Гамма Цефея Зомби Ферма • Как попасть, карта острова
Учить русский язык и практиковать в странах: Австралия, Австрия, Азербайджан, Албания, Алжир, Ангола, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Афганистан, Багамы, Бангладеш, Барбадос, Бахрейн, Белоруссия, Белиз, Бельгия, Бенин, Болгария, Боливия, Босния и Герцеговина, Ботсвана, Бразилия, Бруней, Буркина-Фасо, Бурунди, Бутан, Вануату, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Восточный Тимор , Вьетнам, Габон, Гаити, Гайана, Гамбия, Гана, Гватемала, Гвинея, Гвинея-Бисау , Германия, Гондурас, Гренада, Греция, Грузия, Дания, Джибути, Доминика, Доминикана, Египет, Замбия, Зимбабве, Израиль, Индия, Индонезия, Иордания, Ирак, Иран, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Йемен, Кабо-Верде, Казахстан, Камбоджа, Камерун, Канада, Катар, Кения, Кипр, Киргизия, Кирибати, Китай, Колумбия, Коморы, Конго, ДР Конго, КНДР, Корея, Коста-Рика, Кот-д’Ивуар, Куба , Кувейт, Лаос, Латвия, Лесото, Либерия, Ливан, Ливия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Маврикий, Мавритания, Мадагаскар, Малави, Малайзия , Мали, Мальдивы, Мальта, Марокко, Маршалловы Острова, Мексика, Мозамбик, Молдавия, Монако, Монголия, Мьянма, Намибия , Науру, Непал, Нигер, Нигерия, Нидерланды, Никарагуа, Новая Зеландия, Норвегия, ОАЭ, Оман, Пакистан, Палау, Панама, Папуа — Новая Гвинея, Парагвай, Перу, Польша, Португалия, Россия, Руанда, Румыния , Сальвадор, Самоа, Сан-Марино, Сан-Томе и Принсипи, Саудовская Аравия, Северная Македония, Сейшелы, Сенегал, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис , Сент-Люсия, Сербия, Сингапур, Сирия, Словакия, Словения, США, Соломоновы Острова, Сомали, Судан, Суринам, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Таиланд, Танзания, Того, Тонга, Тринидад и Тобаго, Тувалу, Тунис, Туркмения, Турция, Уганда, Узбекистан, Украина, Уругвай, Микронезия, Фиджи, Филиппины, Финляндия, Франция, Хорватия, ЦАР, Чад, Черногория, Чехия, Чили, Швейцария, Швеция, Шри-Ланка, Эквадор, Экваториальная Гвинея, Эритрея, Эсватини, Эстония, Эфиопия, ЮАР, Южный Судан, Ямайка, Япония.
«Остров Камино» Гришэм Джон — описание книги | Гришэм: лучшие детективы
Новый роман мастера юридического детектива Джона Гришэма!
Мировое культурное сообщество шокировано, Принстон готов на все, чтобы вернуть сокровища, а ФБР быстро берет след и очень скоро арестовывает двух из пяти похитителей. Однако на этом следствие заходит в тупик – арестованные преступники молчат и никто не знает, где находятся рукописи. За расследование берется частное детективное агентство, нанятое страховой компанией, которая будет вынуждена выплатить университету 25 миллионов долларов, если рукописи не найдут.
Детективы выходят на след коллекционера редких книг, владеющего процветающим книжным магазином на курортном острове Камино во Флориде. Как узнать, действительно ли миллионер, ловелас и покровитель литераторов Брюс Кэйбл купил на черном рынке бесценные рукописи американского классика? Детективы подсылают к нему «крота» – начинающую писательницу Мерсер Манн, которая привлекательна и талантлива.![]()
ОБ АВТОРЕ
ПОЧЕМУ СТОИТ ПРОЧЕСТЬ
Помимо блестящей детективной интриги, «Остров Камино» – это возможность побывать в богемных гостиных успешных писателей, увидеть изнутри книжный бизнес, побродить по одному из самых прекрасных пляжей на планете и, конечно, познакомиться с интересными людьми – писателями, детективами, бизнесменами и букинистами.
Tilos in Greece attracts tourists for eco-friendly holiday
Small island of Tilos in the Dodecanese was experiencing important transformation in last years.
Now, Tilos is on its way to be 100% self-sufficient in case of energy sources. The whole area of island is labeled as nature reserve. Mayor believe, it will become a perfect place for conscious eco-travelers soon.The whole island of Tilos is nature reserve with more than 150 species of birds and 650 different plant variations. It is really small island, as it only has 500 inhabitants. Thanks to its revolutionary ecologic attitude, they proudly bear the title “Green Island of Greece”.
It has all started by mayor Tassos Aliferis, environmentalist, who earned Tilos a reputation of green island. He banned hunting in 1993. Current mayor Maria Kamma said, that they are the first ones, who did this step for animals in Greece and were named as a nature reserve. All these changes forced inhabitants to be more interested in ecology.
Maria Kamma continues the sustainable development of island.
Human rights are crucial for her and she cooperates with the NGO SolidarityNow and the UNHCR to build shelters, language classes and mentoring schemes for refugee families. She believes, that refugees would set up organic farming businesses and cooperation with locals. “By integrating refugees, we can boost the local economy and encourage eco-tourism.” She said.
Photo by Максим Улитин via Wikimedia
Tilos as an example of energy self-sufficiency
The green island will derive 100% of their energy from renewable sources by 2019. In September 2017, they started 18-month pilot project to create a hybrid micro-grid that will generate and store energy. Now, they rely on oil-based energy from Kos via submarine cable.
Wind power plants and solar power stations will be situated all around Tilos. Solar power stations are capable of storing sun energy, even when it is not sunny. Electricity in every household will be regulated by intelligent meters, which also keep the costs low.
After finishing this project, their goal is to export the excess power to Kos and roll out similar projects around other small islands in Europe.
Tilos invested more than 15 millions € into these ecological changes. The inhabitants used both- European commission and their own sources to run the project. They will be the first island in the Mediterranean, which is 100% energetically self-sufficient.
Photo by Ulrich Scherf via Wikimedia
Eco-tourism is essential
The mayor Maria Kamma would like to support quality of tourism in the island. It is more important for her, than to attract new masses of tourists. “We will not build any airports. We plan to build recycling network and support the use of electric cars.” She said.
Currently, 13 000 tourists visit the island yearly. They have many loyal guests, who comes every year for 30 years. The island is also getting more interests from young people, who have heard about Tilos because of renewable energy project and they express support.
“In Tilos, we always welcome alternatives” says mayor. She hopes in positive publicity, which would help to generate additional funding to install solar-powered street lighting, introduce electric bicycles and motorbikes for municipal staff, and charging stations for electric cars.
“If we can do it, anyone can” she added.
Photo by freddie boy via Wikimedia
Cover image: Tilos island (Eristos beach), Photo by Athanasia Pastrikou, via Wikimedia.
История стран Востока. Япония – Школа юного востоковеда – Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Когда мы говорим об истории чего бы то ни было, мы обычно играем в «Что? Где? Когда?», где «Что?» — это содержание периода, а «где?» и «когда?» мы постараемся сейчас определить.
Япония – это острова к востоку от азиатского материка, островное государство, расположенное на четырех основных островах.
В современном варианте это Хонсю, Хоккайдо, Кюсю, Сикоку (в порядке убывания площади). Но исторической Японии соответствуют только три южных острова, Хоккайдо в состав Японии попадает только с XIXвека, поэтому в контексте древней истории он нас не интересует.
75% территории Японии покрывают горы, это горная страна, поэтому, несмотря на большую площадь (примерно равна Германии), реально пригодная для заселения территория это только 25%, в горах жить можно, но заниматься, например, сельским хозяйством не очень удобно.
Климат японских островов относительно варьируется, потому что страна имеет протяженность с севера на юг и попадает в основном в зону умеренного и субтропического климата. Особенность климата Японии: для своей температурной зоны достаточно высокий уровень влажности. Япония является одной из самых северных зон, где распространено заливное рисоводство. На аналогичных северных широтах заливной рис обычно не выращивается, поскольку климат для этого не подходит.
Еще одна особенность японской географии – недостаток минеральных ресурсов. Нельзя сказать, что их в Японии не было совсем, но значительную часть истории страны их систематически не хватало. Поэтому материальная культура Японии в основном построена на дереве. Если посмотреть на дворцы знати и императоров, то это деревянный постройки. Крупное каменное строительство начнется достаточно поздно. В период древности его не было.
Советский исторический словарь дает такое определение Древнего мира.
Это понятие охватывает два период: первобытное общество и рабовладельческий строй (Древний Восток и Античность). В Древнем Востоке современные ученые с трудом выделяют рабовладельческий строй. Первые века нашей эры – это конец древности в Китае, в Западной Европе, но для Японии понятие древности условно, поскольку первые известия о её истории относятся к V–VI веку. Возникает примерно такой же когнитивный диссонанс, как когда мы говорим про Древнюю Русь. Для нас она древняя, но при этом она происходит во время Средних веков в других странах.
Древность в Японии выделяют очень по-разному. Вариант минимум: отсутствие древности, то есть Япония как историческая цивилизация сразу вступила в Средние века. Вариант максимум, которого мы в этой лекции будем придерживаться, чтобы осветить больший отрезок времени: это период до конца XII века, когда в Европе и в Китае уже наступает закат Средневековья, а в Японии заканчивается Древность. Актуальность этого вопроса мы рассматривать не будем, поскольку это достаточно сложно. Примем, что в классической периодизации древность в Японии в самом длительном варианте включает в себя период с древнейших времен до XII века.
Существует несколько версий того, что происходило в Японии в древности. Есть версия, изложенная в мифолого-летописных сводах (наиболее древних письменных памятниках), по которым изучают японскую историю. Оно Ясумаро – автор мифолого-летописного свода Кодзики, составленного в начале VIII века. Примерно в тот же период был составлен другой свод – Нихон сёки, у которого нет одного автора, а есть коллектив авторов.![]()
Согласно мифолого-летописным сводам, сначала возникает божественная пара – боги Идзанаги и Идзанами. Они творят японские острова, им более ранние поколения божеств вручают копье, которым Идзанаги и Идзанами размешивает океан, и когда они вытаскивают копье из океана, с его острия скатывается несколько капель, и так образуются первые острова. Потом они снисходят на эти острова, заключают там брак и рождают остальные острова как супружеская пара божеств.
