиоматические выражения, откройте для себя популярные испанские фразы для путешествий.

УПРАЖНЕНИЯ Следующий

Поговорок на испанском

Распространенных пословиц и поговорок на испанском

Dime con quién andas, y te diré quién eres.
Перевод : Скажите мне, с кем вы общаетесь, и я скажу вам, кто вы.
Значение / английский эквивалент : Птицы пера стекаются вместе.

Caballo regalado no se le mira el diente.
Перевод : Не ищите недостатков в подарке.
Значение / английский эквивалент : Дареному коню не смотри в рот.

Al mal Tiempo, Buena Cara.
Перевод : Положите хорошее лицо на плохие времена.
Значение / английский эквивалент : Будьте позитивными даже в плохих ситуациях.

А фальта де пан, буэнас-сон-тортас.
Перевод : Если сковороды нет, подойдут лепешки.
Значение / английский эквивалент : Нищие не могут выбирать.

Barriga llena, corazón content.
Перевод : Полный желудок, счастливое сердце.

Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
Перевод : Засыпающую креветку уносит течением.
Значение / английский эквивалент : Вы откладываете, вы проигрываете.

Cría cuervos y te sacarán los ojos.
Перевод : Поднимите ворон, и они выколют вам глаза.
Значение / английский эквивалент : Если вы позаботитесь о непристойных людях, они в конце концов воспользуются вами.

Cuando el río suena, agua lleva.
Перевод : Когда река шумит, она несет воду.
Значение / английский эквивалент : Где дым, там огонь.

Del tal palo, tal astilla.
Перевод : Такова флешка, такая вот фишка.
Значение / английский эквивалент : чип от старого блока
Значение / английский эквивалент : яблоко недалеко от дерева.
Значение / английский эквивалент : Как отец, как сын.

El que madruga coge agua clara.
Перевод : Кто рано встает, тот получает чистую воду.
Значение / английский эквивалент : Early Bird получает червя.

El que quiera pescado que se moje el culo.
Перевод : Тот, кто хочет рыбу, должен намочить задницу.
Значение / английский эквивалент . Если чего-то хочешь, бери сам.

Hablando del rey de Roma …
Перевод : Говоря о короле Рима …
Значение / английский эквивалент : Speak of the Devil …

Más vale tarde que nunca.
Перевод : Лучше поздно, чем никогда.

Más vale pájaro en mano que cien volando.
Перевод : Птица в руке стоит больше ста летящих.
Значение / английский эквивалент : Птица в руке стоит двух в кусте.

Moro viejo nunca será buen cristiano.
Перевод : Старый мавр никогда не будет хорошим христианином.
Значение / английский эквивалент: Вы не можете научить старую собаку новым трюкам.

No hay mal que por bien no venga.
Перевод : Нет плохого, из чего не приходит что-то хорошее.
Значение / английский эквивалент : Каждое облако имеет серебряную подкладку.

Ojos que no ven, corazón que no siente.
Перевод : Глаза, которые не видят, сердце, которое не чувствует.
Значение / английский эквивалент : вне поля зрения, вне поля зрения.

Quien fue a Sevilla perdió su silla.
Перевод : Тот, кто отправился в Севилью, потерял свое место.
Значение / английский эквивалент : Двигайте ногами, теряйте сиденье.

Vivieron felices y comieron perdices (y a mí no me dieron).
Перевод : Жили счастливо, ели куропаток (а мне не давали).
Значение / английский эквивалент : И они жили долго и счастливо.

Другие популярные испанские поговорки

18 забавных испанских идиом и выражений, чтобы говорить свободно

У вас плохое молоко? Она попала в курицу? Иногда, слушая, как говорят испанцы, вы можете быть сбиты с толку идиомами и выражениями, которые в буквальном переводе звучат забавно.На самом деле это важная (и занимательная) часть изучения языка, которая поможет вам свободно говорить. Так что давайте повеселимся!

Что такое идиома?

Обычно буквальное значение предложения улавливается говорящим, но иногда требуется образное толкование. Словарное определение независимых слов предложения изменяется в контексте метафоры, идиомы и выражения.

Каждый язык полон идиом, которые представляют собой определенные слова или целые предложения, которые обычно означают что-то, выходящее за рамки их первоначального словарного определения.Есть много забавных испанских идиом и выражений, которые при использовании в разговоре заставят вас говорить по-испански еще более свободно.

18 смешных испанских идиом и выражений

1.

