Перевод на английский 2 ндфл: Nothing found for Wp Content Uploads 2014 11 2 %25D0%259D%25D0%2594%25D0%25A4%25D0%259B Provisyru Pdf

Переводы документов для британской визы

8354Советы путешественникам

Переводы — важная часть пакета документов для британской визы, ведь именно их и будет читать сотрудник консульского отдела. В данной статье вы найдете руководство к выполнению переводов, важные советы по их оформлению, а также образцы готовых переводов на английском.

Перевести документы можно двумя способами — самостоятельно или с помощью специалистов.

Как самостоятельно выполнить перевод документов для британской визы

Какие документы нужно переводить

Переводами на английский должны сопровождаться все русскоязычные документы: справки, выписки, свидетельства и т.д. Перевод загранпаспорта не нужен.

Обратите внимание

Прежде чем брать справку о состоянии счета, уточните у сотрудника банка, можно ли оформить документ сразу на английском языке. В большинстве крупных банков данная опция доступна.

Основные правила перевода

Главное требование к переводу — это его корректность. Каждую бумагу необходимо перевести добросовестно, т.е. текст на английском должен в точности отображать содержание оригинала.

Чтобы выполнить перевод, вовсе не обязательно быть сертифицированным специалистом. Перевести документы на английский может любой человек, обладающий достаточным уровнем языка, в том числе и вы сами. Если вы сомневаетесь в своих силах, то лучше обратиться к другу, родственнику или знакомому с соответствующим образованием или профессией, например, филологу, лингвисту или преподавателю английского языка. Заверять нотариально переводы для британской визы не нужно.

Нужна помощь в получении британской визы? Получите гарантированный результат с помощью визовых экспертов EFL. Более 10 лет опыта и 2000 полученных британских виз. Подробнее

Переводить следует абсолютно весь текст, имеющийся в исходном документе. Если вверху справки о состоянии счета указано название банка и его слоган, то все то же самое должно содержаться и в переводе. Например, шапку справки из Сбербанка — «Сбербанк. Всегда рядом» — следует перевести дословно: «Sberbank. Always by your side». То же касается и текста на водяных знаках. Например, если на водяном знаке свидетельства о собственности указано: «Российская Федерация. Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним», то и в переводе в том же месте должно быть написано: «The Russian Federation. Unified State Register of Rights to Real Estate and Transactions Therewith».

Оформление перевода визовых документов

Переводы для британской визы составляются в обычном текстовом редакторе, печатаются на стандартной бумаге А4 и не заверяются какими-либо печатями.

В верхней части листа рекомендуется прописать «Translation from Russian into English».

Внизу должна быть размещена запись, подтверждающая корректность перевода, а также указаны дата, полное имя и контактные данные переводчика. Пример:

This is accurate and complete translation of the original document from Russian into English, dd. 16 April 2021. Official translator: Snegireva Anastasia Alexandrovna. Contact details: e-mail: efl@gmail.ru, phone: +79170000000

После печати рядом с этой записью ставится подпись автора перевода.

Отдельное внимание уделите внешнему виду перевода. Все заголовки, даты и прочие блоки следует разместить также, как и в оригинале.

Образцы переводов документов для визы

Скачайте образцы переводов основных документов, они помогут вам подобрать корректные английские слова для важных терминов и названий и устойчивых фраз:

Помощь в переводе документов для британской визы

Если у вас нет возможности выполнить перевод своими силами, вы всегда можете обратиться к опытным специалистам. Профессионализм визовых менеджеров EFL подтвержден отзывами клиентов, успешно получивших британскую визу. 

Рассказать друзьям:

%d0%bd%d0%b4%d1%84%d0%bb — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

Перевод справки 2НДФЛ | МОИ ПЕРЕВОДЫ

Обычно справку переводят при подаче заявления на визу. Мы знакомы с требованиями консульств, переводим и заверяем подобные документы в течение 3 часов, а стоимость перевода можно уточнить по телефону или посмотреть на этой странице, не высылая документ на оценку.
 

Перевод справки 2-НДФЛ для визы

Перевод справки 2-НДФЛ выполняется в течение 3 часов. Для корректного перевода нам нужно получить от вас написание фамилии, имени и отчества по заграничному паспорту или по ранее выполненным переводам.

Нужно будет согласовать перевод наименования организации, которая выдала саму справку — написание на иностранном языке может быть в уставе организации, а может быть видна на оттиске печати.

2-НДФЛ относится к типовым бухгалтерским документам. Название «2-НДФЛ» расшифровывается легко. НДФЛ — первые буквы налога на доходы физических лиц. Цифра 2 означает тип (вариант) справки (есть еще 1-НДФЛ, 3-НДФЛ и т.д.)

Справка выдается бухгалтерией по месту вашей работы. Бухгалтерия может выдать справки 2-НДФЛ как за текущий год, так и за прошедшие периоды. 2-НДФЛ выдается за полный год — нельзя выдать справку за январь-март или третий квартал. Если сотрудник отработал год частично (например, приняли на работу в июле), то «пустые» месяца заполняются прочерками или нулями.

ЧТО ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ


Подать заявку на перевод можно через наш сервис электронно. Для этого Вам необходимо сделать скан, или фото документа и после оформления заявки направить их нам ответным письмом. В этом варианте вы получите готовый документ в одном из пунктов выдачи, либо курьер доставит документ в удобное для Вас место.
Чтобы оформить заказ выберите необходимое количество документов, тип заверения а также язык на который необходимо перевести документ. Далее нажмите кнопку ЗАКАЗАТЬ в верхнем правом углу страницы. В открывшемся окне заполните ваши контактные данные и отметьте нужна ли доставка. Наш менеджер будет на связи с Вами до окончания выполнения заказа.
 
СРОКИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГИ
Наше переводческое бюро выполняет перевод документов от 1 до 3 часов. После готовности перевода мы всегда направляем документ клиенту на дополнительную сверку всех данных, таких как имена, даты, названия населенных пунктов. После согласования с клиентом, нотариус заверяет переводы, и вы получаете их в удобном для Вас месте. Весь этот комплекс действий экономит драгоценное время и гарантирует отсутствие проблем при подаче документов в гос. учреждения.
 
ТРЕБОВАНИЯ К ФОТО
Мы рекомендуем Вам сделать скан документа, чтобы его однозначно приняли гос. учреждения, однако если у вас нет возможности отсканировать документ, Вы можете сфотографировать его, соблюдая ряд критериев. Допустимые форматы: JPG, JPEG, PNG Фото необходимо сделать при хорошем освещении, без посторонних предметов в кадре.
 

Перевод справки 3-НДФЛ — бюро переводов «ЮрПеревод»

Специалисты бюро «ЮрПеревод» выполнят для Вас перевод справки 3-НДФЛ на английский или другие языки в сжатые сроки. Заказ можно разместит дистанционно, мы принимаем документы для перевода по электронной почте и после выполнения задачи можем отправить их Вам или передать лично, если требуется нотариальное заверение или заверение сертифицированным переводчиком. Для нотариального заверения перевода 3-НДФЛ на английский язык потребуется подписанная форма, а если требуется последующее апостилирование, то предварительно заверенная нотариальная копия декларации. Курьер доставит готовые бумаги по любому адресу в пределах Москвы.

Налоговые декларации переводятся для того, чтобы подтвердить уплату налогов в той стране, в которой Вы являетесь резидентом, а также чтобы избежать ситуаций двойного налогообложения.

Перевод на английский налоговой декларации требуется:

  • при открытии счета в финансовом учреждении за рубежом;
  • для учредителей или соучредителей компании за пределами России;
  • при создании юрлица в иностранном государстве;
  • в ходе процедуры трудоустройства за границей;
  • при получении визы в ряд стран.

Особенности перевода налоговой декларации

Перевод 3-НДФЛ на немецкий, английский и другие языки — одна из востребованных услуг нашего агентства. Мы переводим как на иностранный, так и на русский язык любую налоговую и финансовую отчетность, налоговые формы, договоры и другие документы, требующие знания терминов, специальной лексики, профессиональных словарей.

Перевод налоговой декларации на английский может потребоваться не только для Великобритании. Английский является языком международного общения, а также имеет статус государственного во многих странах мира. Переведенные на него бумаги принимаются далеко за пределами Туманного Альбиона, в то числе Северной и Южной Америке, Австралии, в Азии, Среднем и Ближнем Востоке. Если вам требуется перевод на немецкий язык налоговой декларации 3-ндфл, наши переводчики выполняют его на высоком профессиональном уровне. Всего в нашем арсенале — более 50 языков.

Чтобы 3-НДФЛ перевести на английский в бюро переводов «ЮрПеревод», необходимо заполнить форму на сайте, приложив копию Вашей декларации. Мы проведем оценку документации и свяжемся с вами в кратчайшие сроки.

Мы не только осуществляем перевод налоговой декларации для визы, предоставления в зарубежную контору, финансовый или госорган, но и производим нотариальное заверение. Мы также заверяем копии переведенного документа. Укажите, пожалуйста, требования, которые иностранная сторона (банк, юрист, консульство и т.д.) предъявляет к переводу, при заполнении формы на сайте. Наши специалисты рассчитают стоимость работы, срок ее выполнения и могут выслать образец перевода налоговой декларации на английский.

Переводчики «ЮрПеревод» скрупулезно относятся к каждой цифре переводимого документа, чтобы Ваш английский перевод налоговой декларации в точности соответствовал представленному Вами оригиналу. Мы согласовываем с клиентом корректность перевода ФИО и названий (побуквенный, транслитерация на латиницу или по французскому образцу), во избежание несоответствий с имеющимися документами на иностранном языке.

Уделяем пристальное внимание переводу и расшифровке (при необходимости) аббревиатур, чтобы принимающая перевод сторона точно поняла контекст. Особенность переводческой практики — пояснение к переводу добавляется при первом появлении сокращения в тексте декларации, после чего используется транслитерация. К примеру, наш ИНН соответствует термину Taxpayer Individual Number, но по документу, кроме первого появления аббревиатуры, будет использовано TIN.

Часто задаваемые вопросы о переводах налоговых деклараций и отчетности

Возможен ли перевод на английский квитанции о приеме налоговой декларации?

Да, конечно. После того, как документооборот стал по большей части электронным, мы успешно переводим на нужный Вам язык квитанции о приеме электронной налоговой отчетности.

Мне требуется апостиль и перевод декларации 3-НДФЛ на испанский язык. Можно прислать декларацию по электронной почте?

В случае, когда помимо перевода требуется также и апостиль декларации, Вам необходимо предоставить нам нотариально заверенную копию документа или оригинал (сшитый и удостоверенный подписью налогоплательщика), чтобы мы могли сами сделать для Вас нотариальную копию документа. Нотариальная копия необходима, так как апостилем удостоверяется именно подпись нотариуса на документе. После получения апостиля мы подпиваем к декларации перевод на испанский язык и удостоверяем подпись переводчика нотариально. Вся процедура займет 5 рабочих дней.

Заказать срочный перевод на английский налоговой декларации в Москве Вы можете, не выходя из дома. Для этого заполните форму на сайте нашего бюро, приложив исходник. Наши специалисты рассчитают полную цену и сразу свяжутся с вами. Получить готовую работу Вы можете в электронном виде или заказать услугу доставки нотариально заверенных бумаг на любой адрес в столице.

Документы для туристической визы в Австрию

Если  вы решили  получать визу в Австрию самостоятельно, то сделать это можно либо через Визовый отдел Посольства Австрии в Москве (подробности здесь), либо через  визовый центр коммерческой службы VFS . В любом случае перечень документов для визы в Австрию будет одинаков.

Вся информацию по требованиям к документам на австрийскую визу содержится на официальном сайте Посольства Австрии в Москве http://www.bmeia.gv.at/ru/botschaft/moskau/ratgeber/reisen-nach-oesterreich/schengen-visum-ac.html#c323004 .

Общее правило для всех документов, подаваемых  на визу в Австрию: все документы должны быть представлены в переводе на немецкий или английский язык.

Полный список документов на австрийскую визу

Перевод документов не обязательно должен быть  официально сделан в бюро переводов. Можно это сделать и самостоятельно, обязательно указав  на переводе документа, необходимого для австрийской визы,  следующие информацию:

  1. подтверждение, что перевод сделан точно и верно с оригинала;
  2. дата перевода;
  3. ФИО переводчика, его подпись;
  4. контактная информация переводчика: телефон, e-mail.

 Перечень необходимых документов для получения визы в Австрию

  1. Анкета заявителя (4 страницы), заполненная  на компьютере на английском или немецком языках, распечатанная на 2-х листах (с каждой стороны), и подписанная лично заявителем. Если анкета заполняется вручную, то следует использовать ручку черного цвета и писать печатными буквами. Скачать анкету на визу можно здесь Анкета для визы в Австрию.
  2. Заграничный паспорт, срок действия которого заканчивается не позднее 3-х месяцев со дня предполагаемого возвращения из путешествия по Австрии и  который выдан в течение последних десяти лет. В заграничном паспорте должен быть как минимум 1 чистый лист для вклейки австрийской визы.
  3. Копия загранпаспорта со страничек с личными данными.
  4. Копия  страничек загранпаспорта со всеми шенгенскими визами.
  5. Копия страниц общероссийского паспорта, содержащих личную информацию.

    фото по стандарту ИКАО для визы в Австрию

  6. 2 фотографии по стандарту ICAO. Одна из них наклеивается в анкету, а вторая скрепкой крепится к загранпаспорту.
  7. Медицинская страховка, действующая  на территории Австрии  на сумму минимум 30 тысяч Евро.  Визовый отдел посольства Австрии настоятельно рекомендует покупать страховку только у страховых компаний, получивших аккредитацию в Визовом отделе. Полный перечень страховых компаний, через которые можно без проблем купить медстраховку в Австрию смотрите здесь Список страховых компаний, аккредитованных Визовым отделом Посольства Австрии.
  8. Если медицинская страховка не предусматривает  обеспечение страховых случаев, полученных при занятии  зимними видами спорта, то необходимо предоставить соответствующее письменное свидетельство.  Бланка письма-отказа от зимнего спорта качайте здесь Отказ от зимних видов спорта_Виза в Австрию.
  9. Согласие на обработку персональных данных, подписанное заявителем. Скачать бланк заявления  можно здесь Согласие на обработку персональных данных для Визы в Австрию.
  10. Если  путешествие в Австрию предполагается по приглашению частного лица, то присланное приглашение. Причем, в данном случае не обязательно оригинальное приглашение: достаточно, что бы вам выслали его по факсу или электронной почте.
  11. Если приглашающая сторона готова взять на себя финансовое обеспечение вашего пребывания в Австрии, то необходимо соответствующее заявление приглашающей стороны, так называемое «электронное приглашение EVE» (Verpflichtungserklaerungen), которое оформляется приглашающим лицом  в местном  отделе по работе с иностранцами.
  12. Документы, подтверждающие необходимость  возвращения «соискателя визы» на родину после туристической поездки по Австрии. Эти документы одни из самых важных в получении визы (как показывает практика):
      1. Справка о работе. Бланк справки на немецком смотрите здесь Справка о работе_Виза в Австрию.
      2. Для пенсионеров: пенсионная книжка.
      3. Для учащихся справка со школы или из ВУЗа.
      4. Актуальная справка-выписка из банковского счета за последние 3 месяца.
      5. Для частных предпринимателей: свидетельство о регистрации фирмы и актуальное налоговое извещение.
      6. Подтверждение  наличия частной собственности на родине: недвижимости.
      7. Подтверждение  наличия родственных связей на родине: свидетельство о браке, информация о престарелых родителях, детях, и т.д.
      8. Справка о заработной плате  по форме 2-НДФЛ. Бланк справки на английском в эксель качайте здесь 2_NDFL_Виза в Австрию .
  13. Документы, подтверждающие финансовое обеспечение на все время поездки:
      1. Актуальная справка-выписка из банковского счета за последние 3 месяца.
      2. Данные по кредиткой карте: ксерокопия кредитки и выписка из банкомата.
      3. Справка из банка об обмене валюты. На официально сайте визового отдела не содержится информация о минимально суточном  минимуме финансового  обеспечения. Рекомендуется (по опыту) исходить из расчета 60 Евро  на 1 день путешествия.
      4. Дорожные чеки.
      5. Спонсорское письмо. Скачать бланк  можно здесь Спонсорское письмо_Виза в Австрию.
  14. Бронь билета на самолет, поезд, автобус.
  15. Бронь на проживание в гостиницах и отелях на все время путешествия. Причем онлайн-бронирования вполне достаточно.
  16. Для тех, кто собирается путешествовать   в Австрию на автомобиле:
      1. рекомендуется составить маршрутный лист, бланк которого можно скачать здесь Маршрутный лист_По Австрии на машине.
      2. необходимо предоставить водительские права международного образца;
      3.  «зеленую» страховую карточку;
      4. свидетельство о регистрации транспортного средства.
  17. Если  в загранпаспорт вписаны дети, то на них следует заполнить отдельную анкету.
  18. Если ребенок путешествует с одним из родителей, то необходимо предоставить подписанное вторым родителем заявление о согласии на вывоз ребенка за границу.
  19. Консульский сбор, составляющий 35 Евро для граждан России, Украины, Грузии и Молдовы. Остальным консульский сбор за австрийскую визу составит 60 Евро.

Вера Райн 9 Januar, 2013

Еще по теме Вена

Еще по теме Визы в Европу

Перевод документов для визы на английский

Ответы на часто задаваемые вопросы

Я собираю пакет документов. Могу я вам присылать документы на перевод по мере их получения?

Да, конечно, можем переводить ваши документы поэтапно.

Обязательно предоставлять оригиналы документов для перевода?

Нет, для перевода нам не нужны оригиналы документов (если вам не нужно подтвердить подлинность документа у нотариуса). Нам достаточно качественных фото или сканов.

Мне не нужны переводы на бумаге, мне достаточно перевода в электронном виде. Это не проблема?

Нет, не проблема. Мы подготовим сканы переводов и вышлем вам их на почту.

Может ли кто-то другой забрать за меня заказ? Для этого нужны какие-то документы или доверенность?

Переведённые документы может забрать ваше любое доверенное лицо. Доверенность не нужна, достаточно назвать ФИО оформителя заказа.

В документе допущена ошибка. Вы можете в переводе ее исправить?

Нет, к сожалению. Если в вашем документе допущена ошибка, мы просим вам исправить оригинал документа. Дело в том, что при переводе переводчик или директор бюро переводов подписью подтверждает верность перевода. Если в оригинале допущена ошибка, а мы ее исправляем в переводе, то мы тем самым нарушаем это правило.

А перевод будет на цветной бумаге, все гербы оставите?

Учреждения не требуют оформлять перевод в определенном шаблоне или сохранять цветной бланк учреждения, так как для них важны исключительно содержание и читабельность документа.

Кроме того, мы не вправе имитировать в переводе официальный бланк учреждения, эмблемы, водяные знаки, а также печати и подписи. Другие элементы мы не включаем в перевод, поскольку создание нового документа не входит в нашу задачу. В учреждение вы в любом случае подаете не только перевод, но и оригинал документа.

Я сам перевел(а) документы. Вы можете их просто заверить вашей печатью/нотариально?

К сожалению, мы редко прибегаем к такой практике. Нам важно убедиться в качестве перевода, а для этого наши редакторы должны с переводом ознакомиться. Пожалуйста, пришлите ваши переводы на ознакомление, мы рассмотрим данный вопрос.

Нотариальный перевод документов в Санкт-Петербурге в компании ЭГО Транслейтинг

В Компании ЭГО Транслейтинг действует специализированный центр нотариального перевода документов. Для быстрого и профессионального исполнения заказов задействован штат опытных специалистов – переводчиков, редакторов и корректоров, имеющих огромный опыт работы с официальной документацией.

Преимущества нашего нотариального перевода

  1. Индивидуальный подход к каждому заказчику, поиск оптимальных путей решения именно вашей задачи.
  2. Консультации специалистов по вашему направлению.
  3. Прием заказов без выходных.
  4. Профессионализм, доступные цены и минимальные сроки.
  5. Быстрое решение самых разнообразных задач.
  6. Исполнение заказов любой сложности на самом высоком профессиональном уровне.
  7. Широкий спектр услуг, в том числе нотариальное удостоверение переводов и легализация.
  8. Гарантия на все работы — год.
  9. Строгая конфиденциальность.

Наше кредо – профессионализм и комплексный подход к решению задач заказчика. Компания ЭГО Транслейтинг обеспечит полное сопровождение и профессиональную лингвистическую поддержку в любой ситуации.

Цена и сроки исполнения зависят от типа и объема работ. Менеджеры подробно расскажут вам, сколько стоит перевод иностранного паспорта, академической справки или других документов на русский язык или наоборот. Мы работаем с 99 языками мира! Не забудьте поинтересоваться информацией о возможных скидках и действующих акциях.

Задачи, которые решает наш перевод

1. Образование за рубежом.

Для того, чтобы пройти обучение в учебном заведении другого государства, вам необходимо будет предоставить переведенные и, возможно, нотариально заверенные свидетельства об образовании и ряд других бумаг.

Компания ЭГО Транслейтинг осуществляет нотариальный перевод документов на иностранный язык для обучения в ВУЗах и оформления виз — цена в Санкт-Петербурге будет доступной, а срок исполнения минимальным.

Скорее всего Вам потребуются следующие документы:

  • академические справки или диплом с приложениями;
  • аттестат;
  • подтверждение финансовых гарантий.

Кроме того, учебное заведение может потребовать и другую документацию. Специалисты Компании ЭГО Транслейтинг смогут перевести паспорт, справку, диплом и любые другие бумаги.

2. Трудоустройство за рубежом.

Для трудоустройства работодатель может потребовать подтверждение образования и квалификации, а также ряд других сведений. Как сделать нотариальный перевод паспорта, водительского удостоверения, справок для суда? Обратитесь в Компанию ЭГО Транслейтинг. Мы предлагаем полный комплекс услуг – с легализацией или проставлением апостиля.

Чаще всего для трудоустройства требуется:

  • диплом;
  • свидетельства и сертификаты о дополнительном образовании;
  • характеристики и рекомендательные письма;
  • трудовая книжка;
  • возможно, справки о несудимости.

Кроме того, вас, возможно, заинтересует уникальная услуга нашей компании – резюме европейского образца, которое станет ключом к высоким карьерным достижениям. Оно составляется опытными специалистами под редакцией носителя языка.

Наши специалисты также осуществляют срочный перевод иностранных документов об образовании, справки о несудимости, водительских прав на русский язык.

3. Лечение за рубежом.

Для прохождения лечения в заграничных клиниках вам будет необходим профессиональный перевод медицинских документов, заключений и справок. Как правило, в этом случае требуются:

  • выписки из истории болезни;
  • заключения врачей о состоянии здоровья;
  • справки о прививках и об отсутствии ВИЧ-инфекции.

Возможно, придется подготовить какие-либо дополнительные сведения в зависимости от ситуации.

В данном случае от качества работы переводчиков будет зависеть уровень лечения и ваше здоровье, поэтому отнестись к подбору специалистов нужно более чем серьезно. С нашим бюро сотрудничают дипломированные специалисты с медицинским образованием. Мы гарантируем отличный результат в короткие сроки и полную конфиденциальность.

Компания ЭГО Транслейтинг (г. Санкт-Петербург) — место, где также можно сделать официальный перевод паспорта иностранного гражданина и других документов, в том числе и для лечения, жителям других государств.

4. Покупка недвижимости за рубежом.

Для приобретения недвижимости в другом государстве требуется подготовить документацию на соответствующем языке с последующей легализацией или проставлением апостиля.

Мы предлагаем подготовку полного пакета нотариального перевода документации для:

  • оформления сделок купли-продажи недвижимости за границей;
  • для оформления кредита на недвижимость в заграничном банке.

Сотрудники обладают отличным знанием юридических тонкостей и имеют значительный опыт подготовки нужной документации. В СПб у нас можно заказать перевод паспорта и других документов на английский, немецкий, испанский, итальянский, французский и любые другие языки

Только факты

  1. Успешно подготовлена документация более чем для 2500 человек, поступающих в зарубежные ВУЗы. В нашей компании в СПб можно заказать перевод аттестата, диплома на английский, немецкий и другие иностранные языки, а для жителей других государств – на русский.
  2. К нам обратилось 250 пар, желающих зарегистрировать брак за границей.
  3. Подготовлена документация более, чем для тысячи россиян, получивших трудоустройство в других государствах.
  4. За три минувших года россияне приобрели более 5000 домов в различных государствах с помощью наших специалистов.

Компания ЭГО Транслейтинг — это быстрое и профессиональное исполнение задач любой сложности. Закажите перевод свидетельства о браке или рождении, водительских прав, 2 ндфл, справки с работы на русский или иностранный язык – цена в СПб будет доступной, а результат – гарантированным. Мы поможем вам подняться к новым вершинам!

Программа помощи при первом первоначальном взносе HomeFirst

О сайте HomeFirst

Программа помощи при первоначальном взносе HomeFirst предоставляет квалифицированным покупателям жилья до 100 000 долларов в счет первоначального взноса или затрат на закрытие дома для 1–4 семей, кондоминиума или кооператива в одном из пяти районов Нью-Йорка.

Право на участие в программе

Потенциальный покупатель жилья должен:

  • Будьте первым покупателем жилья
  • Пройти курс обучения для покупателей жилья, проводимый консультационным агентством, утвержденным HPD
  • Собственные сбережения для оплаты первоначального взноса или закрытия сделки
  • Соответствовать требованиям по доходам по программе
  • Сделайте минимальный первоначальный взнос в размере 3% от покупной цены в счет покупки дома, 1% от суммы контракта должен быть получен из собственных средств покупателя
  • Приобрести семейный дом из 1–4 квартир, кондоминиум или кооператив для проживания в одном из пяти районов Нью-Йорка.
  • Пройдите проверку на соответствие стандартам качества жилья (HQS) перед покупкой
  • Проживать в доме не менее:
    • 10 лет, если полученный заем меньше или равен 40 000 долларов США
    • 15 лет, если сумма кредита превышает 40 000 долларов США
  • Иметь максимальный доход семьи до 80% AMI:
Размер семьи 80% AMI
1 $ 66 850
2 76 400 долл. США
3 85 950 долларов США
4 95 450 долл. США
5 $ 103 100
6 $ 110 750
7 $ 118 400
8 126 000 долларов США

Дата вступления в силу: 01.06.21; Источник: U.С. Департамент жилищного строительства и городского развития

Процесс

Общественные консультационные агентства, сертифицированные HUD и одобренные HPD для участия в программе HomeFirst, будут продвигать программу посредством информационных бюллетеней, листовок и семинаров; распространять руководящие принципы программы; и зачислить потребителей в классы Homebuyer Education. Консультационные агентства также подтвердят соответствие дохода Программе помощи при авансовом платеже, проконсультируют потребителей о требованиях программы, подтвердят завершение курсов по обучению покупателей жилья и направят потребителей к участвующим кредиторам для предварительного утверждения.Обратитесь в любое из следующих консультационных агентств, утвержденных HPD.

Обратитесь в консультационное агентство сегодня!
Обратитесь в одно из консультационных агентств в вашем районе из списка ниже, чтобы начать процесс подачи заявления.

Щелкните район или нажмите клавишу ввода в районе, чтобы открыть консультационные агентства в этом районе.

Бронкс NHS CDC, Inc.
1451 Ист-Ган-Хилл-роуд, 2-й эт.
Bronx, NY 10469
Тел .: 718-881-1180
Языки: английский и испанский


NHSNYC-South Bronx
2475 Westchester Avenue
Bronx NY 10461
Тел .: 718-502-3300
Языки: английский и испанский

MHANY Management Inc.
470 Vanderbilt Avenue
Brooklyn, NY 11238
Тел .: 718-246-8080
Языки: английский и испанский


NHS of Brooklyn CDC, Inc.
2806 Church Avenue
Brooklyn, NY 11226
Тел .: 718-469-4679
Языки: английский


IMPACCT Brooklyn
1000 Dean Street, Ste 420
Brooklyn, NY 11238
Тел .: 718-522-2613 x315
Языки: английский


Bridge Street Development Corporation
460 Nostrand Avenue
Brooklyn, New York, 11216
Тел .: 718-399-0146
Языки: английский


Brooklyn Neighborhood Services
506 MacDonough Street, 1St Fl
Brooklyn, NY 11233
Тел .: 718-919-2100
Языки: английский и испанский


Соседи помогают соседям
621 DeGraw Street
Brooklyn, NY 11217
Тел .: 718-237-2017 x159
Языки: английский


GROW Brooklyn
1474 Myrtle Avenue
Brooklyn, NY 11237
Тел .: 718-418-8232 x2060
Языки: английский и испанский

Abyssinian Development Corporation
Abyssinian Towers
HELP Homeownership Program
50 West 131st Street, Lower Level
New York, NY 10037
Тел .: 646-442-6545
Языки: английский и испанский


Гарлемские общины по развитию общества
256 West 153rd Street
New York, NY 10039
Тел .: 212-281-4887 x231
Языки: английский и испанский


NHS of NYC Homeownership Center
307 West 36 Street 12th Fl.
New York, NY, 10018
Тел .: 718-732-8100
Языки: английский и испанский


Американцы азиатского происхождения за равенство
2 Allen Street, 7th Fl.
New York, NY 10002
Tel: 212-964-2288
Языки: английский, мандаринский, кантонский


Корпорация развития жилищного партнерства
253 West 35th Street, 3rd Fl.
New York, NY 10001
Tel: 646-217-3392
Язык: английский

Американцы азиатского происхождения за равенство
133-29 41st Avenue, Suite 201
Flushing, NY 11355
Тел .: 718-961-0888
Языки: английский, мандаринский, кантонский


Margert Community Corporation
325 Beach 37th Street
Far Rockaway, NY 11691
Тел .: 718-471-3724
Языки: английский и испанский


NHS of Queens CDC, Inc.
60-20 Woodside Avenue 2-й эт.
Woodside, NY 11377
Тел .: 718-457-1017
Языки: английский и испанский


Чая ЦДК
37-43 77-я улица, 2-й эт.
Jackson Heights, NY 11372
Тел .: 718-478-3848 x12
Языки: бангла / бенгали, английский, хинди и урду


Национальная служба здравоохранения Ямайки
89-70 162nd Street
Jamaica, NY 11432
Тел .: 718-291-7400 x13
Языки: английский

После успешного завершения курса «Образование для покупателей жилья» потенциальный покупатель жилья получит сертификат, подтверждающий его право на получение простительной ссуды в размере до 100 000 долларов США в счет первоначального взноса или затрат на закрытие нового дома.Сертификат действителен в течение шести месяцев с последующим шестимесячным периодом продления. После получения сертификата потенциальные покупатели жилья начинают путь к домовладению.

Шаг 1 : Предоставьте сертификат соответствия участвующему кредитору для предварительного одобрения ипотечной ссуды.

Шаг 2 : Получив предварительное одобрение от участвующего кредитора, проконсультируйтесь с авторитетным специалистом по недвижимости, чтобы выбрать доступный дом.

Шаг 4 : Нанять юриста по недвижимости.

Шаг 5 : Заключить договор купли-продажи с продавцом.

Консультанты по обучению покупателей жилья будут готовы помочь участникам программы на протяжении всего процесса покупки жилья. Участникам программы предлагается воспользоваться этим ресурсом.

Администрация программы

Служба жилищного строительства города Нью-Йорка (NHS) управляет программой от имени HPD. Как администратор, NHS работает с покупателем жилья и представителем консультационного агентства по телефону:
  • . Запрос от покупателя жилья: копии:
    • Свидетельство об образовании покупателя жилья
    • HomeFirst Сертификат соответствия
    • Предварительное одобрение банка
    • Договор купли-продажи
  • Получите приложение HomeFirst
    • Рассмотреть подписанный контракт
    • Подтвердить право собственности на основании местоположения и типа собственности
    • Проверить доход претендентов на ипотеку
    • Подтвердите право заявителей HomeFirst
    • Проверить предварительное одобрение и подтвердить, что кредитор является участвующим кредитором
  • Резервные фонды на закрытие
  • Получить копию письма-обязательства кредитора
  • Получить подтверждение даты закрытия
  • Освободить средства для закрытия

Наши департаменты | SFUSD

Связь

Телефон: 415-241-6565
Электронная почта: newsline @ sfusd.edu

Учебная программа и инструкция


Телефон: 415-379-7798


Департамент дошкольного образования (EED)
  • Программы для младенцев, детей ясельного и дошкольного возраста

Центральный офис: 555 Франклин

Телефон: 415-241-6085

Офис спутниковой связи: 1520 Oakdale

Телефон: 415-401-2500

Электронная почта: EEDEnrollment @ sfusd.edu

Учебный центр

Офис: 555 Franklin Street

Телефон: 415-241-6085

Электронная почта: enrollinschool@sfusd.edu

Семьи и молодежь в переходный период

Офис: пр. Золотые Ворота 727, 2-й эт.
Телефон: 415-241-3030 x13330

Семейное партнерство
  • исследования и обучение сотрудников и семей SFUSD
  • Поддержка семейного партнерства

Электронная почта: familypartnerships @ sfusd.edu

Человеческие ресурсы
  • вакансий
  • преимущества
  • заменители

Офис: 555 Franklin Street, 2nd Fl
Телефон: 415-241-6101

Юридический отдел

Офис: 555 Франклин-стрит, 3-й этаж
Телефон: 415-241-6054
Эл. Почта: publicinfo@sfusd.edu

Управление капитала

Офис: 555 Франклин-стрит, Ste 306
Телефон: 415-355-7334
Электронная почта: equity @ sfusd.edu

Исследования, планирование и оценка
  • Отчетные карточки школы (SARC)
  • оценок
  • оценка и исследования

Офис: 555 Франклин-стрит, 2-й этаж
Телефон: 415-241-6454

Управление рисками

Офис: 555 Franklin Street
Телефон: 415-241-6307
Электронная почта: riskmanagement @ sfusd.edu

Фонд образования Сан-Франциско

Офис 2730 Брайант Стрит, Второй этаж
Телефон: 415-695-5400

Ссылка на ресурсы семейной школы студентов SFUSD
  • Телефон доверия для студентов, семей и школ

Телефон: 415-340-1716

Электронная почта: sflink@sfusd.edu

Форма онлайн-запроса

Услуги специального образования
  • CAC
  • IEP, 504 и ресурсы SST

Телефон: 415-759-2222

По вопросам, касающимся файлов Брауна или документов о специальном образовании, обращайтесь по электронной почте: spedrecords.request@sfusd.edu

Заполните эту форму, чтобы связаться со Службой специального образования

Служба питания студентов
  • программа питания
  • бесплатных / льготных обедов

Телефон: 415-749-3604

Электронная почта: schoollunch@sfusd.edu

Стенограммы, студенческие записи и разрешения на работу
  • академические справки
  • студенческие записи
  • разрешений на работу
  • аттестат об окончании средней школы
  • DACA записей

Офис: улица Кука, 20, каб. 11

Телефон: 415-750-4500 x1020

Электронная почта: стенограммы @ sfusd.edu

Услуги письменного и устного перевода для семей (TIU)
  • Часто задаваемые вопросы о виртуальном устном переводе
  • письменные и устные формы запросов на услуги

Запрос на перевод общего образования

Запрос на устный перевод для общеобразовательных школ

Запрос на перевод специального образования

Запрос на устный перевод в рамках специального образования

Транспорт

  • IEP и Транспортные услуги General Ed

Телефон: 415-695-5505

Электронная почта: transport @ sfusd.edu

Продан: 20 Stonefield Road, # 2nd fl, Glen Rock, NJ 07452 | 4 спальни / 2 ванные комнаты с туалетом

Уже работаете с агентом?

Не еще Ахмад, Адам Альберт, Джойс РАллен, Дайана Энн и Робин Антонуччи, Бьянка Ашаби, Абалфазл «Эбби» Балади, Джозеф Баллантайн, Кэрол Бао-Лу, Мишель Баратта, Майкл Барук, Крейг Баумер, Пэтэзэнси Бэссизо, Каролин Белло, Чассизуорт, Кэролин Белло, Чассизуорт Тереза ​​Бреслин, Маргарет Брилл, Робин Бринкли, Мэнди Броуд, Билли Броудхед-Мозес, Ралим Браун, Сьюзан Бёрк, Карен Дж.Бутвин, Дейрдре МБузантиан, Энтони Кабибо, Джон Кэрролл, Гайджон Катальдо, Джейк Чекли, Джеффри Чиколо III, Джордж Черчилль, Джуди Чисак, Эвелин Кларк, Линн Коклески, Вела Коллинз, Элеонора Маконнотонбелл, Лизанн Креординг, Элеонор Маконнотонбелл, ЛизаннКриординг , Решми Дж Карран, СьюзанДол, Ричард ДеМарко, Патрисия «Патти» Демарест, Марша Джей Де Милия, Патрисия Де Филлипс, Патти Де Сантис, Линда Дезимоне, Ванда Де Винсентис, Джейн Девин, Джерард Дахарикуоллард, ДратиДиЛиДиЛИган, Patricia SEgg, TanyaEidschun, DonaldEmiliano, AlexisEnnis, EliseEstupinan, KarenFabrikant, Gail LeslieFain, Сьюзен RFarley, EllenFarley, SeanFaubert, MichelleFazio, LizabethFeinberg, AllisonFeldman, RachelFerrara, JulieFerro, LouisFitzpatrick, LoisFoster-Williams, DanaFox, RebeccaFrancis-Seelin, WendiFrankel, DianaFrankel , Пол Фрейзер, Роберт Фройнд, Ричард Фрисби, Патрисия «Триш» Фурман, Янис Фурман, Роберт «Боб» Фуллертон, Джутт Фунабаши, Роберт «Боб» Фузаро, Карен Галлахер, Брайан Галлахер, Морин Агангери, Дженнифер Гарбер, Алан Гарсиа, Анхелес или Градени Тициана Гилмор, Лори Гистер, Майкл Глаттман, ЛизаГуд, Лори Линн Гуди, Беатрикс Грико, Кристин Гримстад, Мишель С.Gumberich, GayGuzman, PamelaHallinan, JamesHansen, MariaHeit, ReneeHerbert, StaceyHernandez, JaniceHerzon, WendyHickey, KevinHoffman, Karen JHoyt, MariaHroncich, MarioInserra, CarolJacobsen, JeffreyaJobsen, MarioJacobsen, JeffreyaJobsen, JeffreyaJobsen, JeffreyaJobsen Калкай, ВикданКаспрак, КэтринКаульф-Крисси, Линда Кири, Ноэль М.Кесильяс, HoudaKing, РубиКлуфт-Бадуэй, Элизабет Кусар, ФарзанаКовал Пшебиглек, Эми Кугран, БетЛаманна, Энтони Лорент, Джозеф Лорент, Мэри Л.Льюис, Эйлин Литтл, Уильям У.Лиу, Чун ‘Трейси’Лосос, КристинЛоуридас, Робин Л.Ловера, Мэри Клоу, Дебра Лоу, Николь Мари, команда Luxe Realty Донна МариМаранджи, Энн М.Маркелл, ДонМарклин, Лаура Мартуччи, Моника Л.Маззетти, Сесилия Маццола, Стивен МакЭндрюс, Джоанн Макэтир, Винсент Н. МакГоверн, Джордан Ли МакКенна, Патриция А. «Пэт» Мизуард, Тереза ​​Мизер Митчелл, Джо-ЭннМонахан, Патрисия ‘Трисия’ Монро, ДжодиМоррисон, Эми Мортон, Роуз С.Мотюк, Роуз Мари Малдауни (в молодости), Маргерит Малви, Кэтрин Мунос, Хулио «Джимми» Нири, Маргарет Ньюэлл, Элизабет Лиз’Нильсен, Майкен Б. Ньето, Роберт Новрузи, Шакиба Нусим, Розмари О’Коннор Смиеховски, Катерина Смиеховски , Джозеф О’Коннор, Мэттью О’Коннор, РайанО’Коннор, ТерриО’Хаган, Патрик Падилла, Сели Пагелла, Барбара Пейнтер, Реджина Д. «Жанна» Пами, Мария Панзера-младший, Вальдо Пархизкаран, Зара ФегхиПариз, Лорен Паркер, Амур Паскаль, Лорен Паркер, , Коллин Петреллезе, Майкл Пфистер, Шерил Брианн Филлипс, Эйлин Пинкни, Джастин Пицца, Мария Фелисия Платт, Кэтрин «Кэти» Постлуэйт, Брэндон Пулео, Доротея Пурефой, Ноланд Пуриц, Ленни Пуцио, Бренда Раккуглиа, Мадрид Дж., DeanRay, Элизабет Гвен Рихан, Даниэль Реполь, Мария Рибаудо, Патрисия Риполи, Пол Д. Ризас, Марина Робертс, Тэмми Рофи, Рудина Роджерс, Кристал Роза, Ариэль Розеро, Нестор Ротшильд, Мария В Рояк, Паула Розман, Елена Ружаннезан, Марина Рояк, Паула Розман, Елена Ружаннезан, Марина Ружаннезан, Марина Ружаннезан , TaraSarfity, NancySavelli, Theresa ASchiffman, LynnSchwinn-Levine, AntoniettaSerulle, MabelSgambati, JohnShinnick, Katharine A.Simko, CraigSimpadian, RoySirkin, AnneSlufik, MavourneserenStanileen, Délibb, Demonstinen, Délabs, DélébésТайшлер, Мария Ч.Такач, Линда Таска-Ранаган, Тереза ​​Тауб, Ричард Тейлор, Джеймс М. Терхун, Синди The Was Team, Трезза, Энтони Турилли, Джоанн Узейри, Наки Вандер Молен, Джефф Вандер Плоэг, Элизабет Лизенкен Варгас, Льюис Вандер Плоэг, Элизабет Лизенкен Варгас, Льюис , Клаудия Уолтерс, ШейнВас, Джеффри Вейл, Арлин Вайнциерл, Кимберли ЭннВестон, Дженнифер Вестрих, Жан-Мишель Ветцель, Мэри «Морин» Векслер, Линн Вичманн, Мишель Викерт, Бетти Вонг, Лоррейн ГВудхаус, Дона Якиманс-Йокиманс, Дона Якиманс Дона Якиманс, Дона Якиманн-Дона , Гиа Замора-Перес, Йоханна Зданович, Дженнифер Л.Зысковски, Дебра Слоусон

Сулим — Испанский перевод — Linguee

SULE P A GO DA ROAD, ЯНГОН

eur-lex.europa.eu

SULE PAG ODA R OA D , YANGON

eur-lex.europa.eu

SULE P A GO DA ROAD

eur-lex.europa.eu

SULE PA GOD A ROAD

eur-lex.europa.eu

Sule A m ad u, соучредитель соответствующего дистрибьютора технологий LEPS, рассказывает о том, как OWOB помог его группе начать работу.

owob.org

Суле Амаду, со-учредитель empresa distribuidora de tecnologa apropiada LEPS, cuenta como OWOB ayud que su equipo emprendiera el negocio.

owob.org

Ltd 24/26, 2nd f l , Sule P a go da Road, Yangon

eur-lex.europa.eu

Ltd 2 4/26, Sule Pagod a Road (2nd.fl, Yangn

eur-lex.europa.eu

MYAWADDY TRAVEL

[…] УСЛУГИ 24 -2 6 , SULE P A GO DA ROAD, ЯНГОН

eur-lex.europa.eu

3. MYAWADDY TRAVEL

[…] УСЛУГИ 2 4-26, SULE PAGOD A ROAD, ЯНГОН

eur-lex.europa.eu

M r Sule L Получено mi do […]

Королем Марокко в сопровождении министра иностранных дел ЮАР 16 октября в Касабланке.

arso.org

D . Sule La mid o fue r ecibido […]

Por el Rey de Marruecos acompaado por el ministro sur-africano de A.E. 16 октября в Касабланке.

arso.org

Каков текущий статус расследования зачистки в станице Бороздиновской (Шелковской район Чечни), которая, как сообщается, включала пытки мирных жителей,

[…]

внесудебная казнь и

[…] похищение и исчезновение 11 гражданских лиц, совершенное военнослужащими вооруженного батальона «Восток», голов d b y Сулим Y a ma daev и подчинено Министерству обороны Российской Федерации 4 июня 2005 г.?

daccess-ods.un.org

Cul es la situacin Actual de lavestigacin sobre la operacin de depuracin realizada el 4 de junio de 2005 en la aldea de Borozdinovskaya (Шелковский район Чечни), en la que, al parecer, soldados del

[…]

баталлн «Восток»,

[…] dirigido po r Sulim Y em adaev y sometido a la autoridad del Ministerio de Defensa de la Federacin de Rusia, Torturaron a civiles, llevaron a cabo una ejecucin extrajudicial y secuestraron e hicieron desapareron […]

а 11 граждан?

daccess-ods.un.org

ESL Английский как второй язык

  1. Дом
  2. Академики
  3. Искусство языка
  4. Английский как второй язык

ESL: английский как второй язык

Развивайте свои знания английского языка, чтобы помочь вам достичь своих академических и карьерных целей.

Наша программа и курсы ESL призваны помочь вам:

  • Повысьте свои навыки чтения, письма, грамматики, аудирования и разговорной речи на английском языке;
  • Будьте готовы пройти курсы английского языка на уровне колледжа;
  • Повысьте уровень английского для получения работы, продвижения по службе или изучения новые вакансии и свидетельства о работе.

Узнайте, что наши бывшие студенты говорят о программе ESL!

Подходит ли мне ESL в Chabot College?

Наша программа ESL идеально подходит для студентов, которые:
  1. Уже изучали английский язык в школе для взрослых или в средней школе не менее двух или трех лет; и,
  2. Может читать короткие статьи и писать короткие абзацы.

Если вы изучали английский в течение короткого времени, вероятно, вам подойдет класс школы для взрослых. лучшее для тебя.

Посетите языковой центр ESL

  • Помощь с уроками ESL и домашними заданиями
  • Практикуйте английский в наших разговорных группах
  • и многое другое…

Узнать больше

Продан: 221-45 59th Avenue, # 2nd Fl, Bayside, NY 11364 | 3 спальни / 2 ванные комнаты с туалетом | Bayside, NY

Адрес:

Ключевые слова:

Почтовый индекс:

12345 Истории:

0.250.500.751.001.251.501.752.002.252.502.753.003.504.004.505.001020304050100Минакров:

0 кв. Футов 50 кв. Футов 100 кв. Футов 150 кв. Футов 200 кв. Футов 250 кв. Футов300 кв. Футов 350 кв. Футов 400 кв. Футов 450 кв. Футов 500 кв. Футов 550 кв. Футов 600 кв. Футов 650 кв. Футов700 кв. Футов 750 кв. , 000 кв. Футов 1050 кв. Футов 1100 кв. Футов 1150 кв. Футов 1200 кв. Футов 1250 кв. Футов 1300 кв. Футов 1350 кв. Футов 1400 кв. Футов 1450 кв. Футов 1500 кв. Футов 1550 кв. Футов 1600 кв. футов 1650 кв. футов 1700 кв. футов 1750 кв. футов 1800 кв. футов 1850 кв. футов 1900 кв. футов 1950 кв. футов 2000 кв. футов 2050 кв. футов 2100 кв. футов 2150 кв. , 250 квадратных футов 2300 квадратных футов 2350 квадратных футов 2400 квадратных футов 2450 квадратных футов 2500 квадратных футов 2550 квадратных футов 2600 квадратных футов 2650 квадратных футов 2700 квадратных футов 2750 квадратных футов 2800 квадратных футов 2850 кв. футов 2900 кв. футов 2950 кв. футов 3000 кв. футов 3100 кв. футов 3200 кв. футов 3300 кв. футов 3400 кв. футов 3500 кв. футов 3600 кв. футов 3700 кв. футов 3800 кв. футов 3900 кв. футов 4 , 000 кв. Футов 4 100 кв. Футов 4200 кв. Футов 4300 кв. Футов 4400 кв. Футов 4 500 кв. Футов 4600 кв. Футов 4700 кв. Футов 4800 кв. Футов 4900 кв. Футов 5000 кв. Футов 6000 кв. Футов 7000 кв. футов 8000 кв. футов 9 000 кв. футов 10 000 кв. футов 15 000 кв. футов 20 000 кв. футов 30 000 кв. футов 40,00 0 кв. Футов 50 000 кв. Футов 60 000 кв. Футов Мин.Фут:

5000 квадратных футов 6000 квадратных футов 7000 квадратных футов 8000 квадратных футов 9000 квадратных футов 10 000 квадратных футов 15 000 квадратных футов 20 000 квадратных футов 30 000 квадратных футов 40 000 квадратных футов 50 000 квадратных футов 60000 квадратных футов 70 000 квадратных футов80 000 квадратных футов 90 000 квадратных футов 100 , 000 квадратных футов 110 000 квадратных футов 120 000 квадратных футов 130 000 квадратных футов 140 000 квадратных футов 150 000 квадратных футов 160 000 квадратных футов 170 000 квадратных футов 180 000 квадратных футов190 000 квадратных футов 200 000 квадратных футов 210 000 квадратных футов 220 000 квадратных футов 23 000 квадратных футов 240 000 квадратных футов 250 000 квадратных футов 60 000 квадратных футов фт 270 000 кв футов 280 000 кв футов 2

кв футов 300 000 кв футов Минимальный размер партии кв. фут:

5 000 кв футов 6 000 кв футов 7 000 кв футов 8 000 кв футов 9 000 кв футов 10 000 кв футов 15 000 кв футов 20 000 кв футов 30 000 кв футов 40, 000 кв.м. , 000 квадратных футов 220 000 квадратных футов 230000 квадратных футов 240 000 квадратных футов 250 000 квадратных футов 260 000 квадратных футов 270 000 квадратных футов 280 000 квадратных футов 2

квадратных футов 300 000 квадратных футов Макс.Ft .:

Центр испаноязычных народов — Центр испаноязычных народов

ПРИМЕЧАНИЕ: COVID-19, скорее всего, повлияет на работу служб. Пожалуйста, свяжитесь с любой службой перед личным визитом.


Описание
COVID19 — услуга доступна по телефону или электронной почте, без обслуживания
  • звоните 647-563-4201 или для юридических запросов, 647-462-3164
  • также по электронной почте для урегулирования вопросов — поселение @ spanishservices.org; по вопросам домашнего насилия — womenshelp@spanishservices.org; по правовым вопросам — legalclinic@spanishservices.org; по вопросам, связанным с ВИЧ / СПИДом — prevent@spanishservices.org

Программа поселения — услуги по приему и расселению

  • информация, консультации и направления
  • помощь в заполнении форм гражданства или заявлений на получение карты постоянного жителя
  • налоговая клиника
  • Уполномоченный по присяге
  • услуги устного и письменного перевода
  • культурные мероприятия, отдых
  • возможности волонтерства для получения опыта в Канаде
Женская программа — для женщин, которые испытали домашнее насилие
  • индивидуальные кризисные консультации и групповые консультации по телефону или лично
  • группы поддержки для изолированных женщин и их детей
  • сопровождение и поддержка в суде
  • информация и ориентация о законных правах
  • семинары
  • помощь при выходе из дома, где жестоко обращаются, поиск временного жилья и подача заявления f или социальная помощь
Программа для пожилых людей — группа поддержки
  • информация и направление
  • Английский как второй язык
  • приглашенные докладчики
  • развлекательные и образовательные мероприятия, такие как Zumba, Knitting-Tejidos
Право на участие
Открыт для всех, с упором на испаноязычное сообщество
Процесс подачи заявки
Зайдите, позвоните, факс или электронная почта
Офис
416-533-8545
Факс
416-533-5731
Веб-сайт
Посетить веб-сайт
Эл. Почта
info @ spanishservices.org
Почтовый адрес
2141 Джейн Стрит
2-й эт. Доступный; Доступный офис доступен по запросу
Тема (и)
Социальные сети
Информация об агентстве
Просмотр профиля агентства
Авторские права
Информационные службы Findhelp
Последнее обновление
4 июня 2021 г.
Адрес
2141 Джейн-стрит, 2-й этаж
Торонто, Онтарио, M3M 1A2
Перекресток: Джейн-стрит и Уилсон-авеню;
Центр испаноязычных народов Расположение: Центр испаноязычных народов
Открыть в Google Maps
Часы работы

Пн

9:00 — 17:00

Вт

9 : 00–17: 00

Ср

9:00 — 17:00

Чт

9:00 — 17:00

Пт

9:00 — 17:00


COVID19 — обслуживание по телефону или электронной почте Пн-Пт 9-17
Зона обслуживания
Торонто

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *