Падежи в испанском языке таблица: Дательный и винительный падеж — Учим испанский язык

Дательный и винительный падеж — Учим испанский язык

Дательный и винительный падеж

Detalles
Categoría: Местоимения

 

Тонкости использования местоимений дательного и винительного падежа в испанском языке. 

Введение

Начнем с примеров:

  • Я смотрю фильм. Я смотрю в окно. Я смотрю на тебя.

  • Я пишу Хуану. Я пишу о друге. Я пишу письмо.

  • Я тебе это дарю. Дарю цветы Маше.

Дополнение — это неглавная часть предложения, раскрывающая и дополняющая его. Дополнения бывают прямые и косвенные.

Прямым дополнением является существительное или местоимение в винительном падеже без предлога, т.

е. отвечающее на вопрос: Кого? Что?

Косвенные дополнения — это все остальные, в том числе дательного падежа, т.е. отвечающие на вопрос: Кому? Чему?

 

Видео: дательный падеж и винительный падеж в испанском

Дат. и винит. падеж — Типичные ошибки

 

В испанском языке у существительных нет падежей, а у местоимений — есть, их два: дательный и винительный, причем в каждом падеже есть ударная и безударная формы. Во всех остальных косвенных дополнениях используются личные местоимения с предлогом.

Ударные формы необязательны. Если они употребляются, то только вместе с безударными. Они используются для акцентирования, интонационного усиления. В русском языке это производится с помощью перестановки слов или путем введения дополнительных слов: Давай пригласим их, нам же будет скучно играть вдвоем. Давай их пригласим, а не твоих друзей. Их, давай пригласим их!

 

Дательный и винительный падеж

Если в качестве прямого или косвенного дополнения вместо существительного используется местоимение, то следует соблюдать правило: перед глаголом всегда ставится местоимение в безударной форме, при этом после сказуемого может быть использована ударная форма (она может и отсутствовать). 

Неправильно

Правильно

1. Mamá compra un helado a nosotros

Мама нам покупает мороженое

1. Mamá nos compra un helado (a nosotros)

Мама нам покупает мороженое

2. El señor mira a mí

Сеньор смотрит на меня

2. El señor me mira (a mí)

Сеньор смотрит на меня

3. La gente aconseja a vosotros ese bar

Люди вам советуют этот бар

3. La gente os aconseja ese bar (a vosotros)

Люди вам советуют этот бар

4. No digo a él nada

Я ему ничего не говорю

4. No le digo nada (a él)

Я ему ничего не говорю

5. Enseño español a ella

Я её учу испанскому

5. Le enseño español (a ella)

Я её учу испанскому


Как видно из примеров, прямое дополнение-существительное (кого? что?) не дублируется местоимением, если стоит после сказуемого. Правильны также варианты с усилением (ударная форма местоимений):

  • Mamá nos compra un helado – Mamá nos compra un helado a nosotros

  • El señor me mira – El señor me mira a mí

  • La gente os aconseja ese bar – La gente os aconseja ese bar a vosotros

  • No le digo nada – No le digo nada a usted

  • Le enseño español – Le enseño español a ella

Если дополнение выражено местоимением, то оно, во-первых, обязательно ставится перед сказуемым, а, во-вторых, может быть упомянуто дважды (сначала в безударной, потом в ударной форме):

  • Doy un beso a Elena (Я целую Елену) – Le doy un beso (Я ее целую). Le doy un beso a ella.

  • Digo la verdad a mi marido (Я говорю правду мужу) – Le digo la verdad (Я ему говорю правду).

  • Papá, ¿nos compras un helado? (Папа, ты нам купишь мороженое?)

    — Sí, os compro un helado (Да, я вам куплю мороженое)

  • ¿Cuánto te paga el jefe? (Сколько тебе платит начальник?)

    — Me paga quinientos euros al mes (Он мне платит пятьсот евро в месяц)

  • El camarero me ofrece un bocadillo (Официант мне предлагает бутерброд)

  • Escribo una carta a Carmen (Я пишу письмо Кармен) – Le escribo una carta (Я ей пишу письмо)

  • Mi amigo compra flores a su mamá (Мой друг покупает цветы своей маме). – Mi amigo le compra flores (Мой друг ей покупает цветы)

  • Juan lava las manos a sus hijas (Хуан моет руки своим дочерям) – Juan les lava las manos (Хуан им моет руки)

  • *José compra dos cuadros a nosotros («Хосе нам покупает две картины», но в предложении ошибка) – José nos compra dos cuadros (правильно)

  • *El vendedor vende una tele a mí («Продавец продаёт мне телевизор», но в предложении ошибка) – El vendedor me vende una tele (правильно)

 

Склонение местоимений по падежам

Подлежащее Дательный падеж (косвенное дополнение)  Винительный падеж (прямое дополнение)  Ударная форма
yo me – мне  me – меня 
tе – тебе  te – тебя  ti
él le – ему   lo – его él
ella le – ей   la – её ella
nosotros (nosotras)  nos — нам  nos — нас  nosotros (nosotras)
vosotros (vosotras)  os — вам  os – вас  vosotros (vosotras)
ellos les – им (м. р.)  los – их (м.р.)  ellos
ellаs les – им (ж.р.)  las – их (ж.р.)  ellаs
usted (ед.ч.) le – Вам   lo/la/le – Вас usted 
ustedes (мн.ч.) les – вам  los/las/les – вас  ustedes 

  
Местоимения третьего лица регионально могут использоваться нестандартно, однако мы не будем учитывать эти отклонения. Наиболее распространенное из них — использование le для одушевленных существительных в любом падеже. Мы подробно разбираем эту тему на уроках испанского.