Далее перескочим несколько событий: Идзанаги умирает, Идзанами остается в одиночестве, и появляется следующее поколение божеств – богиня солнца Аматерасу Омиками – центральное божество в пантеоне японских богов. У неё есть брат Сусаноо-но Микото, с которым она ссорится в определенный момент, он ее обижает, и она от обиды скрывается в пещере, гроте.
Дальше повествование смещается к Сусаноо, который спускается на японские острова. Там он исправляется, из отрицательного героя становится положительным, побеждает дракона, извлекает из его туши волшебный меч и в знак примирения преподносит его своей сестре Аматерасу.
После этого спустя какое-то время Аматерасу решает отправить управлять японскими островами своего потомка, которого принято называть первым императором Дзимму, и вручает ему три божественные регалии: тот самый меч, который ей преподнёс Сусаноо-но Микото, волшебное зеркало и нефритовые бусы как оберег. Дзимму спускается на японские острова, его признают местные жители, и он становится первым императором, основав, согласно мифолого-летописным сводам, династию японских императоров, которая, по официальной версии, с тех пор не прерывается.
Снисхождение Дзимму на японскую землю якобы происходит в 11 день второй луны в пересчете на европейское летоисчисление 660 г. до н. э. В самих мифолого-летописных сводах европейского летоисчисления нет, но чуть позже японцы пересчитали это на европейское летоисчисление и в период агрессивного национализма приняли эту дату как основную версию их истории.
Это миф, но до конца Второй Мировой войны это была официальная версия, и она до сих пор постоянно всплывает, фигурирует не только в русскоязычной Википедии, но и в английской, французской и немецкой тоже, только в немецкой есть указание, что это миф. В русской версии до сих пор написана дата основания Японии 11 февраля 660 г. до н. э. с припиской, что некоторые исследователи относят его к IV–V в. н. э. Именно эта дата является мейнстримовой версией образования японского государства, признана повсеместно и японскими учеными, и всеми остальными, согласуется с археологическими данными и т.
Про самый ранний период японского палеолита мы говорить не будем, поскольку тогда японского архипелага не существовало, он был соединен с азиатским материком, и homosapiensтогда еще не существовало как вида. Первая археологическая культура, она же первый период в истории Японии, – это эпоха Дзёмон.
Это период японского неолита. В нем жили в основном рыболовы, были также охотники и собиратели, но большая часть населения Японии в эпоху Дзёмон занималась рыбной ловлей, так как у побережья Японии рыбных ресурсов в избытке. Поэтому несмотря на то, что они сельским хозяйством не занимались, японцы вели оседлый образ жизни, создавали красивую керамику (ритуальные сосуды). И сосуды попроще. Вторые тоже украшены орнаментом, который сделан веревочкой, поэтому период называется Дзёмон – это калька со словосочетания из английского языка «веревочный орнамент».
Еще люди эпохи Дзёмон делали глиняных человечков, которые называются догу. Они изображают людей, вероятно, в ритуальных масках и татуировках. Это яркий предмет, который использовался в первобытной магии эпохи Дзёмон.
Еще есть менее заметный предмет, но использовался начиная с эпохи Дзёмон – оберег магатама. Он интересен, потому что среди трех регалий императорского рода те самые нефритовые бусы – это магатама, их никто не видел, они хранятся в закрытом виде. И существует небольшая преемственность с периода Дземон к культуре Японии настоящего времени.
На рисунках представлены реконструкция жилищ эпохи Дзёмон и антропологическая реконструкция, которая показывает, что люди эпохи Дземон сильно отличались от современных японцев, имели крупные черты лица, несвойственные более поздним периодам истории. У них была густая растительность на лице, и их генетический субстрат в современной японской нации достаточно мал. Потом их вытеснило другое население.
Другое население пришло с материка, из Кореи на юг в III в.
до н. э. Это были предки современных японцев, а по количеству их было намного больше, чем людей эпохи Дзёмон. Они говорили либо на одном, либо на группе языков, на базе которых сформировался японский язык. Антропологически и генетически они предки современных японцев.
Помимо того, что люди эпохи Яёй умели говорить на протояпонских языке, они помогли Японии перешагнуть сразу из неолита до неолитической революции, то есть до возникновения сельского хозяйства, в бронзово-железный век. В истории древней Японии произошел резкий скачок.
Люди эпохи Яёй, во-первых, владели железом, они его использовали в основном для изготовления оружия, орудий труда и обладали техникой литья бронзы. Бронзовые изделия
являются наиболее интересными предметами раннего искусства, относящегося к этому периоду. Делали бронзовые колокола, у которых есть прототипы на материке, в Корее. Есть также бронзовые зеркала и мечи.
Все это ритуальные предметы. Зеркала только по форме напоминают зеркала, поверхность у них не зеркальная. Мечи также не боевое оружие: для войны использовались железные, поскольку медь слишком мягкий металл. То же касается колоколов. И здесь мы находим оставшиеся регалии (меч и зеркало), которые в японской религии позднее достаточно часто почитались. А колокола ушли в прошлое, с этой эпохи их больше не делали.
Также эти люди приносят заливное рисоводство, а не просто сельское хозяйство. Это позволяет на той же площади проживать достаточно большому количеству людей, появляется прибавочный продукт. Этот прибавочный продукт позволяет появиться протогосударству, которое возникнет в последующий период. И все дальнейшие эпохи будут преемственны друг к другу. Если эпоха Яёй – это резкий скачок, поскольку совсем другие люди пришли на японский архипелаг, то все остальные периоды уже преемственны по отношению друг к другу и обозначают новый период, который развился за счет предыдущего.
В эту эпоху считается, что возникает японская государственность, при этом события мы знаем лишь в метафорическом изложении. Мифолого-летописные своды повествуют о деяниях ранних императоров, о том, как они воевали с другими кланами, племенами на японском архипелаге и друг с другом. Но все это изложено также с большой мифологической примесью, там продолжают действовать божества в качестве действующих лиц повествования, происходят различные чудеса, люди часто обозначаются богами. Но рациональное зерно уже можно выделить.
Считалось, что раннее японское государство называлось Ямато, скорее всего, по названию клана, который потом объединил все остальные. Некоторое время это было самоназвание Японии, но потом сменилось на современный термин Нихон. Кроме того, это обозначение одной из старых провинций в традиционной Японии, сейчас же Япония делится на префектуры. Провинция Ямато, которая примерно соответствует современной префектуре Нара, была центром японской государственности.
По краям там жили полудикие, по мнению древних японцев, племена на севере, которые звали эмиси, на юге жили хаято, это была периферия, с которой они воевали и которую постепенно подчинили.
Этот период называется курганным, потому что из археологических объектов в нем наиболее
значимы курганы – захоронения ранних правителей. Это достаточно крупные сооружения, хорошо различимые на местности невооруженным взглядом. Многие из них исследованы, некоторые не до конца по определенным причинам. В них находят росписи, по которым мы можем реконструировать этот период. Кроме того, на склонах этих курганов располагались обычно глиняные фигурки, которые, вероятно, изображают двор раннего государя, или предметы, которые ему нужны в загробной жизни, дома или лодки, иногда животные. Если мы сравним с основным прототипом, который до этого был, например, с терракотовой армией Цинь Шихуанди (существовала традиция помещать глиняные объекты в китайские, корейские гробницы), то увидим, что японская версия была более провинциальная.
Следующий период уже более событийный. Про него мы можем рассказать, что происходило, кто правил, как звали правителей, где они жили. У этого периода выделяется более четкая датировка: с 592 по 710 год длится эпоха Асука. В соответствии с японской традицией, значительная часть исторических периодов, начиная с Асука, названы по географическому принципу: где находился центр политической власти, так и называется период. С конца VI века по начало VIIIдвор ранних японских государей, как пишут в учебниках по истории Японии, «кочевал» в долине Асука (современной префектуре Нара), которая находится в центре самого большого острова Хонсю. Двор переезжал на расстояние пешей прогулки. Почему -отдельный вопрос. Можно сказать, что жили они примерно в одном и том же месте, но с каждым новым императором они строили новый дворец.
В эпоху Асука мы находим первую письменность, но это пока эпиграфика, письменных памятников не сохранилось.
По некоторым археологическим находкам мы можем определить, что японцы владели китайской письменностью. Они заимствовали письменность и писали по-китайски. Один из первых памятников письменности — это меч из Инарияма.
Также в этот период японский императорский двор активно вмешивался в то, что происходило на Корейском полуострове, где находилось три крупных государственных образования: Когурё,
Самое важное, что происходило в Японии в Vi– VIIвеках – более качественное взаимодействие с материком, то есть с цивилизацией Китая и Кореи.
При этом Корея была основным проводником китайской культуры для Японцев. И в этот период японцы заимствуют очень много всего. В первую очередь, поскольку японский архипелаг оказался уже объединен под властью двора Ямато, сложилась необходимость эффективного управления, поэтому японцы заимствуют государственность. До этого были кланы, которые в итоге подчинились двору Ямато и правили они кто как хотел. Четкой иерархии должностей и функций не было ни у кого из правителей. Была агломерация кланов, которая признавала власть ранних государей.
С конца VIи в VII веке начинает активно формироваться государственность, которая была полностью скопирована с китайской. Появляется понятие профессионального чиновника, необязательно знатного происхождения, который обязан выучиться, сдать экзамен, ему затем присваивают ранг, и, в соответствии с рангом, он будет занимать должность. Система напоминает «Табель о рангах», которая была введена в России при Петре I. Нечто похожее по китайскому образцу начинают вводить с VII века, но есть одна загвоздка: в Китае эта вся система существовала с III– IVвв до н.
э., то есть к VIIвеку она существовала уже 800 лет, пока китайцы разрабатывали свою систему управления. В Японии, для того чтобы наполнить бюрократический аппарат, катастрофически не хватало специалистов. То есть хорошо придумать вот эту «табель о рангах», разделить страну на провинции, в каждой провинции сидят по сто чиновников, но при том всех этих чиновников нужно обучить, чтобы все они умели писать и читать, были честными людьми и не брали взяток. Был большой кадровый голод, изначально не хватало чиновников, чтобы наполнить весь этот бюрократический аппарат. Это была одна из основных проблем, с которыми столкнулись японцы в процессе построения государства.
И, предсказуемо, произошло то же самое, что и в Корее. Основные бюрократические должности, которые в идеале должны были заниматься по принципу меритократии (кто достоин, тот и занимает должность), на практике комплектовались по наследственному принципу. Представители аристократии имели возможность учиться, обучаться грамоте, знать классические тексты и они же, естественно, потом набирались на должности.
Изначально в VIIIвек они сдавали экзамены, но постепенно эти экзамены стали формальностью. Чиновничий ранг присваивали не за сдачу экзаменов, а просто на церемонии совершеннолетия (в 12-14 лет) молодого аристократа. Они не сразу шли служить, однако рожденным в аристократической семье сразу присваивали какой-то ранг при взрослении.
Другое важное заимствование, появившееся в Японии в этот период, это буддизм. Он имел большое значение для духовной и культурной жизни Японии, для искусства. Вместе с буддизмом, помимо религиозной традиции, более высокой, чем традиционная японская религия синто, приходит интеллектуальная традиция, поскольку монахи были образованы, лучше других знали китайский и даже часто санскрит, умели лечить. Приходит также архитектурная традиция и многое другое. Буддизм стал очень важной частью японской культуры.
Главным, кто решил распространять буддизма и заимствовать чиновничий аппарат, был принц Сётоку Тайси, который жил в начале VIIвека, (его потом даже изображали на банкнотах).
Есть некоторые сомнения в том, что это он все придумал, но обычно именно его имя встречается при упоминании реформ того периода. Якобы он написал первое японское уложение Конституцию из 17 статей, которая существует в нескольких переводах на русский язык. Слово «конституция» не совсем корректно описывает суть этого документа, но влияние буддизма и конфуцианства в ней видно отчетливо.
Следующий период — это эпоха Нара (710-794). Он довольно короткий, длится меньше столетия и выделяется так, потому что в этот период центр японской государственности располагался в городе Нара, который существует и по сей день. Столицей этот город был только до 784 года, но сам период продлевают еще на 10 лет. Эпоха Нара уже событийная. В ней уже расцветает письменная культурная традиция. Она пока китайская, своей письменности у японцев пока нет, но китайскую заимствовали уже добротно. Японцы пишут мифолого-летописные своды, законы, литературные произведения.
Причем появляются как целые политические трактаты на китайском языке, написанные японцами, так и появляется поэтическая антология Манъёсю – японские стихи, написанные на японском языке иероглифами, подобранными по звучанию. В оригинале их читать очень трудно – обычно их все читают в переложении.
Ещё в этот период у китайцев заимствовали идею постоянной столицы, созданной по всем правилам китайской геоматики. Прототипом служил Чанъань – столица государства Тан в Китае. Этот город был регулярный, ориентированный по сторонам света, императорский дворец находился на севере, главные ворота строго напротив него на юге, восточная сторона более престижная, западная – менее. Вокруг императорского дворца находятся государственные постройки, дальше живут наиболее значимые чиновники, приближенные к государю. И чем южнее, тем ниже ранг у чиновника, чья усадьба там располагается. На фото современная реконструкция императорского дворца, дворцовые постройки эпохи Нара не сохранились.
Однако, сохранилось достаточно много буддистских храмов того периода.
Причем это был период-исключение, когда японцы «страдали гигантоманией». Один из самых значимых храмов – храм Тодайдзи («Великий восточный храм»). Он существует до сих пор, является одним из самых значимых туристических мест в центральной Японии. Главная достопримечательность там – большой Будда. Изначально павильон, в котором он находился, был больше, но в XIV веке он сгорел, потом был восстановлен, но чуть поменьше, чем был до этого. Поэтому Будду довольно сложно сфотографировать, чтобы он смотрел в анфас, потому что ему тесно в этом павильоне. Но в целом вот такие гигантские постройки создавались в Японии в этот период.
А чем же занимался императорский двор в этот период? Во-первых, он отправлял посольство к императорскому двору Китая. Аристократы к этому моменту уже плотно стали чиновниками. Основная борьба шла не за удельное владение, а за должности при императорском дворе, кто каким министром станет. Борьба шла за то, у кого будет больше полномочий, больше «оклад», то есть чиновничье жалованье.
И борьба за власть стала сильно привязана к чиновничьему аппарату. В этот период выделяется клан, который на протяжении следующих столетий будет наиболее примечательным – клан Фулзивара, один из аристократических домов. Его потомки по сей день являются родственниками императора, и даже в XXвеке один из министров был потомком этого клана. Клан Фудзивара (на фото Кофукудзи – родовой храм дома Фудзивара) в эпоху Нара еще не полностью утвердился во власти, но уверенные шаги в эту сторону сделал: постоянно враждовал с другими кланами за чиновничьи должности, причем вражда эта была довольно жестокая. Оппонентов очень любили обвинить в государственной измене, в процессе убить, отправить или, в самом мягком варианте, сослать. Это сопровождалось чехардой на престоле. Постоянной очередности у императоров не было, например, бабушка могла взойти на престол после внука. Несколько императоров «короновались» по несколько раз под разными именами. Это все свидетельствует об очень острой борьбе по сравнению с последующим периодом.
Финал периода Нара – это очень скандальная история, после которой японцы несколько охладели к буддизму, стали к нему более настороженно относиться. В самом конце периода Нара один из буддистских монахов Докё (его и тогда не любили, и не любят до сих пор, поэтому изображений его нет, только предположительная могилка известна) был приближен к императрице Кимей (Кокен?). Он заслужил её расположение тем, что смог вылечить: она заболела, а монахи владели искусством врачевания, и он, как считается, вылечил её от болезни. И с тех пор он стал её «духовником», очень был приближен к государыне. Есть даже альтернативная версия, что он был её любовником, но это вероятно злые языки стали говорить уже после отстранения Докё от власти. Тем не менее монах Докё стал очень влиятельным, быстро перевез с провинциального острова Сикоку своих родственников в большом количестве , стал раздавать им должности при дворе, и всё у него было хорошо, но в итоге амбиции его перешагнули некую планку, потому что он сам решил стать императором.
Ранее уже упоминалось, что японская императорская династия никогда не менялась, как минимум по официальной версии. И в VIIвеке об этом помнили ничуть не меньше, чем сейчас. Монах Докё сообщил своей покровительнице, что ему во сне было видение о том, что он должен стать монахом-императором. Императрица усомнилась, решил посоветоваться с японскими божествами и направила посланца к божеству Хачиман с вопросом, нужно ли Докё сделать императором . Посланец вернулся от божества Хачиман с ответом, что издавна предписано кому быть правителем, а кому подданным, и не было «прецедентов», чтобы было наоборот. Всё стало понятно. Докё быстро выгнали. Его не казнили – он свои дни дожил спокойно на задворках, но ничего плохого в физическом смысле ему не сделали.
Но японскую аристократию этот инцидент достаточно сильно напугал. Вскоре на престол взошел следующий император Камму (781 – 806) – одна из самых ярких фигур среди японских императоров. Хотя династия и не менялась, но правителей с ярко выраженной индивидуальностью, которые правили и имели представление о том, как нужно реализовывать власть и действительно воплощали эти представления в жизнь, было немного.
Государь Камму был «просвещенным» конфуцианским правителем, и такой инцидент с монахом Докё, который был памятен, когда он пришел к власти, произвел на Камму сильное впечатление.
Было решено перенести столицу в другое место, подальше от всей этой массы буддистских храмов, которые располагались в городе Нара. Государь Камму за свое правление даже два раза переносил столицу. Первый раз был фальстарт – сначала в 784 году в город Нагаока, он не сохранился. Есть стелла, на которой написано, что здесь была столица Нагаока, но там сейчас находятся абсолютно безликие жилые кварталы. Столицу перенесли, но даже не успели её достроить и тогда же в 784 году перенесли столицу в Хэйанкё, («город мира») — современный Киото. Там даже сохранилась регулярная планировка, ориентация по сторонам света. На фото реконструкция того, как он выглядел при Камму.
Эпоха Хэйан. В современной науке древность в Японии заканчивают периодом Нара. По идее дальше начинаются Средние века. Но когда японцы придумывали периодизацию своей истории в XIXвеке, они в этот момент ориентировались уже на европейские образцы, и им очень хотелось сделать какие-то периоды, которые будут похожи на европейские.
В европейской традиции есть Древность, которая прочно ассоциируется с классической, античной культурой, то есть с Древней Грецией, Древним Римом: расцветом ранней цивилизации, когда появляются ранние философы, первые великие произведения искусства, а потом следуют какие-то мрачные, темные Средние века., из которых уже вырастает довольно поздно эпоха Возрождения. Японцам очень хотелось найти у себя классическую Древность со всякими изящными искусствами, и, как нельзя лучше, на эту роль годилась эпоха Хэйан, потому что там японская ранняя культура расцвела пышным цветом. .
Постепенно придворная аристократия начинает перетягивать все функции управления на себя, и на первый план выходи уже известный нам дом Фудзивара, который начинает фактически узурпировать власть. Причем узурпирует он её таким достаточно оригинальным способом. С одной стороны они зарезервировали за собой в течение поколений придворные должности регента, канцлера и т. д., но с другой они прочно породнились с императорским родом. Считается, что систематические браки с наследником престола, от которых рождался следующий наследник престола, обеспечили то, что дом Фудзивара так долго держался у власти.
Существует ранняя японская традиция: обычно наследник престола рождался не в императорском дворце, а в усадьбе родителей жены или наложницы императора. Существовала также традиция за некоторое время до родов переезжать в дом к родителям, потому что считалось, что роды оскверняют императорский дворец. И вот наследник появлялся на свет у бабушки и дедушки по материнской линии, потом супруга императора возвращалась во дворец, а ребенок обычно оставается на несколько лет до относительно взрослого возраста с родителями матери и какое-то время он ими воспитывается.
В результате родственники по женской линии оказывались значительно ближе к будущему правителю, чем родственники по мужской линии. Причем это было характерно не только для императорской семьи, но и для всей аристократии в целом. Это матрилокальная система родства.
У Итидхё была первая супруга Тэйси, но Митинага её выжил из императорского дворца и выдал за императора свою дочь., которую звали Сёси. Он практически насильно развел Итидзё с первой супругой и заставил жениться на Сёси. А дальше ему ещё раз повезло, потому что Сёси родила не одного, а двух наследников – будущих императоров Гоитидзё и Госудзаку. А потом, когда детишки подросли, и у Митинага подросли младшие дочери, за Гоитидзё пристроили младшую сестру Сёси, которую звали Иси, а за его младшего брата Госудзаку – тоже младшую сестру Киси. Митинага, а затем его старший сын Ёпимити этим занимались всю жизнь. Получалось довольно запутанное родство, но так реализовывалась власть через устроение династических браков.
Сам Фудзивара Митинага был достаточно «скромным» человеком. Когда его внук взошел на престол, он сочинил «очень скромное» стихотворение. Он смотрел на полную луну и написал.
Но его сыну повезло чуть меньше.
У Ёримити родственницам уже не получалось родить мальчиков, поэтому вскоре сменилась система управления, а система сэкансейдзи, при которой правили родственники по женской линии, пришла в упадок. Вместо неё была создана другая.
Поговорим про культуру. Самое главное достижение в этот период, из-за которого считается, что это была классическая японская культура, было создание японской письменности. До этого уже была традиция записывать иероглифами, подобранными по звучанию, японский текст. Это произошло еще в эпоху Нара. Но в эпоху Хэйан японцы додумались до гениальной идеи не произвольно подбирать эти иероглифы по звучанию, а конкретным иероглифам присвоить конкретные, фиксированные звучания. Например, звук «су» или «а» можно было записать сотней разных иероглифов, но японцы договорились, что теперь будут записывать конкретным иероглифом. И в результате того, что эта письменность стала активно использоваться, она упростилась, и образовалось два шрифта, которые существуют по сей день – хирагана и катакана.
Они друг от друга не очень сильно отличаются, используются как разные шрифты, а не азбуки. И изобретение фонетического письма дало огромный толчок для развития литературы на японском языке. До этого японцы знали, что существует китайская литература, они её читали с удовольствием, иногда даже пытались писать стихи по-китайски. Была японская поэзия и были мифы. И всё это фигурировало устно, передавалось из уст в уста, люди что-то сочиняли, сразу же декламировали, но очень часто это не фиксировалось и забывалось. С развитием же письменности стали это всё записывать.
В первую очередь начали записывать поэзию. Первыми появляются поэтические антологии. Аристократ должен был в первую очередь владеть поэтическим слогом, уметь сочинять стихи. Стихи сочинялись по любому поводу: свадьба, роды. Пошли аристократы на прогулку и по дороге сочинили стихи по случаю любования цветущим растением в этот период года. Взошел император на престол – тоже все сочинили по стихотворению. Было обязательно сочинять стихи, чтобы коммуницировать с другими людьми в эпоху Хэйан.
Японцы стали их записывать и наиболее удачные собирать в антологии. Самой первой из полноценных японских поэтических антологий была Кокинсю — «Собрание старых и новых песен Японии». Она была составлена поэтом Ки-но Цураюки по велению императора Годайго и стала первой японской антологией коротких стихов танка. Потом появилось очень много других антологий.
Кокинсю достаточно значима, потому что в ней описываются основы поэтического мастерства. Предисловие у неё – отдельный трактат о стихосложении. Ки-но Цураюки собирал стихи следующим образом. Изначально это всегда был экспромт, кто-то сочинял, не готовясь заранее. Стихи короткие, больше пяти строк в стихотворении нет. И когда потом эти стихи читали спустя длительное время, о чем эти пять строк не всегда было понятно, поэтому Ки-но Цураюки часто делал к этим стихам приписки, где описывал когда и почему его сочинили. Например:
Позднее появляются довольно-таки большие, продолжительные жанры прозы.
Выделяют три основных жанра: роман или повесть – моногатари, эссе – дзуйхицу («вслед за кистью») и дневники – никки. Кроме моногатари, остальные жанры имеют китайские прототипы, аналогичные жанры, но в Японии эти жанры сильно трансформировались. Никки стал лирическим дневником, отдельная японская фишка — путевые дневники. Поэтому известный американский японовед Дональд Кин назвал свою книгу об этих дневниках «Странники в веках». Их сюжет всегда строится на том, что кто-то куда-то поехал и параллельно вел дневники. И часто это сопровождается воспоминаниями, переживаниями. Считается, что первый такой дневник сочинил как раз Ки-но Цураюки.
Теперь поговорим про моногатари, повести или романы. Ранние образцы не очень похожи на романы. Моногатари напрямую вырастают из поэзии. Самые ранние появляются уже в Xвеке, называются они Исэ-моногатари и Ямато-моногатари, то есть повести о провинциях Исэ и Ямато. Эти два произведения не романы в нашем представлении, а набор историй. В повести об Исэ их 125, а про Ямато – 173.
Приведем пример истории из повести об Исэ.
Мы видим такие зарисовки либо одного, либо череды событий, но главное стихотворение, есть в каждой истории. И все эти истории даны, не потому что они любопытны сами по себе, а потому что это повод для персонажей написать стихотворение или перекличку из стихотворений. Поэтому мы говорим, что первые романы выросли из поэзии. То есть вся хэйанская проза не про сюжет, а про эмоции. Сюжет – это повод для героя о чем-то попереживать. Причем переживают они достаточно бурно, льют слезы, иногда кровавые, и не только женщины, но и мужчины рыдаю, вытирают рукавами кимоно свои глаза. Часто это все очень печально, то есть должна быть какая-то трагедия. В центре хэйанской литературы всегда лежат какие-то переживания и эмоции.
Дальше появляются прозаические произведения, которые уже довольно длинные.
Там тоже есть стихотворения, но они не играют важной роли. Сюжет сам по себе, а стихи являются дополнением к прозаическому повествованию. Наиболее известные это «Повесть о (сиятельном) принце Гендзи» за авторством Мурасаки Сикибу. Она была фрейлиной той самой императрицы Сёси, дочери Митинага, и сочинила интересный роман. В нем идет прозаическое повествование, но тоже все про нежные чувства. Жил-был принц Гендзи, который был прекрасен как в физическом, так и в духовном плане, все женщины в него влюблялись, не могли устоять, и поэтому весь роман – это череда любовных историй и связей, которые завязывает принц Гендзи с многими женщинами.
Зачем автор описала это всё? Она была женщина не очень счастливая в семейной жизни, рано овдовела и вот она описала идеального героя. Но принц Гендзи слишком идеальный персонаж, а женщины, которые в него влюбляются, очень разные и любят его они очень по-разному. Одна тихая и покорная, другая очень ревнивая, настолько ревнивая, что превращается в демона.
Одна слишком молодая и инфантильная. В романе описано много вариантов того, как женщина может любить мужчину. Потом ещё появляются другие персонажи. Мурасаки собрала вокруг одного персонажа разные женские истории. Считается, что повесть Гендзи- моногатари была написана в 1008 году (условно, это первое упоминание о том, что такой роман был) и была очень популярен в японской культуре. Её тиражировали, к ней были массы иллюстраций, несколько экранизаций, была выпущена серия духов в честь 54 глав этого романа и много других серий разных предметов в количестве 54.
Эссе-ззуйхицу – это немного другой жанр. Основоположницу этого жанра зовут Сэй Сёнагон. Точное время её жизни мы не знаем, но она была современницей Мурасаки Сикибу. Более того, они были отдаленно знакомы. Сэй Сёнагон была фрейлиной императрицы Тейси, которую Митинага подвинул на второй план. И она тоже любила на досуге что-то писать. Считается, что она стала основоположницей, условно говоря, эссеистики. В её произведениях сюжета нет, это какие-то записки, в которых автор отображает все, что ему хочется.
Структуры четкой нет, но иногда эти записки объединены в главки.
Строгого порядка там нет, есть только установленный позже исследователями. Скорее всего это были разрозненные записки, которые потом механически собрали в одно произведения. Открываются они обычно главой про то, что хорошо в разное время года. Иногда они объединяются по принципу того, что вызывает какие эмоции. Это такой прототип блога. Есть разделы про то, что вызывает досаду, радость и т. д. В основном в центре внимания автора какие-то душевные состояния. Потом в японской литературе появляется целый ряд таких эссеистических произведений, правда они все в основном более поздние. Жанр достаточно интересный, он породил в западной культуре довольно много подражаний, в том числе есть российские варианты.
Формируется архитектурный стиль, который называется синдэн-дзукури или «стиль спального павильона». Он представляет собой серию павильончиков, соединенная галереями. Обычно в них есть небольшой сад, который ещё не напоминает характерные сады, которые появятся в XIV- XV веках. Минимализм в этих спальных павильонах торжествовал повсеместно, потому что мебели там практически не было, и комнат, по сути, тоже не было. То есть это было некоторое пространство, пол, окруженный двумя рядами галерей: одна внешняя, другая внутренняя. Внутри, если люди хотели присесть, то стелились подушки или маты, татами. Столики были маленькие и низкие, чтобы можно было писать или есть, сидя на полу. Комнат не было, были перегородки, которые по необходимости ставились и убирались. Это был ранний вариант классического японского дома, яркой чертой которого является минимализм. Раздвижных дверей тогда ещё не было. Окна на улицу поднимались снизу вверх, были очень тяжелыми, и требовалось несколько слуг, чтобы их поднять.
Это главный императорский дворец, он не был создан в эпоху Хэйан, а реконструирован позже., называется Сисюнген. В нем был тронный зал. Крыша покрыта корой кипариса, традиционное покрытие, изначально автохтонное. Древние японцы не знали, но постепенно пришли к тому, что стали покрывать корой кипариса, наиболее значимые здания: святилища, постройки императорского дворца. Черепицей покрывалось все остальное. В здании императорского дворца в Киото сейчас находится музей. В нем такие же внутренние покои, богатая усадьба, нет четкой границы между домом и улицей, все происходит на полу, мебель минимальная, и есть ширмы, которые по необходимости все это перегораживают, при необходимости их можно убрать.
Буддизм стал меньше влиять на японское общество в эпоху Хэйан, но новые монастыри все-таки появлялись. Позже пришла адаптированная вариация буддистской скульптуры. Упомянутая выше статуя Большого Будды — это литая скульптура, а на фото – деревянная, хотя этого не видно даже вблизи.
В Японии камня, как и металла, не хватает, бронзы в таком количестве добыть было очень сложно, а камень очень жесткий и с трудом поддается обработке. Поэтому главной особенностью японской скульптуры является то, что буддисты стали делать деревянными статуи. Техника исполнения была настолько совершенной (статуи не цельные, а составлены из отдельных частей), они настолько хорошо вырезаны и плотно подогнаны, что кажутся литыми.
Одевались японские аристократы в церемониальные костюмы, которые обычно изображают черным. Делались они разного цвета в зависимости от ранга. Домашний вариант назывался каригину («охотничий костюм»). Довольно широкий, подпоясывался не вокруг талии, а чуть ниже. И получался дополнительный объем.
Женский костюм назывался кимоно. 12 слоев надевали друг на друга один халат за другим. Частично это было связано с придворным церемониалом и представлениями о красоте, а частично — были практические соображения, потому что границы между домом и улицей отсутствовала, а зимой было довольно холодно.
Когда японки ложились спать и с одеялами было туговато, то ночью они ещё укрывались одеждой.
Наконец, поговорим об идеале красоты эпохи Хэйан. Обязательно длинные волосы, чем длиннее, тем лучше. Они практически не остригались, только немножко челка остригалась вокруг лица. Идеальной формы считалось у женщины лицо в виде груши: узкий лоб и пухлые щечки, маленький красный ротик. Макияж был оригинальный: брови сбривали, рисовали новые, но не на том же месте, как принято сейчас, а значительно выше, и достаточно густо белились. Белое лицо считалось признаком красоты, аристократичности. И так примерно выглядели женщины-авторы Сэй Сенагон, Мурасаки Сикибу, которые писали великие произведения японской литературы этого периода.
[Видео] Всемирное наследие — святилище Ицукусима (замедленная видеосъёмка)
Знаменитое святилище Ицукусима в 1168 году отстроил Тайра-но Киёмори, глава воинского рода, происходящего из императорской фамилии. Некоторые постройки и ворота-тории, будто бы плывущие над морскими волнами, являются своего рода визитной карточкой острова Миядзима и внесены в Список мирового наследия ЮНЕСКО.
В предлагаемом видео зрители могут оценить красоту пейзажей Миядзимы, меняющихся вместе с морскими приливами.
Страстная вера Тайра-но Киёмори
[О замедленной съемке]
Замедленная съемка — это техника получения видео, когда неподвижные изображения, сфотографированные через определенный интервал в течение длительного периода времени, проигрываются одно за другим как кадры видеофильма. Частота стандартной видеозаписи — 30 кадров в секунду, поэтому если камера настроена таким образом, чтобы осуществлять съемку каждые 20 секунд, изображения, сделанные в течение часа, превратятся в видеозапись длительностью 6 секунд. Замедленная съемка идеальна для фиксирования медленных изменений. Мы решили воспользвоаться этой техникой, чтобы зафиксировать на пленке красоту Святилища Ицукусима меняется с каждым приливом и отливом.
См. большую карту
Святилище на острове Миядзима, одном из трёх знаменитых мест с прекраснейшими пейзажами Японии, называется Ицукусима-дзиндзя, «святилище Ицукусима». Окружность острова составляет примерно 30 километров, и расположен он вблизи одного из главных островов Японского архипелага, Хонсю, наименьшее расстояние до которого составляет всего 500 метров. Название «Ицукусима» происходит от глагола ицуку — «очистить тело и душу для служения богам». Сима значит «остров». Ицукусима и её наивысшая точка, гора Мисэн, высота которой составляет 535 метров, издавна были местом религиозного поклонения.
Согласно записям в исторических документах, святилище Ицукусима было впервые построено в первый год правления императрицы Суйко, в 593 году. В нём почитали трёх богинь, от которых зависела жизнь людей, выходящих в море — Итикисима-но микото, Тагорихимэ-но микото, Тагицухимэ-но микото. С поклонением этим божествам и связано название святилища и острова.
До периода Хэйан это место было средоточием синтоистского культа в регионе, а общеизвестным в Японии местом поклонения морским божествам святилище Ицукусима стало благодаря Тайра-но Киёмори (1118-1181) — Главному министру, с именем которого связаны широкомасштабные изменения в жизни страны.
Святилище Ицукусима при Киёмори
Тайра-но Киёмори из рода Тайра, который ведёт своё происхождение от императора Камму, успешно руководил государственными войсками во время мятежей годов Хогэн (1156) и Хэйдзи (1159), в результате чего его род стал сильнейшим из воинских семейств в Японии.
Он поддерживал императора Го-Сиракава, и в возрасте 50 лет был удостоен младшей степени первого придворного ранга и должности Главного министра. Представители семейства Тайра вознеслись на важнейшие должности в государстве; их гордыня дошла до того, что некоторые из них говорили: «Тот не человек, кто не из нашего рода! » В «Повести о доме Тайра» Киёмори описан как самовластный правитель, однако сейчас его роль в истории подвергается переоценке, — о нём начинают говорить как о первом представителе власти воинских родов, окончательно установившейся позднее, в период Камакуры (1192-1333).
Почему же Киёмори особенно почитал святилище Ицукусима? В 1164 году Киёмори поднёс святилищу множество свитков буддийских сутр. В записке к ним говорится: «Некий монах сообщил, что тому, кто поклоняется святилищу Ицукусима, непременно воздастся».
И действительно, Киёмори стал сильнейшим представителем воинских родов в государственной власти того времени и был принят в ряды придворной аристократии. Чтобы отблагодарить божеств Ицукусимы, он полностью отстроил святилище, и оно стало таким, каким мы его знаем сегодня, с главным зданием, расположенным на сваях над морем, и многими другими постройками. Строительство велось в 1168 г., вскоре после того, как Киёмори достиг вершин власти в 1166 г.
Очень мало известно о том, как выглядело святилище до перестройки. Согласно одной из версий, святилище изначально было построено над поверхностью моря из-за того, что на священной земле острова нельзя было вести строительство. Существует также предположение, что святилище находилось на самом острове, и по замыслу Киёмори была создана искусственная бухта, в которой и построили святилище.
Нет сомнений лишь в том, что Киёмори был первым и единственным человеком, который построил здание святилища над поверхностью моря, взяв за основу архитектурный стиль синдэн-дзукури, характерный для аристократических усадеб эпохи Хэйан.
За свою историю святилище пережило ряд пожаров, и здания отстраивались в периоды Камакуры (1192-1333), Муромати (1333-1568), Эдо (1603-1868). Несмотря на многочисленные перестройки, святилище в основном сохранило тот вид, который ему в своё время придал Киёмори. Ворота-тории, расположенные в море перед святилищем и являющиеся своего рода визитной карточкой Ицукусимы, уже восьмые по счёту и построены в период Мэйдзи (1868-1912).
Святилище, которому не страшны приливы
Главное здание святилища построено над бухтой, которая называется Тама-но миикэ, «Пруд драгоценности». Примерно посередине бухты расположены четыре постройки — хондэн, «Главный павильон», хэйдэн, «Павильон подношений», хайдэн, «Павильон поклонения» и хараидэн, «Павильон очищения», которые вместе составляют главное святилище.
Слева от него, если смотреть с моря, находится дополнительное святилище, Мародо-дзиндзя. Традиционно паломники идут со стороны входа в святилище, сначала попадают к Мародо-дзиндзя, а потом уже идут к главному комплексу Ицукусимы.
Поскольку святилище построено над поверхностью моря, для прохода к нему с острова необходим мост. Во время отливов вода отступает на 150 метров от берега, за ворота-тории. В прилив вода доходит до берега острова, и морская поверхность начинается сразу под мостиком. Солнечный свет отражается от волн, и блики играют на алых колоннах и лакированном фасаде святилища, создавая впечатление, как будто оно находится под водой. Неудивительно, что аристократы эпохи Хэйан уподобляли Ицукусиму мифическому дворцу Царя-дракона, который якобы находится на дне моря.
Об эстетическом чувстве Киёмори говорит и то, что переход от берега к главному святилищу имеет несколько поворотов, что позволяет посетителям любоваться сменой пейзажей. Кроме основной функции в качестве прохода к святилищу, коридор имел и другое применение.
Во время проведения «поминальной службы тысячи монахов» там сидели монахи, читавшие сутры; на этом помосте давали представления танцоры, исполнявшие танцы бугаку, или же там устраивали зрительские места для представлений танцев бугаку и театра Но. Доски пола не пригнаны друг к другу, между ними оставлены зазоры. Это сделано для того, чтобы даже в сильные приливы вода не срывала доски, а свободно протекала между ними.
Главный павильон святилища, увенчанный плавно изогнутой крышей, имеет 27,3 метра в ширину и 11,5 метров в глубину и является крупнейшей в Японии постройкой такого рода. Главный павильон и Павильон подношений были перестроены Мори Мотонари (1497-1571), военачальником «эпохи сражающихся провинций» (1467-1573). В Главном павильоне находятся шесть небольших святилищ гёкудэн. В них находятся предметы, в которых воплотились божества. Вода много раз поднималась выше уровня пола Главного павильона, когда высокие приливы усиливались тайфунами, но святилища гёкудэн никогда не заливала вода, поскольку они приподняты над полом и расположены на полтора метра выше уровня пола коридора, ведущего к павильону.
Вероятно, это тоже было частью замысла Киёмори. Павильон очищения и Павильон поклонения построены в период Камакуры и старше Главного павильона на 330 лет.
Ицукусима: сохранившийся в веках след погибшего рода
На берегу Хонсю, напротив величественного комплекса Ицукусимы, сооружённого Киёмори, расположено другое святилище, тесно связанное с Ицукусимой. Оно называется Дзигодзэн; сейчас сохранились только Павильон поклонения и Главный павильон, а некогда оно было внешним святилищем Ицукусимы. При жизни Киёмори на острове Миядзима было 37 зданий и четверо ворот-тории, и 19 зданий и одни тории во внешнем святилище; таким образом, Ицукусима была расположена по обе стороны пролива и представляла собой большой комплекс, включавший в себя 56 зданий.
Причиной такого широкомасштабного строительства в Ицукусиме было, возможно, желание Киёмори сделать её символом могущества рода Тайра. У каждого влиятельного рода из придворной аристократии было особо почитаемое родовое божество удзигами, которому они поклонялись в надежде на его защиту.
Род Фудзивара почитал божество святилища Касуга, род Минамото — святилище Хатимангу. Киёмори, вероятно, возвёл пышный комплекс святилища Ицукусима в качестве символа власти Тайра для того, чтобы почитать божеств Ицукусимы в качестве родовых божеств своей семьи. Кроме того, думается, что святилище должно было служить и для молитв о безопасном плавании по морю.
И Киёмори, и его отец, Тадамори (1096-1153), усмиряли морских пиратов во Внутреннем Японском море и добились господства на море. Безопасность Внутреннего Японского моря позволяла торговым судам, плывущим из китайской империи Сун через порт Хаката, проходить до Фукухары (современный г. Кобе), где находилась вотчина Тайра. Киёмори планировал развивать экономику страны путём торговли с Сунской империей, а для этого крайне важна была безопасность Внутреннего Японского моря. Именно поэтому, наверное, он избрал для почитания в качестве богов своего рода божеств Ицукусимы, охраняющих морские пути, которым можно было бы возносить моления о безопасном плавании через Внутреннее Японское море.
Известно, что Киёмори посещал Ицукусиму по меньшей мере десять раз. В третий лунный месяц 1174 года он сопровождал императора-инока Го-Сиракаву во время паломничества в это святилище. Благодаря высочайшему посещению Ицукусимы туда стала ездить столичная аристократия, и почитание здешних божеств распространилось в среде самых влиятельных людей Японии.
Через четыре года после смерти Киёмори род Тайра был практически уничтожен войсками рода Минамото в битве при Данноура, которая произошла в 1185 году. Несмотря на это, сакральный авторитет Ицукусимы не уменьшился, и святилище, построенное Киёмори, перестраивали, сохранив его величественный вид до настоящего времени. Ицукусима воплощает несбывшиеся мечты Киёмори, и является бессмертным произведением религиозного искусства.
Текст написал Утида Кадзухиро
Утида Кадзухиро
Родился в 1962 году в Йокогаме. Закончил Первый гуманитарный факультет Университета Васэда по специальности «история искусства».
Специализируется на буддийском искусстве. Работал с несколькими издательствами, с 2002 года работает писателем и редактором. Способствовал изданию книг «Путешествия по знаменитым замкам», «Путевые заметки об огромном Китае». Автор книги «Взгляд на привычные с детства изображения будд».
О замедленной видеосъёмке
«Замедленной съёмкой» называется такой способ, при котором съёмка ведётся через большие временные интервалы. Обычное видео идёт со скоростью 30 кадров в минуту, и если снимать один кадр в 20 секунд, то за один час получается 6 секунд видеоматериала. Мы использовали этот способ съёмки, чтобы показать динамику морских приливов в святилище Ицукусима.
Связанные статьи:
[Панорама 360°] Остров Миядзима, один из трёх знаменитых пейзажей Японии
| Местность | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Latitude | Расстояние | Подшипник | Подшипник | ||
| Cuddia Mida (Cuddia di Mida; Kuddia Mida), Пантеллерия Остров, провинция Трапани, Сицилия, Италия | 36° 47′ 19″ N | 11° 59′ 38″ E | 3,9 км (2,4 мили) | ||
| Сиба, остров Пантеллерия, провинция Трапани, Сицилия, Италия 90 » N | 11° 58′ 28″ E | 5. | |||
| Стена кальдеры Cinque Denti, остров Пантеллерия, провинция Трапани, Сицилия, Италия | 36° 46′ 26″ N | 11° 58′ 28″ E | 9001|||
| Poertner вулкан, канал Сицилии (сицилийский канал; пролив Сицилии), Италия | 36 ° 50 ’41 «N | 11 ° 53′ 27″ E | 14,0 км (8,7 км) | ||
| Восточная подводная гора Пантеллерия, Сицилийский канал (Сицилийский канал; Сицилийский пролив), Италия | 36° 47′ 3″ N | 12° 22′ 20″ E | 30.0 км (18,6 миль) | ||
| Юго-восточная подводная гора Пантеллерия, Сицилийский канал (Сицилийский пролив; Сицилийский пролив), Италия | 36° 25′ 55″ N | 12° 20′ 1″ E | 12° 20′ 1″ E | миль) | |
| Вулкан Анфитрит (Банка Анфитрит), Плато Приключений (Банк Приключений), Сицилийский канал (Сицилийский канал; Сицилийский пролив), Италия | 37° 15′ 12″ N | 12° 20′ 23″ E | 57,5 км (35,7 миль) | ||
| Вулкан Тетид (Банк Тетид), Плато Приключений (Банк приключений), Сицилийский канал (Сицилийский канал; Сицилийский пролив), Италия | 37° 16′ 58″ N | 12° 17′ 29″ в. д. | 58.6 км (36,4 мили) | ||
| Банк Грэм, Сицилийский канал (Сицилийский канал; Сицилийский пролив), Италия | 37° 10′ 0″ N | 12° 41′ 59″ E | |||
| Безымянный берег, Сицилийский канал (Сицилийский канал; Сицилийский пролив), Италия | 36° 50′ 1″ N | 13° 5′ 57″ E | 9012 4 | 4) км | |
| Пещеры горы Сан-Калоджеро (пещеры горы Кронио), Шакка, провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 37° 31′ 7″ с. ш. | 13° 6′ 50″ в.8 км (77,5 миль) | |||
| Монте-Россо, Линоза (остров Линоза), Пелагские острова (Пелагианские острова), провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 35° 52′ 0″ N | 12° 52′ 9″ E | 127,6 км (79,3 миль) | ||
| Personaggi Пещера, Монтеваго, Агридженто провинция, Сицилия, Италия | 37 ° 40 ’49 «N | 12 ° 57′ 38″ E | 127.9km (79,4 км) | ||
| Капо Бьянко, Каттолика Эраклея (Католика), провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 37° 23′ 21″ с. ш.0 км (79,5 миль) | ||||
| Пещера Сальнитро, Самбука-ди-Сицилия, провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 37° 37′ 0″ с.ш. | 13° 3′ 11″ в.д. | |||
| Остров Formica | |||||
| (Favignana), провинция Trapani, Сицилия, Италия | 37 ° 59 ’20 «N | 12 ° 25′ 29″ E | 136.9KM (85,1 км) | ||
| Серные рудники Каттолика, Каттолика Эраклея (Католика), провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 37° 26′ 28″ N | 13° 22′ 16″ E | 138.4 км (86,0 миль) | ||
| Contrada Scavuzzo, Realmonte, AgriGento провинция, Сицилия, Италия | 37 ° 17 ’32 «N | 13 ° 28′ 20″ E | 138,8 км (86,3 миль) | ||
| Realmonte Mews, Contrada Scavuzzo, Realmonte, AgriGento провинция, Сицилия, Италия | 37 ° 17 ’48 «N | 13 ° 28′ 25″ E | 139,2 км (86,5 миль) | ||
| Contrada Salina шахта (Monte della Salina Mine), Каттолика Эраклея (Cattolica), провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 37° 25′ 22″ N | 13° 24′ 44″ E | 140. 5 км (87,3 миль) | ||
| Лампионе (остров Лампионе), Пелагские острова (Пелагианские острова), провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 35° 33′ 5″ с.ш. км (87,5 миль) | ||||
| Grotta di Entella, Contessa Entellina, Metropolitan City of Palermo, Sicily, Italy | 37° 46′ 41″ N | 13° 6′ 47″ E | 194016 миль ( 94016 миль) )|||
| Метеорит Гирдженти, Агридженто (Гирдженти), провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 37° 19′ 0″ с. ш. | 13° 34′ 0″ в.6 км (91,7 мили) | |||
| Рудник Саварини, серные рудники Чианчана, Чианчиана, провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 37° 31′ 55″ с.ш. ) | ||||
| Шахты Falconera (Faconera Grotticelli group), серные рудники Cianciana, Cianciana, провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 37° 31′ 35″ с.ш. миль) | ||||
| Giancavallo, Bisacquino, Столичный город Палермо, Сицилия, Италия | 37° 44′ 19″ N | 13° 14′ 32″ E | 149. 5 км (92,9 мили) | ||
| Байя-деи-Конильи, Лампедуза (остров Лампедуза), Пелагские острова (Пелагианские острова), провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 35° 30′ 48″ с.ш. E | 150.2KM (93,3 мили) | |||
| Abisso Dei Cocci, Castellammare Del Golfo, провинция Трапани, Сицилия, Италия | 37 ° 58 ’43 «N | 12 ° 52′ 30″ E | 150.9km (93,8 мили) | ||
| Фуоко ди Ченсо, Палаццо Адриано, столичный город Палермо, Сицилия, Италия | 37° 37′ 30″ N | 13° 23′ 14″ E | 5101.0 км (93,8 миль) | ||
| Шахта Чаулотта (Шахта Чаулотта; Шахта Гибиса-Чиаулотта), Агридженто (Гирдженти), провинция Агридженто, Сицилия, Италия | 37° 16′ 9″ N | 1 900 16 16 E152,6 км (94,8 мили) |
Отели Камма
173 Отели рядом с Камма
FilterMapPlacesL’Oasi di Recale
Vicolo della Pace n.9 (C/da Rekhale) Piano terraKammaHoliday homes
Kamma
Отель L’Oasi di Recale с садом и бесплатным Wi-Fi расположен в Скаури, в 15 км от Пантеллерии. В апартаментах с кафельным полом есть полностью оборудованная кухня с холодильником, обеденная зона, телевизор со спутниковыми каналами и собственная ванная комната с…
I Dammusi di Punta Karace
Via Giovanni Errera 27KammaApartments
Kamma
Отель I Dammusi di Punta Karace с бесплатным трансфером от/до аэропорта расположен на острове Пантеллерия в небольшом поселке Гадир.В апартаментах есть терраса с видом на море, садовая мебель и гамаки. Телевизор, гостиный уголок и полностью…
Dammuso Martingana
Via Martingana 13 Contrada MartinganaKammaHoliday homes
Kamma
Дом для отпуска Dammuso Martingana расположен в городе Камма.
К услугам гостей сад, принадлежности для барбекю и терраса. Расстояние до Пантеллерии составляет 20 км. К услугам гостей бесплатный Wi-Fi и частная парковка на территории. Дом для отпуска располагает 2…
La Grotta di benikula’
Località Sibà via grotta di benikula 5KammaApartments
Kamma
Комплекс La Grotta di benikula’ с бесплатной частной парковкой расположен в городе Скаури на острове Пантеллерия. .В числе удобств кондиционер, мини-кухня с микроволновой печью, собственная ванная…
La Casa Sul Tramonto
via salita San Gaetano 49 scauriKammaHoliday homes
Апартаменты La Casa Sul Tramonto с балконом и видом на город расположены в регионе острова Пантеллерия. Апартаменты с кондиционером находятся в 11 км от Пантеллерии. Дом для отпуска располагает 1 спальней, 1 ванной комнатой, постельным бельем, полотенцами, телевизором с плоским…
TramontanaBeach
Via Kartibucale, 18KammaHoliday home
Kamma
Расположенный в Трачино на острове ТрамонтанаБич, предлагает размещение с бесплатной частной парковкой.
Некоторые апартаменты располагают телевизором с плоским экраном и спутниковыми каналами, полностью оборудованной кухней с холодильником и собственной ванной комнатой с биде и…
Дом для отпуска Dammuso sulla scogliera — Pantelleria с патио и видом на сад расположен в Скаури на острове Пантеллерия. Расстояние до города Пантеллерия составляет 12 км. К услугам гостей бесплатный Wi-Fi и частная парковка на территории.…
A casa di sutta
Via San Francesco 18KammaДома для отпуска
Kamma
Расположен в районе Камма на острове Пантеллерия. На территории дома для отпуска casa di sutta разбит сад.Расстояние до Пантеллерии составляет 9 км. К услугам гостей бесплатный Wi-Fi и частная парковка на территории. Дом для отпуска с 1 спальней…
Dammusi Eleonora
1 Vicolo degli OleandriKammaДома для отпуска
Kamma
Дом для отпуска Dammusi Eleonora расположен в городе Камма на острове Пантеллерия. К услугам гостей бесплатная частная парковка.
В каждом номере есть диван-кровать, гостиный уголок, телевизор с плоским экраном и спутниковыми каналами, хорошо оборудованная кухня с обеденной зоной и… Загородный дом Dammuso Kuddia расположен в Скаури. К услугам гостей сад, принадлежности для барбекю и терраса.Расстояние до Пантеллерии составляет 13 км. Предоставляется бесплатная частная парковка. Дом для отпуска с 2 спальнями, 2 ванными комнатами, постельным бельем, полотенцами…
Cama Beach Historical State Park
Вход на пляж Кама вполне может быть дверью в более ранние времена. Расположенный на острове Камано, в часе езды к северу от Сиэтла, оригинальный семейный курорт переживал свой расцвет с 1930-х по 1950-е годы. Это место сохранило ощущение ушедшей эпохи, с рядами домиков, магазином в парке и большим кругом у костра для вечернего общения.
В нынешнем государственном парке также есть большой зал и кафе, а также занятия по строительству лодок, которые Центр деревянных лодок предлагает по расписанию в выходные дни в эллинге.
Крыльцо вашей каюты, выходящей на запад, — идеальное место, чтобы понаблюдать за морскими млекопитающими, полюбоваться закатом и звездами, прежде чем лечь спать. Путешествуете зимой? Переднее окно каюты позволяет наблюдать за штормом над проливом Саратога, а также уютно укрыться от дождя.
Когда наступает утро, ароматы завтрака манят сонных гостей в пляжное кафе Cama, где их ждут омлеты, выпечка и латте (работает в пятницу, субботу и воскресенье осенью, зимой и весной, со среды по воскресенье летом).
В то время как парк приглашает вас замедлить темп и расслабиться, вы все равно будете заняты на пляже Кама. Между арендой лодок, переводческими программами и мероприятиями вы и ваша семья будете заняты. Исторические домики обеспечивают встроенную социальную жизнь, как старые кемпинги, где дети играют и катаются на велосипедах, а семьи собираются для исследования пляжа и карточных игр.
Нужно уединение? Прогуляйтесь по утесу, искупайтесь или найдите место для рыбалки и забросьте леску.
Не забудьте впитать этот пережиток прошлого, прежде чем вернуться в современный мир.
Особенности парка
Исторический государственный парк Кама-Бич расположен в живописном прибрежном месте площадью 486 акров на фоне леса. Он соединен тропой длиной в милю с государственным парком острова Камано площадью 244 акра, который также открыт для дневного использования и ночлега круглый год.
Пропуск Discover: Пропуск Discover требуется для проезда автомобиля в государственные парки в дневное время. Для получения дополнительной информации о абонементе Discover Pass и исключениях посетите веб-страницу абонемента Discover Pass.
Автоматизированные пункты оплаты: В этом парке установлены автоматические пункты оплаты, с помощью которых посетители могут приобрести однодневный или годовой пропуск Discover Pass и разрешение на спуск лодки.
PARK WI-FI SERVICE
Бесплатный высокоскоростной Wi-Fi доступен в зонах с ограниченным покрытием на пляже Кама.
Для получения дополнительной информации о зонах покрытия и часах работы, а также о нашем растущем списке парков с услугой Wi-Fi, посетите нашу страницу Wi-Fi в парках.
Камма — Скандинавские имена
Оцените это имя:
Женское имя
Использование
Датский
Шведский
Норвежский
Фарерский
Исландский
Финский
Объявление:
Происхождение и значение
Датское имя
1) Новая комбинация имен, начинающихся с Ка-, особенно Карен и Катарина (см. КА), и имен, начинающихся с Ма-, особенно Мария (см. MARI) и Маргарета (см. MARG) [1] [2] [3] [4] [5]
2) Домашняя форма Камиллы (см. Камилла) [1] [2]
Связанные имена
См. также Кемма
Мужчина
| Каммусон | |
| Коммусон |
Женский
| Каммудоттир | |
| Коммудоттир |
Грамматика
| — Датский | |
|---|---|
| Именительный падеж: | Камма |
| Родительный падеж: | Каммы |
| — Фарерские острова | |
|---|---|
| Именительный падеж: | Камма |
| Винительный падеж: | Камму |
| Дательный: | Камму |
| Родительный падеж: | Камму |
| — Финский | |
|---|---|
| Именительный падеж: | Камма |
| Родительный падеж: | Камман |
| Разделитель: | Каммаа |
| — исландский | |
|---|---|
| Именительный падеж: | Камма |
| Винительный падеж: | Комму |
| Дательный: | Комму |
| Родительный падеж: | Комму |
| — Норвежский | |
|---|---|
| Именительный падеж: | Камма |
| Родительный падеж: | Каммы |
| — Шведский | |
|---|---|
| Именительный падеж: | Камма |
| Родительный падеж: | Каммы |
Дополнительная информация
Самое раннее задокументированное использование
Максимальный период использования
Преобладающее региональное использование
Однофамильцы
- Карен Маргрете «Камма» Рахбек (урожденная Хегер, 19 октября 1775 — 21 января 1829), датская художница
Общая информация
- Швеция: в январе 1973 года 32 человека были названы Камма (доля имени или единственного имени: 75 %) [7]
Статистика
Количество имен по странам (что это?)
Пожалуйста, поверните устройство в альбомную ориентацию для лучшего просмотра статистических таблиц и графиков.
В базах данных не найдена недавняя тенденция статистики для Камма .
Ссылки
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Eva Villarsen Meldgaard:
8 1.2 1.3 1.4 1.5
- ↑ 2.0 2.1 Арни Даль: Навнабокин (2005)
- ↑ 3.0 3.1 Кристоффер Крукен и Ола Стемшауг: Norsk Personnamnleksikon (1995)
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Майкл Лерче Нильсен: Hvad skal barnet hedde? (2003 г.)
- ↑ Gulbrand Alhaug: 10 001 navn — Norsk fornavnleksikon (2011)
- ↑ Маннанафнаскра на острове , http://www.island.is
- ↑ 7,0 7,1 7,2 Стуре Аллен/Стаффан Волин: Форнамнсбокен (1979)
- ↑ Danmarks Statistik , Национальная статистическая служба Дании, http://www.
летнее время
- ↑ Statistiska Centralbyrån , Национальная статистическая служба Швеции, http://www.scb.se/
- ↑ Grønlands Statistik , Статистическое управление Гренландии, http://www.stat.gl/
- ↑ Statistisk Sentralbyrå , Национальная служба статистики Норвегии, http://www.ssb.no
- ↑ Hagstofa Íslands , Национальная служба статистики Исландии, http://www.hagstofan.is/
- ↑ Väestörekisterikeskus , Национальный центр регистрации населения Финляндии, http://www.vrk.fi
ВКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ И КОМПЛЕКСОВ ИНОСТРАННОЙ КУЛЬТУРЫ ПУТЕМ РИТУАЛЬНОГО ЗАКРЫТИЯ СРЕДИ БИАК-НУМФОРЕЗ из Символической антропологии в Нидерландах на JSTOR
Перейти к основному содержанию Есть доступ к библиотеке? Войдите через свою библиотекуВесь контент Картинки
Поиск JSTOR Регистрация Вход-
Поиск
- Расширенный поиск
- Поиск изображений
-
Просматривать
- от Субъекта
- по названию
- по коллекциям
- от издателя
-
Инструменты
- Рабочее пространство
- Анализатор текста
- Серия JSTOR Understanding
- Данные для исследований
|
Осадки ежечасно |
00:00 до 01:00:
01:00 до 02:00:
02:00 до 03:00: |
03:00 до 04:00:
С 04:00 до 05:00:
С 05:00 до 06:00: |
С 06:00 до 07:00:
С 07:00 до 08:00:
С 08:00 до 09:00: |
С 09:00 до 10:00:
С 10:00 до 11:00:
С 11:00 до 12:00: |
С 12:00 до 13:00:
С 13:00 до 14:00:
С 14:00 до 15:00: |
С 15:00 до 16:00:
С 16:00 до 17:00:
С 17:00 до 18:00: |
С 18:00 до 19:00:
С 19:00 до 20:00:
С 20:00 до 21:00: |
С 21:00 до 22:00:
С 22:00 до 23:00:
С 23:00 до 00:00: |
|---|
Заметка о Доктрине Каммы и Перерождения на Западе – Остров
(ИЗ БУДДЫ И ЕГО УЧЕНИЙ Почтенного Нарады Махатхеры)
Учение о Камме и перерождении является краеугольным камнем философии Платона.
Существа вечно путешествуют по «циклу необходимости»; зло, которое они совершают на одном полукруге своего паломничества, искупается на другом. В Республике мы находим Камму, персонифицированную как «Лахесис, дочь необходимости», в чьих руках бестелесные существа выбирают свои воплощения. Орфей выбирает тело лебедя. Терсит — обезьяна, Агамеммон — орел. «Таким же образом некоторые из животных перешли в людей и друг в друга, неправедные перешли в диких, а справедливые в ручных.
Пифагор, родившийся около 580 г. до н.э. на острове Самос, много путешествовал и, по словам его биографа, изучал учение индейцев. Именно он обучал Запад Учению Каммы и Перерождения.
«Не будет преувеличением, — говорит Гарбе в своих «Греческих мыслителях», — предположить, что любознательный грек, современник Будды, приобрел бы более или менее точное знание Востока в ту эпоху интеллектуального развития».
брожение через Персию».
ВОЗРОЖДЕНИЕ ГЛАЗАМИ ДРУГИХ
Бхагавад-гита: –
«Как человек, сбрасывая ветхие одежды, берет новые, так и живущий в теле, сбрасывая ветхие тела, входит в другие, новые.
«Ибо верно смерть для рожденных, и верно рождение для мертвых».
Геродот:–
«Египтяне выдвинули теорию о том, что человеческая душа нетленна и что, когда тело человека умирает, оно переходит в другое существо, которое может быть готово принять ее».
Пифагор:
«Все имеет душу, все есть душа, блуждающая в органическом мире и подчиняющаяся вечной воле или закону».
Платон:–
«Душа старше тела.Души постоянно перерождаются в эту жизнь».
Овидий о Пифагоре: перевод Драйдена —
«Так называемая смерть — всего лишь старая материя, одетая
В какой-то новой форме: и в разнообразном жилете
Из многоквартирного дома в многоквартирный дом, хотя и брошенный,
Душа осталась прежней, только фигурка утеряна.
А как размягченный воск новые печати получает,
Это лицо принимает, и это впечатление оставляет,
То по одному, то по другому имени,
Только изменена форма, воск остался прежним,
Тогда родиться значит начать быть
Что-то другое, чем мы раньше не были.
Я согласен, что формы изменены;
Что ничто не может продолжаться так, как оно началось»
Шопенгауэр:–
«Мы находим учение о метемпсихозе, восходящее к самым ранним и благородным векам человеческого рода, всегда распространявшееся по земле как вера подавляющего большинства человечества, более того, как учение всех религий, за исключением однако евреи и те двое, которые произошли от него в наиболее тонкой форме и наиболее близки к истине, как уже упоминалось в буддизме.Соответственно, в то время как христиане утешают себя мыслью о встрече в другом мире, в котором вновь обретают свою полную личность и сразу познают себя, в этих других религиях встреча опять происходит уже только инкогнито.
В последовательности рождений те, кто сейчас находится в тесной связи или контакте с нами, также родятся вместе с нами в нашем следующем рождении и будут иметь те же или аналогичные отношения и чувства по отношению к нам, что и сейчас, будь то дружеские или дружеские. враждебное описание.
«Метемпсихоз, уже изложенный в Ведах, как и во всех священных книгах Индии, хорошо известен как ядро брахманизма и буддизма. Соответственно, в настоящее время оно преобладает во всей немусульманской Азии, то есть среди более чем половины всего человеческого рода, как самое твердое убеждение и с невероятно сильным практическим влиянием. Это было также верованием египтян, от которых его с энтузиазмом восприняли Орфей, Пифагор и Платон; однако пифагорейцы особо сохраняют его.То, что этому также учили в мистериях греков, несомненно следует из девятой книги платоновских законов».
«Эдда также особенно в «Волусне» учит метемпсихозу; не в меньшей степени это было основанием друидов».
«При всем этом вера в метемпсихоз выступает как естественное убеждение человека, когда он вообще размышляет непредвзято…» Мир как воля и идея
Хьюм:–
«Метемпсихоз — единственная система бессмертия, к которой может прислушаться философия.
Дизраэли:–
«Нет системы столь простой и менее противной нашему пониманию, как система метемпсихоза. Боль и удовольствия этой жизни рассматриваются этой системой как вознаграждение или наказание за наши действия в другом государстве».
Данте:–
Теннисон:–
«А потом сын, который под бременем твоего смертного снова вернется вниз».
Эмерсон:–
«Мы должны сделать вывод о нашей судьбе, исходя из подготовки, которой мы руководствуемся инстинктом, к бесчисленным опытам, которые не имеют видимой ценности и которые мы можем получить в течение многих жизней, прежде чем мы усвоим или исчерпаем их.
Лессинг:–
«Почему бы мне не возвращаться так часто, как только я способен приобретать свежие знания, свежий опыт? Неужели я так много уношу от одного, что нечем возместить труды возвращаться?»
Хаксли:–
«Как и сама доктрина эволюции, учение о переселении уходит своими корнями в реальность.
«Повседневный опыт знакомит нас с фактами, которые группируются под названием наследственности. Каждый из нас несет на себе явные следы его происхождения, возможно, более отдаленных родственников.В частности, сумму склонностей действовать определенным образом, которую мы называем характером, часто можно проследить через длинный ряд предшественников и побочных эффектов. Поэтому мы можем справедливо сказать, что этот характер, эта нравственная и интеллектуальная сущность человека действительно переходит из одной плотской скинии в другую и действительно переселяется из поколения в поколение. У новорождённого младенца характер запаса лежит в латентном состоянии, а Эго представляет собой не более чем пучок потенциальностей, но очень рано они становятся актуальными: от детства к возрасту они проявляются в притупленности или яркости, слабости или силе, порочность или прямота; и с каждой чертой, модифицированной слиянием с другим признаком, если не чем иным, то признаком переходит к своему воплощению в новых телах.
«Индийские философы называли характер в таком определении Кармой.
Именно эта Карма переходила из жизни в жизнь и связывала их цепью переселений; и они считали, что в каждой жизни оно видоизменяется не только в результате слияния родителей, но и в результате его собственных действий».
«Или через низшие жизни я пришел
Хоть весь опыт прошлого стал,
Консолидация в уме и кадре.
Я мог бы забыть свою слабую долю;
За не первый год забыли
В глубинах памяти нет эха.
Вордсворт:–
«Наше рождение — всего лишь сон и забвение
Душа, которая восходит вместе с нами, звезда нашей жизни
Хат имел место в другом месте,
И происходит после :
Не в полной забывчивости,
И не в полной наготе.
Шелли:–
«Если нет оснований предполагать, что мы существовали до того периода, в который, по-видимому, начинается существование, то нет оснований предполагать, что мы будем продолжать существовать после того, как наше существование, по-видимому, прекратилось.
Профессор Фрэнсис Боуэн из Гарвардского университета, призывая христиан принять перерождение, пишет:
«Наша жизнь на земле по праву считается дисциплиной и подготовкой к высшей и вечной жизни в будущем, но если ограничить продолжительность одного смертного тела, она настолько коротка, что кажется едва достаточной для такой великой цели. . Три двадцать лет и десять, безусловно, должны быть недостаточной подготовкой к вечности. Но есть ли у нас уверенность в том, что испытание души ограничено такими узкими рамками? Почему бы ему не продолжаться и не повторяться в длинном ряду последовательных поколений, когда одна и та же личность оживляет одно за другим неопределенное количество телесных жилищ и переносит в каждое полученное ею воспитание, сформированный характер, темперамент и предрасположенности, которым он предавался на непосредственно предшествующих ступенях существования.
Ей не нужно помнить свою прошлую историю, даже если она приносит плоды и последствия этой истории, глубоко укоренившиеся в ее нынешней природе. Сколько длинных отрезков из какой-либо одной жизни теперь полностью утеряно из памяти, хотя они, возможно, в значительной степени способствовали развитию сердца и интеллекта, которые отличают одного человека от другого? Наша ответственность, конечно, не уменьшается от такой забывчивости. Кажется, мы все еще несем ответственность за неправильное использование времени, хотя и забыли, как и на что мы его тратили.Мы и теперь пожинаем горькие плоды из-за ослабленного здоровья и испорченных желаний и способностей многих забытых актов самоуслаждения, своеволия и греха, забытых именно потому, что их было так много.
«Если бы каждое рождение было актом абсолютного творения, введением в жизнь совершенно нового существа, то мы могли бы с полным основанием спросить, почему разные души столь различно устроены с самого начала? Если метемпсихоз включить в схему божественного управления миром, то эта трудность совершенно исчезает.
С этой точки зрения каждый рождается в том состоянии, которое он справедливо заслужил своей предшествующей историей. Учение о наследственном грехе и его последствиях представляет собой трудный урок, который необходимо усвоить. Но никто не может жаловаться на склонности и дарования, которые он унаследовал, так сказать, от самого себя, то есть от своего прежнего «я» в предшествующем состоянии существования. То, что мы называем смертью, есть только введение другой жизни на земле, и если это не более высокая и лучшая жизнь, чем только что закончившаяся, то это наша вина.
ПРЕДСУЩЕСТВОВАНИЕ
«Я положил меня на берег
И приснился маленький космос;
Я слышал, как разбиваются и ревут большие волны;
Солнце светило мне в лицо.
«Мои бездействующие руки и пальцы коричневые
Играл с камешками серый;
Волны поднимались, волны опускались;
Самый громогласный и веселый.
«Камешки были гладкие и круглые
И тепло на моих руках;
Как маленькие люди, которых я нашел
Сидя среди песков.
«Песчинки такие блестящие маленькие.
Так сквозь пальцы побежали;
Над всем этим сияло солнце.
Так начался мой сон;
Как все это было раньше,
Как далеко век.
Я лежал на каком-то забытом берегу
Как здесь я лежу сегодня.
«Волны поднялись на песок,
Как здесь сегодня они сияют;
А в моих допеласгийских руках
Песок был теплым и мелким.
Я забыл, откуда пришел
Или каким может быть мой дом,
Или под каким странным и диким именем
Я назвал это гремящее море.
д.
ш.0 км (79,5 миль)
5 км (87,3 миль)
5 км (92,9 мили)