Cuatro gatos

Буквальное значение: четыре кошки.
Образное значение: никто, почти никто.
Пример с переводом: «Éramos cuatro gatos en la fiesta, no te perdiste nada.» — «На вечеринке почти никого не было, вы ничего не пропустили.«

2.

No hay tu tía

Буквальное значение: нет вашей тети.
Образное значение: Ни в коем случае, ни в коем случае не случайно, нет возможности.
Пример с переводом: « ¡Mamá, quiero ir al concierto de Justin Bieber!», «No hay tu tía, tienes deberes». — «Мама, я хочу пойти на концерт Джастина Бибера!», «Ни за что, у тебя есть домашнее задание».

3.

Estar de mala leche

Буквальное значение: плохого молока.
Образное значение: — быть в плохом настроении.
Пример с переводом: « Te estás portando como un bebe. ¿Por qué estás de mala leche? » — «Вы так плохо себя ведете. Почему у вас такое плохое настроение?»

4.

No estar católico

Буквальное значение: не быть католиком
Образное значение: не чувствовать себя хорошо, чувствовать себя нездоровым
Пример с переводом: «Venga, vuelvo a mi casa, es que no estoy muy católico.« -« Хорошо, я иду домой, просто я плохо себя чувствую ».

5.

Sacar las castañas del fuego

Буквальное значение: , чтобы вынуть каштаны из огня.
Образное значение: , чтобы помочь / спасти кого-то от неприятностей.
Пример с переводом: «Contrólate en Italia, no podré sacarte las castañas del fuego allí .» — «Держи себя в руках в Италии, я не смогу вытащить тебя там из неприятностей.«

6.

Montar un pollo

Буквальное значение: , чтобы сесть на курицу или сесть на нее.
Образное значение: вызвать публичную сцену, прийти в ярость.
Пример с переводом: « Cuando le dije que había olvidado mi cartera montó un pollo en el restaurant .» — «Когда я сказал ей, что забыл свой кошелек, она устроила сцену в ресторане».

7.

Me piro vampiro

Буквальное значение: Я ухожу (ухожу) вампир.
Образное значение: использование слова вампир здесь забавно, потому что оно рифмуется, но относится только к вашему другу (не должно использоваться в других контекстах). Me piro — обычное дело, но это немного сленговое значение, означающее «быстро уйти», возможно, «разделить».
Пример с переводом: «Ya son las once, me piro vampiro.» — «Уже 11:00 вечера, я разберусь, чувак».

8.

Matar la gallina de los huevos de oro

Буквальное значение: , чтобы убить курицу, несущую золотые яйца.
Образное значение: к саботажу, потере хорошей возможности.
Пример с переводом: « La entrevista fue fatal. Estoy seguro de que maté la gallina de los huevos de oro. » — «Интервью прошло ужасно. Я уверен, что я упустил такую ​​хорошую возможность».

9.

Estar como un tren

Буквальное значение: быть как поезд.
Образное значение: , чтобы выглядеть великолепно, сногсшибательно.
Пример с переводом: « ¿Есть visto a María? Está como un tren. »-« Вы не видели Марию? Она выглядит сексуально ».

10.

Me importa un rábano

Буквальное значение: для меня это так же важно, как редиска.
Образное значение: Мне все равно.
Пример с переводом: « ¡Me importa un rábano lo que quieres! » — «Мне наплевать на то, что вы хотите!»

11.

Ponerse ciego

Буквальное значение: , чтобы ослепнуть.
Образное значение: много пить или есть.
Пример с переводом: « Es obvio porque te duele la barriga, te pusiste ciego de chorizo. » — «Очевидно, почему у вас болит живот, вы набились чоризо».

12.

Hacer buenas migas

Буквальное значение: для приготовления хороших крошек.
Образное значение: хорошо ладить.
Пример с переводом: « Quedamos otra vez pronto, nuestras hijas hacen buenas migas .«-« Давай пообщаемся, наши дочери так хорошо ладят ».

13.

Por si las moscas

Буквальное значение: , если летает.
Образное значение: на всякий случай.
Пример с переводом: « Нет любви, перестань, парагуас пор си лас москас .» — «Дождь не идет, но на всякий случай возьмите с собой зонтик».

14.

¡Ostras!

Буквальное значение: устриц.
Образное значение: Боже мой!
Пример с переводом: « ¡Ostras! Нет sabía que juegas tan bien la guitarra .» — «О боже! Я не знал, что ты так хорошо играешь на гитаре».