1. При использовании нескольких местоимений-дополнений («даю ему её»), на первом месте будет косвенное дополнение, а за ним прямое.

  • Me da un consejo. Me lo da. — Он даёт мне совет. Он мне его даёт.
  • Nos leen relatos.
    Nos los leen. — Они читают нам рассказы. Они нам их читают.
  • No te doy este manual. No te lo doy. — Я не даю тебе этот учебник. Не даю тебе его.

2. Если оба дополнения — местоимения 3-го лица (le/les), тогда вместо косвенного дополнения (т.е. вместо дательного падежа) ставим se.

  • Le escribo la carta. Le la escribo. Se la escribo. — Я пишу ему/ей письмо. Я пишу ему/ей его.
  • Les escribo la carta. Se la escribo. — Я пишу им письмо. Я пишу им его.
  • Les escribo las cartas. Se las escribo. — Я пишу им письма. Я пишу им их.

3. Если дополнение выражено существительным и стоит перед глаголом-сказуемым, то это существительное необходимо продублировать безударным местоимением, которое заменяет это существительное:

  • La ventana la abro. Но: Abro la ventana. Во втором варианте нет дублирования.
  • A las mujeres les regalamos las flores. Les regalamos las flores a las mujeres. Regalamos las flores a las mujeres.

А если дополнение выражено местоимением в дательном падеже, т.е. отвечает на вопрос «кому?», то оно всегда дублируется безударным местоимением, даже когда стоит после глагола:

НО: Les regalamos las flores a ellas. A ellas les ragalamos las flores.

 

Если сказуемое выражено двумя глаголами (e.g. quiero comer), герундием или императивом, то местоимения, выражающие прямое или косвенное дополнения, ставятся либо до первого глагола, либо после второго. В этом случае они пишутся слитно:

  • No quiero comerlo. = No lo quiero comer.  Не хочу это есть.

  • Diciéndolo, la llama. Говоря это, он ей звонит.

  • Te lo estoy diciendo. = Estoy diciéndotelo. Я тебе это говорю.

Все возможные конструкции:1. сказуемое + прямое дополнение-существительное.
  • Veo una cosa. Я вижу одну вещь.
2. прямое дополнение-сущ. + безуд. мест. + сказуемое.
  • Esta cosa la veo. Я вижу эту вещь.
3. прямое дополнение в форме безуд. мест. + сказуемое.
  • Lo veo. Я его вижу.
4. прямое дополнение в форме безуд. мест. + сказуемое + уд. мест. в.п.
  • Lo veo a él. Я вижу его.
5. прямое дополнение в форме уд. мест. + безуд.мест в.п. + сказуемое
  • A él lo veo. Я вижу его.
 6. безуд. мест.дат.п. + сказуемое + косв. дополнение-сущ.
  • Le doy esta cosa a Marta. Даю эту вещь Марте.
7. cказуемое + косв. дополнение-сущ.
  • Doy esta cosa a Marta. Даю эту вещь Марте.
8. косв. дополнение-сущ. дат.п. + безуд. мест. + сказуемое.
  • A Marta le doy esto. Даю это Марте.
9. косв. дополнение в форме безуд. мест. дат. п. + сказуемое.
  • Le escribo. Ему пишу.
10. косв. дополнение в форме безуд. мест. дат.п. + сказуемое + уд. мест.дат.п.
  • Os escribo a vosotros. Я вам пишу.
11. косв. дополнение в форме уд. мест. дат.п. + безуд. мест.дат.п.+ сказуемое
  • А vosotros оs escribo. Я вам пишу.
Если дополнений несколько, то сначала прямое (в.п.), потом косвенное (д.п).


При употреблении косвенных дополнений в других падежах (например, пишу ручкой и т.д.) независимо от места дополнения и от его формы (местоимение, существительное) дублирование не требуется.

 

Еще примеры (в прошедшем):

  • Enviaron una carta a Luis.

  • Le enviaron una carta.

  • Le enviaron una carta a Luis.

  • Le enviaron una carta a él.

  • Os han concedido una beca.

  • Os han concedido una beca a vosotros.

  • Encargaron los regalos para los niños.

  • Me encargaron los regalos para los niños. 

 

Читать далее:

Местоимение — Pronombre

Местоимения в испанском — упражнения

Тесты

Примеры использования вопросительных местоимений в вопросах и восклицаниях

 

Пользовательское соглашение | Политика конфиденциальности
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. При полной или частичной перепечатке материалов активная гиперссылка на entre-amigos.ru обязательна. Права на песни, тексты и переводы принадлежат их авторам и представлены на сайте в образовательных целях.

Родительный падеж в испанском языке.

Мобильное приложение по испанскому языку | SpeakASAP®

В испанском языке падежные управления выражаются с помощью предлогов.

Предлог de выражает родительный падеж и указывает на:

принадлежность предмета, лица и т.п. кому-либо или чему-либо:

Cada vez cojo las llaves de José. – Я каждый раз беру ключи Хосе.
¿Estás leyendo el libro de María? – Ты читаешь книгу Марии?

материал, вещество, из которого изготовлен предмет:

En la caja de madera están los sellos. – В деревянной шкатулке лежат марки.
Mañana compramos un juego de porcelana. – Завтра покупаем фарфоровый сервиз.

отношение меры, а также части к целому или наоборот:

Sólo voy a tomar una taza de café. – Я выпью только чашку кофе.
Dame una сора de vino. – Дай мне бокал вина.

имя собственное или название, относящееся к нарицательному имени существительному:

En mes de agosto vamos de viaje. – В августе месяце мы едем в путешествие.
La ciudad de Moscú es muy grande y cruel. – Город Москва очень большой и жестокий.

Одним словом, те словосочетания, которые на русский язык переводятся родительным падежом, как правило, в испанском языке имеют предлог de.

La defensa de la tesis ha sido un éxito. – Защита диплома прошла успешно.
La falta de aire afecta al cerebro. – Нехватка воздуха вредно сказывается на мозге.

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте существительные в родительном падеже

  1. Можешь привезти мне вещи Педро? – ¿Puedes traerme ? (traer – приносить)
  2. Она носит драгоценности своей мамы. – Ella lleva las joyas . (llevar – носить; la joya – драгоценность)
  3. Ты видел сумку Марии? – ¿Has visto ?
  4. У вас есть лекции профессора Веласкес? – ¿Tenéis los apuntes ? (el apunte – запись, лекция)
  5. Это лучший футболист мира. – Es el mejor . (mejor – лучший)
  6. Юбка Анны красная. – es roja. (la falda – юбка)
  7. Вопросы твоего друга кажутся сложными. – Las preguntas parecen difíciles. (la pregunta – вопрос; difícil – тяжелый, сложный)
  8. Он не работает, он студент университета. – Él no trabaja, es .
  9. Давай купим шелковое (из шелка) постельное белье? – ¿Compramos la ropa  ? (la ropa de cama – постельное белье; la seda – шелк)
  10. Хочешь немного супа? – ¿Quieres ? (la sopa – суп)
  11. Редактор газеты попросил стакан воды. – ha pedido . (el redactor – редактор; el periódico – газета; un vaso – стакан)
  12. Политика актуального государства затрагивает всех. – actual afecta a todo el mundo. (el gobierno – государство; afectar а – затрагивать, сказываться плохо)
  13. У этой девушки кошачьи глаза. – Esa chica tiene .
  14. Это воспоминание моей прошлой жизни. – Es un recuerdo pasada. (un recuerdo – воспоминание)
  15. В июле месяце мы уезжаем в путешествие. – nos vamos de viaje.
  16. Твое поведение называется отсутствие уважения. – Tu comportamiento se llama . (el comportamiento – поведение; la falta – отсутствие; el respeto – уважение)
  17. Пришло письмо от твоей семьи. – Ha llegado la carta . (la carta – письмо)
  18. Каждый день я покупаю 2 килограмма помидор. – Cada día compro . (cada – каждый)
  19. Когда он возвращается с работы, пьет чашку чая. – Cuando vuelve , toma . (la taza – чашка)
  20. Большая часть людей согласна. – está de acuerdo. (la mayor parte – большая часть)
  21. Город Санкт-Петербург всегда меня впечатлял. – siempre me impresionaba. (impresionar – впечатлить)
  22. У меня упал стакан, хорошо, что он не стеклянный. – Se me ha caído el vaso, menos mal que no es . (caer – падать; menos mal – хорошо, слава богу; el cristal – стеклянный)
  23. Ты можешь купить батон хлеба? – ¿Puedes comprar ? (una barra – батон)
  24. На нашу свадьбу нам подарили мебельный гарнитур. – Para la boda nos han regalado . (un juego de muebles – мебельный гарнитур)
  25. Это одна из самых знаменитых песен Хулио Иглесиаса. – Es más famosas de Julio Iglesias. (famoso – знаменитый)

Прослушать ответы

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. ¿Puedes las cosas de Pedro?
  2. Ella   de su madre.
  3. ¿  de María?
  4. ¿Tenéis del profesor Velázquez?
  5. Es del mundo.
  6. de Anna es .
  7. de tu amigo  .
  8. Él no , es de la universidad.
  9. ¿  de seda?
  10. ¿  de sopa?
  11. del periódico   de agua
  12. La política del gobierno   .
  13. Esa tiene de gato.
  14. Es de mi .
  15. En el mes de julio .
  16. Tu se llama  .
  17.   de tu familia.
  18. compro dos kilos de .
  19. Cuando  , toma .
  20. la gente .
  21. La ciudad de San Petersburgo   .
  22. Se me el vaso, no es de cristal.
  23. ¿Puedes   de pan?
  24.     de muebles.
  25. Es una de más de Julio Iglesias.

Прослушать ответы

Упражнение №3

Переведите с русского на испанский

  1. Можешь привезти мне вещи Педро? (traer – приносить)
  2. Она носит драгоценности своей мамы. (llevar – носить, la joya – драгоценность)
  3. Ты видел сумку Марии?
  4. У вас есть лекции профессора Веласкес? (el apunte – запись, лекция)
  5. Это лучший футболист мира. (mejor – лучший)
  6. Юбка Анны красная. (la falda – юбка)
  7. Вопросы твоего друга кажутся сложными. (la pregunta – вопрос, difícil – тяжелый, сложный)
  8. Он не работает, он студент университета.
  9. Давай купим шелковое (из шелка) постельное белье? (la ropa de cama – постельное белье, la seda – шелк)
  10. Хочешь немного супа? (la sopa – суп)
  11. Редактор газеты попросил стакан воды. (el redactor – редактор, el periódico – газета, un vaso – стакан)
  12. Политика актуального государства затрагивает всех. (el gobierno – государство, afectar а – затрагивать, сказываться плохо)
  13. У этой девушки кошачьи глаза.
  14. Это воспоминание моей прошлой жизни. (un recuerdo – воспоминание)
  15. В июле месяце мы уезжаем в путешествие.
  16. Твое поведение называется отсутствие уважения. (el comportamiento – поведение, la falta – отсутствие, el respeto – уважение)
  17. Пришло письмо от твоей семьи. (la carta – письмо)
  18. Каждый день я покупаю 2 килограмма помидор. (cada – каждый)
  19. Когда он возвращается с работы, пьет чашку чая. (la taza – чашка)
  20. Большая часть людей согласна. (la mayor parte – большая часть)
  21. Город Санкт-Петербург всегда меня впечатлял. (impresionar – впечатлить)
  22. У меня упал стакан, хорошо, что он не стеклянный. (caer – падать, menos mal – хорошо, слава богу; el cristal – стеклянный)
  23. Ты можешь купить батон хлеба? (una barra – батон)
  24. На нашу свадьбу нам подарили мебельный гарнитур. (un juego de muebles – мебельный гарнитур)
  25. Это одна из самых знаменитых песен Хулио Иглесиаса. (famoso – знаменитый)

Прослушать ответы

Скачать PDF

Скачайте наше новое приложение «Библиотека иностранных языков»

  • Бесплатная книга «Точка выхода из языка или Как бросить учить иностранный язык».
  • Библиотека грамматики 12 иностранных языков (покупается в приложении).
  • Простота и легкость в использовании.
  • Четкое и подробное объяснение грамматики.
  • Полезная лексика.
  • Подходит как для начинающих, так и для продвинутых.
  • Идеальный помощник при подготовке к ОГЭ, ЕГЭ, а также к профессиональным экзаменам на уровни А1, А2, В1, В2, Beginner, Intermediate, Upper-Intermediate.
  • Не нужно интернет соединение.
  • Автоматическая синхронизация с веб-версией сайта speakasap.com (при наличии интернет соединения).
  • Прогресс обучения.
  • Оперативная техническая поддержка.

Our site saves small pieces of text information (cookies) on your device in order to deliver better content and for statistical purposes. You can disable the usage of cookies by changing the settings of your browser. By browsing our website without changing the browser settings you grant us permission to store that information on your device. Accept

По делу: испанские падежи в грамматике и их роль в испанских предложениях

Автор: амигарднер Последнее обновление:

Это была темная и ненастная ночь.

Различие между подлежащим, прямым дополнением, притяжательными местоимениями и тому подобным сводило меня с ума.

Я просто знал, что мне придется узнать все об этом деле.

Испанский чемодан .

Шутки в сторону, зачем вообще нужно знать грамматические обозначения для каждой части предложения?

Ну… нет, за исключением тех неловких моментов, когда ты их путаешь. Ты действительно хотел сказать: «Мне передать ему письмо?» на испанском? Возможно нет.

Но если бы вы знали все об испанских делах, вы бы не допустили такой ошибки.

Подготовьте своих производителей этикеток, потому что мы здесь, чтобы помочь вам справиться с делами в Испании.

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Почему испанский регистр имеет значение?

Как и багаж в вашем шкафу, испанские чемоданы не являются чем-то, о чем вы много думаете… до тех пор, пока они вам не понадобятся.

Если вы изучали любой другой язык, основанный на падежах, например латынь или немецкий, вам может быть интересно: «Есть ли в испанском языке система падежей?»

Ответ: «да, но…» Вы будете рады услышать, что падежи в испанском языке не так строги и не так сильно меняют предложение, как в родственных ему языках, в которых больше падежа. Испанские падежи существуют, но они не всегда изменяют форму существительного или местоимения.

Даже если вам не нужно изменять слова, чтобы подогнать их под падеж, знание того, какую функцию выполняет слово в предложении, может оказаться весьма полезным.

Вот все причины, по которым испанские падежи имеют значение:

Они говорят вам, как существительное функционирует в предложении.

Знание испанских падежей поможет вам понять, какую функцию выполняет существительное, будь то подлежащее, совершающее действие, или объект, который его получает. Существительные не изменяются для испанских падежей, но местоимения и маркеры подлежащего изменяются, поэтому возможность определить, в каком падеже находится существительное, поможет вам, если вы решите превратить его в местоимение.

Падежи помогут вам понять, какое местоимение использовать.

Мы можем не вербализовать это, но большинству носителей английского языка очевидно, что местоимение «я» используется не так, как местоимение «мне».

Если вы слышите предложение, в котором местоимение «я» используется вместо «я», легко сказать, что это неправильно или мило, когда это делает Печенье-монстр: «Мне нравится печенье!»

Но в испанском это не всегда так очевидно.

Это потому, что местоимения часто идут рядом друг с другом в одном предложении или даже могут быть вообще опущены.

Какой изучающий испанский язык не споткнулся на разнице между lo и ле? Или до безумия бились над четырьмя разными возможными словами для «мой»?

Но понимание испанских падежей раскрывает тайну изобилия существующих местоимений.

Они помогают определить порядок слов в предложении.

Порядок слов в любом языке — одна из самых сложных вещей для изучения. Во-первых, вы должны помнить, что объектные местоимения стоят перед глаголом в испанском языке (а не после). Как будто это уже недостаточно сложно, вы должны помнить, что косвенные объекты предшествуют прямым объектам и что люди предшествуют вещам.

За этим нужно следить. Но небольшая практика с испанскими падежами может помочь вам сохранить все правильно.

Как практиковать испанские дела

Как и во всем, лучший способ освоить испанские падежи — это практиковать их.

Вот несколько лучших способов сделать это:

Общайтесь с носителем языка.

Вы можете слушать лекцию или читать учебник об испанских падежах, местоимениях и порядке слов снова и снова, ничего не запоминая.

Лучший способ понять, как правильно использовать испанские падежи, это услышать и использовать их в разговоре.

Ведь когда вы учились говорить на своем родном языке, никто не должен был вам ничего объяснять о местоимениях, падежах или порядке слов. Со временем вы просто поняли, что некоторые предложения просто «звучали» правильно.

То же самое и с испанским.

Сделайте несколько онлайн-упражнений по грамматике.

Нет ничего лучше повторения, чтобы по-настоящему донести грамматическую мысль.

Вот несколько хороших мест для бурения испанских гильз.

  • Изучение испанского языка предлагает практические занятия практически по любой грамматической теме, которую вы можете себе представить, включая испанские падежи. Посмотрите Модуль 4, чтобы попрактиковаться с разными видами местоимений, и Модуль 8, чтобы узнать правильный порядок слов в заявлениях команды. Модуль 1 дает вам краткое изложение рода и правильное использование подлежащих местоимений.
  • Второй уровень Lengalia в курсе испанского языка обеспечивает тщательный обзор испанской модальности и глаголов.

Делайте упражнения на прослушивание с субтитрами.

Просмотр видео с субтитрами похож на прослушивание разговора, но с дополнительным преимуществом, заключающимся в том, что вы одновременно видите слова. Это позволяет вам практиковаться в чтении и прослушивании одновременно, чтобы получить реальное представление о ваших испанских падежах.

Вот лучшие сайты для практики прослушивания структуры предложений.

  • На Netflix есть хороший выбор испанских фильмов и испанских телешоу. Все, что вам нужно сделать, это зайти в настройки и убедиться, что рядом с «Испанский» для субтитров стоит галочка. Вы можете сделать паузу и вернуться назад столько раз, сколько вам нужно, чтобы лучше понять диалог. Кроме того, Netflix, как правило, является отличным инструментом для изучения испанского языка.
  • Новости на медленном испанском языке дает вам фрагменты новостей, сопровождаемые стенограммой, чтобы вы могли следить за ними. Помимо помощи в испанских делах, это также хороший способ получить ежедневную дозу испанской культуры.

Итак, теперь вы знаете, где лучше всего практиковать испанские дела.

Но как вы на самом деле их используете?

Испанский именительный падеж

В данном случае существительное или местоимение выступает в качестве подлежащего в предложении. Другими словами, это человек, место или вещь, совершающие действие, как слово «собака» в этом предложении: « собака пьет воду».

Местоимения, используемые в именительном падеже испанского языка, являются стандартными и обычно первыми изучаются.

Йо — Я

Ту/вос — Вы (неофициальный)

Используется — Вы (формальный)

Эль — Он

Элла — Она

Носотрос/носотрас — Ср

Vosotros/vosotras — Вы (множественное число, неофициальное)

Ustedes — Вы (множественное число, формальное)

Эллос — Они (мужской род)

Эллада — Они (женский род)

Вот несколько примеров предложений:

Los profesores (ellos) les dan los libros. — Профессора (они) дают им книги.

          Год voy a la biblioteca. — Я иду в библиотеку.

Носотрос зимнее время. — Мы всегда едим.

Испанский винительный падеж

Существительные в винительном падеже являются прямыми объектами, означающими, что они непосредственно получают действие глагола. В нашем примерном предложении из последнего раздела вода является прямым дополнением: «Собака пьет воду ».

Испанские местоимения в винительном падеже:

Я — Я

Te — вы (относящийся к tú)

Lo — он, оно (муж. род) и ты (относящийся к usted)

La — она, оно (жен. род.) и ты (относящийся к usted)

№№ — США

Ос — вы (относящиеся к восотрос и восотрас)

Лос — они (мужской род) и вы (относящиеся к ustedes)

Las — они (женский род) и вы (относящиеся к ustedes)

В предложении Yo quiero helado (я хочу мороженого) helado стоит в винительном падеже, так как оно получает действие «разыскивается». Обратите внимание, что существительное не изменяется.

Однако, если мы заменим его местоимением, вы замените helado на lo , поскольку el helado — существительное мужского рода. В результате предложение будет выглядеть так: Yo lo quiero (хочу).

Для получения дополнительной информации о том, почему местоимение переходит в другое место в предложении, прочитайте наше руководство по объектным местоимениям.

Некоторые другие примеры:

Yo lo вео. — Я вижу.

Mi hermana nos enseña. — Моя сестра учит нас.

Испанский дательный падеж

Существительные в дательном падеже относятся к косвенным объектам. Они косвенно получают действие приговора. В предложении «Я разговаривал с ему», слово «его» стоит в дательном падеже, поскольку действие «с ним разговаривают» воспринимается «ним». Если бы предложение было «Я спросил его», тогда «его» было бы в винительном падеже, поскольку действие применяется непосредственно!

Запутался? Не будь! Думайте о косвенных объектах как о существительных или местоимениях, над которыми действуют, для, для, вперед, от имени и т. Д. Существует степень разделения, обычно обозначаемая предлогом в английском языке.

Испанские местоимения в дательном падеже:

Я — Я

Te — вы (неофициальный)

Le, se — он, она, оно или ты (формальный)

— США (формальный)

Вос — США (неофициальный)

Лес, се — ты (формальный)

Лес, се — их

Вернемся к этому примеру предложения: Los profesores les dan los libros. В этом предложении les стоит в дательном падеже, показывая, что профессора дают книги «им».

Некоторые другие примеры:

Yo doy el regalo a mi padre. — Отцу дарю подарок.

Йо ле дой эль регало. — Я дарю ему подарок. («Я дарю ему подарок».)

Мой друг написать su amigo . — Моя сестра пишет подруге.

Mi hermana le escribe. — Ему пишет моя сестра.

Подождите, а когда вы используете се? Это маленькое местоимение зарезервировано для тех моментов, когда местоимение в винительном падеже (прямое дополнение) хочет присоединиться к местоимению в дательном падеже (косвенное дополнение).

Если бы мы хотели заменить los libros на местоимение в этом предложении Los profesores les dan los libros, , нам также пришлось бы заменить les на se :

Los profesores se los dan. — Профессора дали их (книги) им (народу).

Просто помните, что местоимение косвенного объекта, то есть местоимение в дательном падеже, всегда стоит перед местоимением прямого объекта.

Испанский родительный/притяжательный падеж

Этот случай обозначает объекты, которыми кто-то владеет или владеет. Другими словами, «мое» стоит в родительном/притяжательном падеже в этом примере: «Это мое!»

Местоимения в родительном падеже в испанском языке имеют гендерную принадлежность. То есть вам нужно учитывать пол человека, о котором вы говорите, когда выбираете, какое местоимение использовать:

млн. человек, млн. человек — шахта

туйос, туя — ваш (соответствует туй)

suyo(s), suya(s) — его, ее или твоего (соответствует usted)

nuestro(s), nuestra(s) — наш

vuestro(s), vuestra(s) — ваш (соответствует vosotros/vosotras)

suyo(s), suya(s) — их или ваших (соответствует ustedes)

Этот падеж в основном используется в испанском языке так же, как и в английском, поэтому он не должен доставлять вам особых хлопот. Вот несколько примеров:

Эль-шоколад № tuyo . Es млн. — Шоколад не твой. Это мое.

Los libros son suyos . — Книги принадлежат им.

Сын nuestros amigos. — Они наши друзья.

Если вы хотите использовать притяжательный падеж с существительным (например, «мой предмет»), вам также нужно выучить несколько притяжательных прилагательных. Эта тема слишком широка для нашего небольшого поста, но вы можете узнать намного больше о притяжательных прилагательных в испанском языке с помощью нашего руководства. Испанские притяжательные прилагательные следующие:

миль (с) —  мой

вт(ов) — ваш (неофициальный)

su(s) — его, ее, их, его, ваш (соответствует usted)

nuestro(s)/nuestra(s) — наш

vuestro(s)/vuestra(s) — ваш (соответствует vosotros/vosotras)

Используйте форму -s притяжательного местоимения, когда прилагаемое к нему существительное стоит во множественном числе. Вот несколько примеров:

Tienes mi móvil. — Мой телефон у тебя.

¿Vas a comer tus papas fritas? — Ты будешь есть картошку фри?

 

Теперь вы разобрались с испанскими падежами и их ролью в испанском предложении. Дело закрыто!

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

« Работа по дому на испанском языке: 29 основных терминов для поддержания порядка в доме (с примерами и практическими советами)

140+ распространенных испанских слов и фраз для пополнения словарного запаса »

стол для кейсов — перевод на испанский язык – Linguee

66

Выходной бит используется для дифференциации адресов A/B (s e e таблица для случая д и ст разделы).

festo.com

festo.com

Para la dife re nciacin A/B, se recurre a un bi t de salida ( difer en ciac in se gn tabla ) .

festo.com

festo.com

Таблица 2 SP ECIF IE S , для случаев o для случаев o .

80/779/EEC предельное значение, какое это было предельное значение.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

E l cuadro 2 es pec ifica, en lo s casos d es upe raci n de un […]

valor lmite de la Directiva 80/779/CEE, culera este valor lmite.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

A st at u s стол для a l l

  • 02 ящики0103 o f t мошенничество или предполагаемое […]

    был создан и поддерживается Секцией безопасности МООНК.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

  • La Seccin de Seguridad de la UNMIK ha preparado y mantiene

    […] al d a un cuadro co n informac i n sobre t odos los casos de r ob o, мошенничество […]

    Предупреждение о мошенничестве.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    П-П ФС

    […] deployment densities are presente d i n Table 8 for t h 9[. ..]

    пропускная способность канала.

    itu.int

    itu.int

    En e l Cuadro 8 f iguran las densidades de estaciones P-P de l SF para l os casos co nsid erad os en las […]

    симуляторы, функционирующие

    […]

    де-ла-анчура-де-банда-дель-канал.

    itu.int

    itu.int

    The discussion following th i s table f o cu ses on the imp ac t s for cases w h er e один или оба […]

    присвоенная величина/важность

    […]

    пар больше 5 (обозначены красным).

    ponce.tv

    ponce.tv

    LA Discusin Q E SIGUE A EST E Cuadro S E C ONC ENTRA S OBRE L OS S OB OS S 0103 imp acto s para l os c uale s el valor […]

    asignado de pares magnitud/importancia

    […]

    es мэр де синко (5) (marcados en rojo).

    ponce.tv

    ponce.tv

    Стол 2 : S ugge st e d table o f c ont en t s for t h e case s t ud ies

    fride. org

    fride.org

    Табла 2: n кости десять TATI VO PARA LO S ES TUDI OS DE PAS

    FRIDE.ORG

    FRIDE.ORG

    Only make sett in g s for t h e options described in the follo wi n g table i n s pe ci a l коробки .

    help.sap.com

    help.sap.com

    Efecte parame tr izac ione s para l as o pcio ne s descritas en la tabla sig ui ente nicamente en casos esp eci ales .

    help.sap.com

    help.sap.com

    Первая категория (1) имеет

    […] been included in t h e table t o e mphasise that, in so m e cases , для o n e причина или другая, […]

    участие невозможно.

    shapeupeurope.net

    shapeupeurope.net

    Первая категория (1)

    […] se ha i nclui do en la tabla pa ra sub rayar 9 q 0103 n a lgu nos casos, po ru na u otr a […]

    участие невозможно.

    shapeupeurope.net

    shapeupeurope.net

    Несмотря на то, что APHIS допускает температуру воды в гидроохладителях до 70F (21,1C), многие из объектов, которые мы или группа проекта цепочки поставок Mango посетили, либо не применяли гидроохлаждение многих своих фруктов, либо использовали воды на много градусов выше 70F (от 80 до 89Ф,

    [. ..]

    26,7-31,7°С), и/или гидроохлаждение на недостаточную длину

    […] time (in so m e cases for l e ss than 10 minut es ) ( Table 1 ) .

    mango.org

    mango.org

    Aunque Temperaturas de hidro-enfriamiento tan bajas como 70F (21.1C) son allowidas por APHIS, muchos de los establecimientos que nosotros y el Equipo del Proyecto de la Cadena de Distribucin de Mango hemos visitado, observamos que muchos de ellos no tienen hidro -enfriamiento, usan agua a temperature por arriba de los 70F (80 a 89F,

    […]

    26.7 — 31.7C) y las frutas no son hidro-enfriado s por e l

    […] достаточно времени te (en alg un os casos po r men os de 3 minutos).

    mango.org

    mango.org

    Таблица 3 SU MMARISICES OUTPSTAN DI N G N G 03 вид участия.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    El aporte del сектор empresarial a obras sociales es de данные tigua.

    unesdoc.unesco.org

    unesdoc.unesco.org

    Технически есть

    […] уже есть предложение по т ч е таблица a n d, in so m e cases , i t has also been formalised.

    europarl.europa.eu

    europarl.europa.eu

    Tecnicamente hay ya una

    [. ..] propuesta, q ue ha s ido Presentada y en a lgu nos casos tam bi n f orma li zada.

    europarl.europa.eu

    europarl.europa.eu

    В целом,

    […] за этот период была предоставлена ​​помощь на общую сумму 1 084 млн евро по 23 одобренным заявкам, как показано n i n 0103 a de tailed lis t o f cases s e e Annex I).

    eur-lex.europa.eu

    eur-lex.europa.eu

    5. Globalmente, como puede

    […] стих en el cuadro 2 ( v ase el anexo I con la li sta de casos de high ad a), se concedieron durante este perodo ayudas a 23 solicitudes aprobadas por un total [. ..]

    от 1 084 миллионов евро.

    eur-lex.europa.eu

    eur-lex.europa.eu

    Подвески и выталкиватели io n s таблица b e 2 0103 а л ящики для т ч е последние три года, а также […]

    как процент зачисления.

    arvinschools.com

    arvinschools.com

    L a tabla d e S usp ensio ne s y Expulsione s de a 9 10103 bajo0102 el t ota l d e casos d e l os ltim os tres […]

    aos y el porcentaje de matrcula.

    arvinschools.com

    arvinschools.com

    Максимальное количество дней, в течение которых рыболовное судно, плавающее под флагом Бельгии и имеющее на борту рыболовные снасти, перечисленные в пунктах 4. 1.a.iv и 4.1.a.v Приложения IIA к Регламенту (ЕС) № 41/2007, может находиться в зонах ИКЕС. IIa (воды ЕС), IV и VIId и Скагеррак, как установлено n i n Table I of that A nn e x for cases i n w , к которому не применяются особые условия, перечисленные в пункте 8.1 того же Приложения, увеличивается на 40 дней в море.

    eur-lex.europa.eu

    eur-lex.europa.eu

    4. Se aumenta en 40 das de mar el nmero mximo de das que establece el cuadro I del anexo IIA del Reglamento (CE) № 41/2007, en los casos de inaplicacin de las condiciones especiales dispuestas en el punto 8.1 de ese mismo anexo , para la presencia en las zonas CIEM IIa (aguas de la CE), IV y VIId y el Skagerrak de los buques pesqueros co n pabelln d e Blgica que lleven a bordo artes de pesca enumerados en los puntos 4. 1.a.iv y 4.1.a.v de dicho anexo.

    eur-lex.europa.eu

    eur-lex.europa.eu

    The Suspensions and Expuls io n s table b e lo w illustrates t ot a l дела по т ч е округ на всех уровнях обучения, а также […]

    в процентах от

    […]

    общее количество зачислений (количество приостановок, деленное на общее количество зачислений).

    hartransom.org

    hartransom.org

    L a tablad e S USP ensio ne s y Expulsio ne s abajo i lu s tr a el tot al de casos pa ra la escue la y distr it o para t од ос лос [. ..]

    нивеле де градо, й эль

    […]

    porcentaje del total de matrculas (el nmero de suspendes dividido por el total de matrculas).

    hartransom.org

    hartransom.org

    number of corre ct e d cases for t h e variables requeste d i n Table A в процент […]

    единиц с ответами на рассматриваемую переменную

    eur-lex.europa.eu

    eur-lex.europa.eu

    nmero de ca si llas corregidas para la s var ia bles pedida s en la tabla A, ex pr esado [… ]

    en porcentaje de las unidades que han

    [. ..]

    responseido a las preguntas sobre la variable de que se trate

    eur-lex.europa.eu

    eur-lex.europa.eu

    Знак

    […] Рисунки на T H E Таблица R E FL ECTS, в A FL ECTS, в A . t he ir положительный или отрицательный […]

    вклад в доход.

    bancopopular.es

    bancopopular.es

    Эль синьо де лас сифрас

    […] aparece n en el cuadro viene f ijado, e n tod os los casos, po r e l sen ti do де […]

    su contribucin al beneficio.

    bancopopular.es

    bancopopular.es

    Включает библиографию, текст

    [. ..] Международные продажи Conventi ON S , Таблица из Случаи A N A N A N A N A .

    uncitral.org

    uncitral.org

    Включая библиографию, тексты конвенций

    […] internacionales de c om prave nta , cuadro d e casos e ndic 3tema 2 e

    uncitral.org

    uncitral.org

    Согласно

    […] в офис ci a l стол , b и в период с 1990 по 1994 год было 2 66 . 7 cases o f c a nc e r for e a ch 100,000 inhabitants in Puerto Рико, а на Вьекесе их было 2 81 . 4 ящики для e a ch 100 000 жителей.

    puertorico-herald.org

    puertorico-herald.org

    S eg n la tabla of ici al, entr e 1990 y 1994 en Puerto Rico se re po rtaro n 2 66. 7 casos d e c nc er por cad A Cien MIL Habinantes, Mientras que en vieq UE S Hub O 2 .4 CASOS PO R CAD A CIE .

    puertorico-herald.org

    puertorico-herald.org

    T h e table b e lo w суммирует число r o f дела r e vi [. ..]

    по Контрактам вместе с номиналом

    […]

    случаев за последние четыре года.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    E n el куадро que figu ra постоянное резюме el n mero de casos exa minad […]

    Номинальная награда за доблесть

    […]

    лос-касос-ан-лос-льтимос-куатро-аос.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Фолло wi n г Таблица D E SC RIBES CONC RE T E ЧЕЛОВЕКА ЧИСТЬ .

    на национальном уровне

    pops.int

    pops. int

    En e l sigui ent e cuadro s e d esc ребро en casos co ncr etos de as […]

    identificados a nivel nacional

    pops.int

    pops.int

    Таблица a l lo ws a1 сравнение0103 u r случаи o f d отмену уже […]

    обработано.

    europa.eu

    europa.eu

    E l si gui ent e cuadro p erm ite comp ara r lo s cu at ro casos en l os q ue s e ha авторизадо […]

    ya la aplicacin de una excepcin.

    europa.eu

    europa.eu

    T h i s table i l lu strates the t ot a l cases ( n от количество дней) […]

    об отстранении от занятий и исключении, включая учащихся с несколькими случаями отстранения от занятий.

    fusd.net

    fusd.net

    E sta tabla indi ca el tot al de casos (№ d e d as) 90s1023 90sin pens […]

    y Экспульсин, включая суспензии различных типов.

    fusd.net

    fusd.net

    Table 1 co mpares t h e cases o f t wo simulations where the [. . .]

    запретные зоны соответствуют районам, где долгосрочный критерий

    […]

    (I/N = ’10 дБ) не выполняется и где

    itu.int

    itu.int

    E N EL CUADRO 1 S E Сравнение LO S CASOS D E D OS SI MU LACIONES []] OS SI MU LACIONES []] OS SI .

    donde las zonas de exclusin, корреспонденция на поверхностях по номеру

    […]

    que no se cumple el criterio a largo plazo (I/N = ’10 dB) y en las que

    itu.int

    ITU.int

    Table 1 0 s ummarizes t h e cases t h at have involved agricultural [. . .]

    продукции и принятых в систему разрешения споров.

    rlc.fao.org

    rlc.fao.org

    E l cuadro 1 0 r esum e l os casos qu e i nvo an 30 9010os 9010 […]

    дель сектор агрокола и ке хан сидо льевадос аль система де солюсин

    […]

    de controversias para su definicin.

    rlc.fao.org

    rlc.fao.org

    Государство, в котором замешано множество должностных лиц

    […] в скандалах, в так м е дела по м и са присвоение средств.

    europarl.europa.eu

    europarl.europa.eu

    Una Regin donde numerosos funcionarios han estado involucrados en

    […] escnda lo s, e n al gu nos casos por а проп иацин ин дебида [. ..]

    фондов.

    europarl.europa.eu

    europarl.europa.eu

    Резерв

    […] краткосрочной юридической помощи an c e по делам t h at находятся в процессе или планируются […]

    этап будет необходим.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    Ser незаменимый

    […] prestar as is tenci a letrada a cort o plaz o en l os casos en c urso o e n la etapa [. ..]

    Планификацин.

    daccess-ods.un.org

    daccess-ods.un.org

    В SO M E Случаи , для T R .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *