Письмо на испанском языке • фриланс-работа для специалиста • категория Испанский язык ≡ Заказчик Валерия Ильенко
6 из 6
проект завершен
публикация
прием ставок
утверждение условий
резервирование
выполнение проекта
проект завершен
Необходимо перевести на испанский язык письмо работодателю в Испании. Официальный формат письма.
200 слов, нет специализированной лексики. Перевод 100% оригинальный (не гугл транслейт)
здравствуйте дамы и господа
меня зовут … по профессии я врач, закончил художественную школу и на протяжении 8 лет я занимался графическим портретами. я рисовал для себя, для других но ни признания ни заработка мне это не принесло. два года назад я открыл для себя технику string art. начал днями и ночами трудится, пришёл к тому, чтоб делать портреты в цвете и моё творчество начало нравится другим (пример вы можете увидеть в прикрепленном файле), они готовы платить за него. к сожалению на один портрет 50*70 см уходит 1300 м ниток, 1000 гвоздей, а главное минимум 3 месяца работы, что не приносит мне доход.
увидев вашу машину (eShapeoko если не ошибаюсь) я понял, что это можно совместить.
я знаю, что вы не особо заинтересованы в продаже алгоритма и помощи мне, но если есть наименьшая вероятность работать вместе с вами, то я хотел бы ей воспользоваться. я готов работать на любых условиях, открыть филиал вашего магазина, нанять программистов и вместе с ними попытаться исполнить работу в цвете, как я это делаю руками. я хочу обратится к тем, кто уже сделал прогресс, чтоб достичь ещё большего.
буду рад вашему ответу
Приложения 1
Просмотр приложений доступен только зарегистрированным пользователям.
Отзыв заказчика о сотрудничестве с Santiago Bravo
Письмо на испанском языкеКачество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки
Автор выполнил работу отлично. Довольна результатом.
Отзыв фрилансера о сотрудничестве с Валерией Ильенко
Письмо на испанском языкеОплата
Постановка задачи
Четкость требований
Контактность
Спасибо за проект!!!))) готов дальше сотрудничество)
Santiago Bravo | Сейф
- Ставки 5
- Обсуждение 1
дата онлайн рейтинг стоимость время выполнения
-
-
фрилансер больше не работает на сервисе
-
Победившая ставка1 день250 UAH
Победившая ставка1 день250 UAH
Здравствуйте, я носитель испанского языка и профессиональный переводчик. Испанский мой родной язык и я готов вам помочь с переводам. Сделаю быстро и качественно, можете почитать у меня отзывы. Напишите мне в личку и обсудим детали.
-
1 день200 UAH
1 день200 UAH
Заинтересовала ваша вакансия,живу в Латинской Америке и в совершенстве владею испанским языком. Есть опыт в работе с официальными документами. Выполню быстро и качественно.
-
1 день300 UAH
1 день300 UAH
Добрый вечер) Я с удовольствием вам переведу письмо качественно( без вмешательств гугл транслейт) потому что являюсь почти носителем испанского языка. Буду очень рада сотрудничеству)
2 года назад
46 просмотров
Русско-испанский разговорник для туристов, особенности языка в Мексике — НГС.
ТУРИЗМ- Красноярск
- Вход
- Регистрация
- Реклама
- Главная НГС
- Избранное
Показать карту Скрыть карту Канкун Мехико Мексика
РазговорникНекоторые особенности испанского языка:
В испанском языке огромное значение имеет правильное произношение гласных звуков. Их следует произносить четко и именно так, как написаны. К примеру, «аканье» может абсолютно изменить смысл сказанного.
Основные слова и фразы:
hola («óла») — здравствуйте, привет
adios («адьóс») — до свидания, пока
por favor («пор фавóр») — пожалуйста в значении «будьте добры»
gracias («грáсиас») — спасибо
si («си») — да
no («но») — нет
perdon («пердóн») — прошу прощения
vale («бáле») – о’кей, годится
no hablo español («но áбло эспаньóль») — я не говорю по-испански.
Покупки:
estoy mirando («эстóй мирáндо») — я смотрю
quería eso («кериа эсо») — я бы хотел вон то
cuanto vale? («куáнто бáле?») — сколько стóит?
probarme («пробáрме») — примерить на себя
probadores («пробадóрэс») — кабинки для примерки
mirar («мирáр») — смотреть, посмотреть
tarjeta («тархета») — кредитная карточка
en efectivo («эн эфективо») — заплатить наличными деньгами
Бар, ресторан:
la carta («ла кáрта») — меню, список блюд
tiene menu? («тьéнэ менý») — есть ли у вас комплексные обеды?
sin hielo («син йéло») — без льда
del tiempo («дэль тьéмпо») — комнатной температуры
bien hecho («бьен эчо») — хорошо прожаренное (о мясе)
caña («кáньа») — стакан пива
jarra («хáрра») — кружка
cerveza («сэрвéса») — пиво
vino («вино») — вино, по умолчанию красное
tinto («тинто») — красное вино
blanco («блáнко») — белое вино
agua («áгуа») — вода
cafe («кафэ») — кофе
cafe solo («кафэ сóло») — черный кофе
cafe cortado («кафэ кортáдо») — черный кофе с небольшим количеством молока
cafe con leche («кафэ кон лéчэ») — черный кофе пополам с молоком
capuchino («капучино») — капуччино
té («тэ») — чай
cenicero («сэнисэро») — пепельница
servicios («сервисиос») — туалет
cuenta («куэнта») — счет
Отель:
habitación («абитасьóн») — комната, гостиничный номер
quería una habitación («кериа ýна абитасьóн») — я бы хотел(а) снять номер
doble («дóбле») — номер на двоих
individual («индивидуáль») — номер на одного
tiene plancha? («тьéнэ плáнча») — у вас есть утюг?
Некоторые числительные:
0 — cero («сэро»)
1 — uno («ýно»)
2 — dos («дос»)
3 — tres («трэс»)
4 — cuatro («куáтро»)
5 — cinco («синко»)
6 — seis («сэйс»)
7 — siete («сьéтэ»)
8 — ocho («óчо»)
10 — diez («дьес»)
Транспорт:
pare aquí («пáрэ аки») — остановите здесь
pasa por («пáса пор») — проходит через, идет до
estación («эстасьóн») — станция
Критическая ситуация:
ayuda! («аюда») — «на помощь!»
llamе («йáмэ») — позвоните, позовите
policia («полисиа») — полиция
urgencias («урхéнсиас») — скорая помощь
bomberos («бомбéрос») – пожарные
Как поздороваться по-испански и ответить (формальный + неформальный)
Hola — это лишь малая часть того, что касается испанских приветствий.
Хотя hola может быть наиболее распространенным вступительным выражением, которое вы изучаете на курсах испанского языка в качестве новичка, существует гораздо больше способов приветствовать кого-либо.
Когда вы представляете себя на испанском, как и на любом другом языке, вы должны быть уверены, что произведете наилучшее первое впечатление. Именно поэтому так важно иметь ряд готовых приветствий, которые можно использовать при разговоре с рядом носителей испанского языка.
Они понадобятся вам, если вы разговариваете с друзьями, коллегами, начальством, родственниками жены… даже с незнакомцем, которого видите впервые.
Имея это в виду, давайте взглянем на выборку типичных контекстов, в которых вы, вероятно, будете использовать испанские приветствия, прежде чем исследовать 16 альтернатив hola .
Как пишется привет по-испански
Hola означает привет по-испански и пишется H-O-L-A.
9Однако 0003 H молчит. Таким образом, фактическое произношение O-L-A.
Формально и неформально — краткое руководство
Если вы приветствуете кого-то на испанском языке, имеет значение контекст! Это дополнительная вещь, которую вам нужно иметь в виду, поскольку она очень важна.
Существует целый ряд контекстов, о которых вам нужно знать, прежде чем приветствовать кого-то. Это потому, что вы всегда должны стараться использовать подходящее приветствие для правильной ситуации.
Частично это включает использование б/у при обращении к кому-то, кого вы не знаете, в отличие от tu , которое используется в случайных контекстах.
Но давайте вернемся к различным контекстам, в которых вы окажетесь, говоря привет по-испански. Три основные ситуации: формальная, неформальная и случайная.
Чтобы пролить на это больше света, мы немного подробнее рассмотрели эти распространенные контексты.
Формальные контексты
Формальные контексты — это когда вы приветствуете кого-то, кого никогда раньше не встречали.
В этой ситуации вы должны помнить о том, чтобы быть уважительными, когда представляете себя в первый раз.
Для этого контекста подходят особые приветствия, которые мы рассмотрели ниже.
Неформальный контекст
Неформальный контекст — это когда вы встречаетесь со своими коллегами или дальними друзьями.
Вы также обнаружите, что если вы встречаетесь с новыми друзьями, важно использовать слегка неформальную регистрацию.
Например, если вы приветствуете знакомых своих друзей.
Повседневный/сленговый контекст
Повседневный контекст, включая социальную среду, требует очень неформального приветствия или тона голоса и приветствия.
В этих случаях вы даже можете услышать несколько сленговых или разговорных фраз.
Некоторые люди, которые вписываются в случайный контекст, могут быть вашими ближайшими родственниками и вашими близкими друзьями, поэтому в этой ситуации более уместны определенные неформальные приветствия.
16 испанских приветствий для использования в различных контекстах
Теперь, когда вы знаете, насколько важен контекст при использовании испанских приветствий, вот наша подборка вариантов приветствия, которые вы обычно используете в разных контекстах.
Если вы совсем новичок в испанском языке, не беспокойтесь — мы включили Hola в список, чтобы помочь вам узнать, как оно произносится и в каких контекстах его использовать.
1.
HolaЗначение: привет
Как мы уже упоминали, hola — это стандартное приветствие, признанное в Испании и Латинской Америке в качестве общего вводного слова.
Очень часто можно услышать это вежливое приветствие в различных контекстах, поскольку вы можете использовать его как в формальных, так и в неформальных ситуациях.
Hola переводится как «привет» на английском языке.
Если вы находитесь в супермаркете, на почте, в ресторане или приветствуете своих коллег, вы обычно используете слово hola .
Даже в тех случаях, когда вы видите соседа при выходе или входе в свою квартиру, из вежливости следует использовать hola , чтобы поприветствовать их — так же, как вы сказали бы «привет» по-английски.
Чтобы правильно сказать, помните, что ч в хола не произносится. Это звучит как « ola» , что на самом деле является словом, которое вы повсюду услышите на испанском paseo marítimos, что означает «волна».
2.
¿Qué tal?Значение: как дела?
Испанское приветствие ¿qué tal? считается обычным случайным приветствием.
Вы будете регулярно слышать это в Испании, и это считается неформальным способом приветствия людей. Единственные контексты, в которых мы не рекомендуем использовать ¿qué tal? находится посреди деловой встречи или с совершенно случайными незнакомцами.
Было бы довольно странно, если бы вы приветствовали коллег по бизнесу или кого-то, кого вы не знаете, этой фразой.
Вместо этого можно использовать фразу ¿cómo está? , следующий в нашем списке приветствий.
3.
¿Cómo está?Значение: как дела?
Если вы хотите спросить, как у кого-то дела или что у них нового, в формальном контексте вы обычно используете фразу ¿cómo está?
Это переводится как «как дела?» на английском языке. Обратите внимание, что в этой фразе используется третье лицо единственного числа, или используется как , что означает, что когда вы ее используете, вы обращаетесь к кому-то формально.
Некоторые контексты, в которых вы, вероятно, услышите ¿cómo está? с коллегами по бизнесу или когда вы разговариваете с незнакомцем.
Имейте в виду, что это испанское приветствие обычно используется в Латинской Америке и реже используется в Испании.
4.
¿Cómo estás?Значение: как дела?
Что если вы находитесь в несколько неформальной ситуации, например, приветствуя знакомого, которого давно не видели?
В этом случае вы должны использовать фразу ¿cómo estás? Обратите внимание, что глагол estás использует форму второго лица единственного числа или tú , и что существует значительная разница между ¿cómo está? и ¿cómo estás?
В то время как ¿cómo está? используется в формальном контексте, вы обычно используете ¿cómo estás? в слегка неформальном контексте.
Помните об этом тонком, но существенном различии, чтобы избежать смешных взглядов носителей языка!
5.
Buenos díasЗначение: доброе утро
Если еще до полудня и вам нужно кого-то поприветствовать, buenos días 90’004 — это фраза, которая вам нужна.
Эта фраза буквально переводится как «хороший день» на английском языке или «доброе утро». Фраза buenos días используется в слегка формальном или нейтральном контексте.
И помните, когда вы используете это испанское приветствие, оно подходит только для утра. Было бы странно сказать buenos días днем, особенно когда на самом деле нужно сказать «добрый день».
Это подводит нас к следующему испанскому приветствию…
6.
Buenas tardesЗначение: добрый день
…мы используем испанское приветствие buenas tardes строго после полудня.
Точно так же, как фраза buenos días , buenas tardes используется в слегка формальном или нейтральном контексте. Если вы изучаете испанский язык на начальном или начальном уровне, обратите внимание на гендерную разницу между buenos días и buenas tardes .
В то время как существительное мужского рода el día дополняется прилагательным мужского рода buenos , существительное женского рода la tarde дополняется прилагательным женского рода buenas .
С нами до сих пор?
Кроме того, вы заметили, что и buenos días , и buenas tardes используют форму множественного числа (обозначается — s )? Существует множество теорий о том, почему коренные жители Испании используют фразу «добрый день» во множественном числе.
Считается, что экспрессивное множественное число является одной из ключевых теорий для этого.
Это предполагает, что многие испанские слова и фразы принимают форму множественного числа, чтобы отразить «интенсивность» намерений говорящего. Поэтому говорящие по-испански используют выразительное множественное число, чтобы выразить уважение.
Другие примеры экспрессивного множественного числа включают:
7.
Buenas nochesЗначение: спокойной ночи
Когда солнце садится, и вы хотите поприветствовать кого-то в слегка формальном или нейтральном контексте, вы должны использовать фразу буэнас ночес .
Обратите внимание, что, как и в испанском приветствии buenas tardes , buenas noches take использует прилагательное женского рода buenas . Это потому, что существительное la noche тоже женского рода.
Вы также можете услышать, как некоторые телеведущие, ведущие подкастов и радио используют фразу muy buenas noches , чтобы открыть свою вечернюю программу и обратиться к своим зрителям или слушателям.
8.
БуэнасЗначение: утро / день / вечер
Вы также часто будете слышать, как носители испанского языка используют фразу buenas отдельно или иногда muy buenas . Buenas — это краткий способ сказать «добрый день». Английский эквивалент был бы похож на сокращение «добрый день» до «полудня».
Что вы должны помнить об этом испанском приветствии, так это то, что оно обычно зарезервировано для неформального контекста.
Тем не менее, если вы находитесь в испанском ресторане и вас обслуживает официант, нередко можно услышать, как он говорит buenas или muy buenas , когда приветствует вас.
9.
¿Qué pasa?Значение: что происходит?
Вот вам очень неформальное испанское приветствие — ¿qué pasa? Английский перевод этой фразы даст вам «что происходит?» или «что случилось?», и это начало разговора между друзьями.
Итак, если вы встречаетесь с друзьями в баре, приветствуя их, вы можете использовать ¿qué pasa? в качестве вступительного слова.
Возможно, вы также слышали фразу ¿qué pasó? в Испании тоже, но между этими двумя фразами есть разница.
¿Qué pasó? использует прошедшее время.
Используется, чтобы спросить «что случилось?», а не приветствовать кого-либо. Один контекст, в котором вы могли бы использовать ¿qué pasó? — это если кто-то рассказывает вам историю или анекдот. Вы бы сказали ¿y qué pasó? , чтобы узнать, что произошло дальше.
10.
Bienvenido/bienvenidaЗначение: welcome
Если вас пригласили в чей-то дом, вы услышите это испанское приветствие, которое использует хозяин или хозяйка, когда вы придете. Bienvenido / bienvenida означает «добро пожаловать» на английском языке. Имейте в виду, что оно имеет множество форм — мужского, женского и множественного числа.
Чтобы использовать его правильно, помните, что если вы говорите с группой людей, вы должны использовать форму множественного числа bienvenidos .
И, как мы уже говорили, мужские и женские формы следует принимать во внимание, когда вы приветствуете людей. Если вы обращаетесь к женщинам, придерживайтесь bienvenida . Если вы обращаетесь и к мужчинам, и к женщинам, используйте bienvenidos .
11.
¿Дига?Значение: привет?
Возможны ситуации, когда вы здороваетесь с кем-то по телефону. Как лучше всего сказать «привет» в таких случаях?
Ну, в таком случае вы услышите слово дига? часто используется говорящими по-испански в разных странах, таких как Аргентина и Испания.
¿Дига? — это испанское приветствие, которое используется, особенно если вы не уверены, кто звонит. Буквально оно означает «говорить» или «разговаривать», что может показаться невежливым человеку, для которого не является родным, поскольку принимает повелительную форму, но это обычно используемое приветствие.
Небольшая вариация испанского приветствия ¿diga? это фраза ¿дигейм? , который также использует повелительную форму и переводится как «скажи мне» на английском языке.
Существуют и другие контексты, похожие на приветствие по телефону, для которых требуется другой открыватель. Например, если кто-то звонит в вашу дверь, а вы живете в квартире, вы можете подумать, что при ответе на звонок домофона вы также должны сказать ¿дига?
Но в этом случае принято отвечать словом ¿sí? или просто ¿hola? , чтобы узнать, кто на другом конце линии.
12.
¡Cuánto tiempo!Значение: уже давно!
После первого приветствия, если вы встречаетесь с кем-то, кого не видели очень долгое время, вы можете добавить фразу ¡cuánto tiempo!
Это испанское приветствие буквально переводится как «сколько времени», но оно означает «прошли века!» или «прошло так много времени!»
Вы можете использовать это приветствие с друзьями, так как оно считается неформальным или случайным приветствие. Это дает им понять, как вы счастливы их видеть!
13.
Estimado señor / señoraЗначение: уважаемый господин/госпожа
В какой-то момент вы можете захотеть поприветствовать кого-то по электронной почте или письмом.
Типичный способ сделать это с помощью испанского приветствия estimado señor / señora , что переводится как «уважаемый господин/мадам».
Используется в формальном контексте и должен быть зарезервирован для людей, которых вы никогда раньше не встречали.
14.
Энкантадо / encantadaЗначение: рад познакомиться
После того, как вы впервые использовали испанское приветствие, чтобы поздороваться с кем-то, вы можете использовать фразу encantado / encantada потом. Это переводится как «рад познакомиться с вами» или «очарован» на английском языке, и вы часто слышите, как это используется в Испании.
Обратите внимание на разницу полов здесь.
Если вы мужчина, вы должны сказать encantado в качестве продолжения. Если вы женщина, вы должны использовать энкантада .
Обратите внимание, что когда вы впервые приветствуете кого-то в Испании, культурной нормой является dar dos besos или два поцелуя в щеку. Итак, когда вы продолжаете фразу encantada или encantado , это идеальное время для dar dos besos .
15.
Hola todos / todasЗначение: всем привет
Скажите, что вы преподаете или собираетесь выступить с речью. В этих случаях вы обнаружите, что приветствуете большую группу людей. Вместо того, чтобы здороваться с каждым индивидуально, вы можете использовать испанское приветствие здравствуйте и делайте . Это означает «привет всем» или «всем привет».
Имейте в виду, что если вы приветствуете группу женщин, вы должны использовать слово todas , а если вы приветствуете смешанную группу, вы должны использовать todos .
16.
¿Cómo va?Значение: как дела?
Наше последнее испанское приветствие — фраза ¿cómo va? Это переводится как «как дела» на английском языке и используется в непринужденной обстановке между друзьями.
Например, если вы собираетесь выпить с друзьями, приветствуя их, вы можете сказать ¿cómo va? Или, если вы находитесь в Мексике и обращаетесь к друзьям, с которыми вы выросли, вы можете использовать фразу ¿cómo onda? Это испанское приветствие также означает «как дела?».
Использование испанских приветствий: пункты выноса
С этим набором испанских приветствий теперь все готово. Пришло время использовать их в правильных ситуациях и научиться правильно говорить привет по-испански.
Неважно, здороваетесь ли вы со своими лучшими друзьями, пишете ли официальное письмо начальству, отвечаете ли вы на звонок или говорите по внутренней связи или приветствуете группу людей, в вашем лексиконе есть идеальное испанское приветствие, которое можно использовать в качестве вступительное слово.
Помните, что по мере того, как вы становитесь все более и более продвинутым, ситуация, в которой вы кого-то приветствуете, становится все более важной.
Всегда помните, что ваши испанские приветствия зависят от контекста.
И, приветствуя кого-то, не забудьте испанский обычай дарить два поцелуя!
Я также рекомендую ознакомиться с нашей статьей об испанских номерах.
Знаете ли вы какие-нибудь другие испанские приветствия, которые можно добавить в список?
Поделитесь ими в комментариях!
Перейдите по ссылке на эту статью
Скопируйте ссылку
Предыдущая
Por и Para: как их использовать с примерами в контексте
Next
Как поздороваться по-итальянски и ответить (формальный + неформальный)
Испанское приветствие: официальное и неформальное
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ УРОКИ
¡Привет!
Мы уверены, что вы где-то уже слышали это слово… «Привет» — это наиболее распространенный/обобщенный способ сказать «Привет»/«Привет» в испанском языке. Люди используют его во всех контекстах! Но, конечно, как и в английском языке, есть множество других способов приветствовать людей, говорить «как дела» и прощаться. Читайте дальше, чтобы узнать, как просто пообщаться с кем-то на испанском языке. В этом посте вы узнаете, как приветствовать и отвечать на приветствие на испанском языке.
Как поприветствовать кого-то по-испански?
Вот распространенные способы приветствия на испанском языке. Всегда помните, что когда вы идете в магазин или встречаете человека, используйте приветствие, чтобы быть вежливым.
Saludar
, чтобы поприветствовать
Скрытие переводов
Показать переводы
[sc_embed_player том = ”100 ″ fileurl =” https://spaudishtorous /Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_2.mp3″] Saludos
Привет
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola. %20Greetings%20in%20Spanish_3″.mp3 Hola
Привет / Привет
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_4.mp3″]Buenos días
Доброе утро
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_5.mp3″]Buenas tardes
Добрый день / Добрый вечер[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_6.mp3″]Buenas noches
Добрый вечер / Спокойной ночи
¿Cómo estás?
Как дела?
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_8.mp3″]¿Cómo están?
Как дела? (множественное число)
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_9. mp3″]¿Qué tal?
Привет. Как вы? / Как дела?
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_10.mp3″]¿Cómo te va?
Как дела?
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_11.mp3″]¿Cómo is estado?
Как дела?
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_12.mp3″]¿Cómo está (usted)?
Как дела? (формальный)
Buenos días используется с утра до полудня. Buenas tardes используется после полудня, обычно до захода солнца. Buenas noches употребляется вечером и ночью, обычно когда темнеет, но, в отличие от английского, мы также используем его для приветствия людей, а не только для прощания или когда ложимся спать .
Как попрощаться по-испански?
Вот самые распространенные способы попрощаться или закончить разговор.
Despedirse
, чтобы сказать Goodbye
Скрытие переводов
Показать переводы
[sc_embed_player Volume = ”100 ″ FileUrl =” httpaudsp./sp. 205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_14.mp3″] Despedidas
Прощание
До свидания
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_16.mp3″] Nos vemos (быстро)
Увидимся (скоро). эль лунес
Увидимся в понедельник
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_18.mp3″]Hasta mañana
Увидимся завтра.
До скорой встречи
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_20.mp3″]Buenas noches
Спокойной ночи
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring. com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_21.mp3″]Que tengas un buen día
Хорошего дня
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_22.mp3″]Que tenga (usted) un buen día
Хорошего дня (формальный)
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings %20in%20Spanish_23.mp3″]Que tengas un buen fin de semana
Хороших выходных
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_24.mp3″]Que tenga (usted) un buen fin de semana
Хороших выходных (официально)
Знайте, что «adiós» также используется как «привет-пока», когда вы проходите мимо кого-то на улице. Так что не удивляйтесь, если кто-то скажет «адиос», проходя мимо вас на улице (но не останавливайтесь, чтобы поговорить).
Неформальные приветствия на испанском языке
В большинстве случаев вы можете использовать неформальные приветствия , когда вы знаете человека, с которым разговариваете, или когда этот человек моложе вас. Вот несколько примеров неформальных приветствий на испанском:
EN Contexto
в контексте
://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_25.mp3″] — Привет, Ракель, ¿cómo estás?
—Привет, Ракель. Как вы?
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_26.mp3″] — Bien, Juan, ¿y tú ? ¿Que Tal?
— Хорошо, Хуан. А ты? Как дела?
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_27.mp3″] — Bien también. Грасиас.
— Я тоже в порядке. Спасибо.
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_28.mp3″] — ¡Привет, Рамон! ¿Cómo есть estado?
—Привет, Рамон! Как твои дела?
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring. com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_29.mp3″] — ¡Привет, Педро! Muy bien, ¿y tú?
—Привет, Педро! Довольно хорошо. А ты?
[sc_embed_player volume=”100″ fileurl=”https://spanishtutoring.com/wp-content/audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_30.mp3″] — Bien. Большое спасибо.
—Хорошо. Большое спасибо.
Официальное приветствие на испанском языке
По большей части официальное приветствие используется, когда вы разговариваете с кем-то старше вас, с кем-то, кого вы не знаете, или с кем-то с более высоким статусом. Это считается более уважительным способом обращения к кому-либо.
EN Contexto
в контексте
Скрытие переводов
Показать переводы
Formal
[SC_EMBED_Player Volum /audios/lesson%205/Hola.%20Greetings%20in%20Spanish_31.mp3″] — Привет. Буэнас Тардес, сеньор Гарсия. ¿Cómo está usted?
—Здравствуйте.