15.

No tener pelos en la lengua

Буквальное значение: , чтобы не было волос на языке.
Образное значение: , чтобы быть тупым / честным.
Пример с переводом: « Lo siento si te ofendí, es que no tengo pelos en la lengua .«-« Извините, если я вас обидел, просто я довольно тупой человек ».

16.

Estar pez

Буквальное значение: , чтобы быть рыбой
Образное значение: , чтобы ничего не знать
Пример с переводом: «No importa cuanto estudie, estoy pez en matemática ». — «Неважно, сколько я учусь, я ничего не знаю о математике».

17.

Estar frito

Буквальное значение: для жарки.
Образное значение: — полностью устать.
Пример с переводом: « Fue un día larguísimo, estoy frito .» — «Это был такой долгий день, я побежден».

18.

Cuando nieva en Sevilla

Буквальное значение: , когда в Севилье идет снег.
Образное значение: , вероятно, никогда.
Пример с переводом: « Tendré una novia cuando nieva en Sevilla » — «У меня, вероятно, никогда не будет девушки.«

Как использовать испанские идиомы и выражения

Все эти испанские идиомы и выражения широко используются. Некоторые из них встречаются чаще, чем другие, но при правильном использовании с правильной аудиторией вы действительно можете произвести впечатление и пошутить. Первый ключ — как следует их произносить. Вы можете ввести каждую фразу в режиме «Freestyle Mode» Speechling и получить обратную связь от носителя языка о том, как вы произносите!

Еще один полезный совет при использовании испанских идиом и выражений — всегда следить за тем, чтобы они были достаточно вежливыми для данной ситуации, или вообще не использовать их.Ни одна из испанских идиом и выражений в этой статье не является оскорбительной, но некоторые из них могут показаться грубыми в формальной обстановке. Начните использовать их в неформальной обстановке для практики, и вскоре вы научитесь бегло говорить, зная точное время, чтобы произнести забавную испанскую идиому.

90 Аутентичные испанские идиомы — StoryLearning

Скачать эту статью в виде БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень турецкого?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Japanese Vocab Power Pack и , чтобы выучить основные японские слова и фразы быстро и естественно.(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим German Vocab Power Pack и , выучите основные немецкие слова и фразы быстро и естественно. (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Italian Vocab Power Pack и , выучите основные итальянские слова и фразы быстро и естественно.(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим French Vocab Power Pack и быстро и естественно выучить основные французские слова и фразы . (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень арабского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень турецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень корейского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень китайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Portuguese Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать португальскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Russian Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать русскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural German Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать немецкую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural French Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать французскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Italian Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать итальянскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на бразильском португальском и начать изучать португальский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на русском языке и начать изучать русский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на немецком языке и начать изучать немецкий быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на итальянском и начать изучать итальянский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на французском и начать изучать французский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на испанском и начать изучать испанский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Правилам изучения языков и откройте для себя 25 «правил», чтобы выучить новый язык быстро и естественно через рассказы.

Загрузить сейчас

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю Другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Spanish Vocab Power Pack и , чтобы выучить основные испанские слова и фразы быстро и естественно.(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Spanish Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать испанскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Бесплатное пошаговое руководство:

Как зарабатывать полный рабочий день дома с вашим английским… даже с НУЛЕВЫМ предыдущим опытом преподавания.

Да, расскажите подробнее! Нет, спасибо!

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень тайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень кантонского диалекта?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень корейского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Украсть мой метод?

Я написал несколько простых писем, объясняющих методы, которые я использовал для изучения 8 языков …

Получите их бесплатно

Какой язык вы изучаете?

Арабский Кантонский Китайский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Да, я готов

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, получающим советы по изучению историй по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше, с большим страсть. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет Мне они не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень китайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, которые получают советы по StoryLearning по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше и с большим энтузиазмом.Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет, они мне не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю Другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Найдите идеальный языковой курс для себя!

Ищете учебные материалы мирового класса, которые помогут вам сделать прорыв в изучении языка?

Нажмите «начать сейчас» и заполните этот небольшой опрос, чтобы найти идеальный курс для вас!

Начать сейчас

Вам нравится идея обучения через историю ?

Да Нет

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Кантонский Я изучаю Китайский (Мандарин) Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Полная программа Помощь в аудировании Помощь в грамматике

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *