Большое спасибо — Перевод на испанский — примеры русский
Посмотреть также: большое спасибо заНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Большое спасибо также устным переводчикам, которые великодушно позволяют нам периодически работать сверхурочно.
Muchas gracias también a los intérpretes, cuya generosidad nos permitió trabajar horas extraordinarias en algunas ocasiones.Большое спасибо тебе за сегодняшний ужин, Эбигейл.
Большое спасибо, господин Верховный судья.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Большое спасибо уважаемому представителю Турции за то, что он напомнил государствам, представленным на данной Конференции, о важной проблеме расширения членского состава.
Большое спасибо, Джоэль, за полезный совет.
Большое спасибо, синьор Гусман. Но это семейный вопрос.
Большое спасибо Бюро Поведенческого Анализа и отчёту Лэннинга.
Большое спасибо. Это всё на сегодня.
Большое спасибо, что отпустили Эшли с нами.
Большое спасибо, что уделили нам время, мистер Юит.
Да. Большое спасибо, Дон.
Большое спасибо, и вам всего доброго.
Большое спасибо, что приняли нас, Брик.
Большое спасибо, ты очень любезен.
Большое спасибо, ты очень добра ко мне.
Большое спасибо, но уже поздно и ночь рабочая, мне рано вставать.
Muchas gracias, pero es muy tarde y es noche de trabajo y tengo que entrar pronto.ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): Большое спасибо уважаемому послу Южной Кореи Ин-Кук Паку.
El PRESIDENTE: Muchas gracias, distinguido Embajador de Corea del Sur In-kook Park.Большое спасибо, особенно за кресло от Арне Якобсена.
Большое спасибо, этого вполне достаточно.
context.reverso.net
Большое спасибо по Испанский, перевод, Русский-Испанский Словарь
ru Председатель (говорит по-испански): Большое спасибо, посол Рохас, и большое спасибо всей латиноамерикано-карибской группе.
UN-2es Solo bromeabaru Г-н Орджоникидзе (Генеральный секретарь Конференции по разоружению) (говорит по-английски): Большое спасибо, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность взять слово и большое спасибо всем тем, кто уже высказался и всем тем, кто пришел сюда, и особенно моим коллегам и друзьям, послам из разных стран, за поддержку меня в моей должности.
UN-2es Imamura Production ToeiConru ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Большое спасибо вам за ваши слова и большое вам спасибо за ваши слова в адрес Председателя.
UN-2es Habida cuenta de las consideraciones anteriores, el Órgano decidió incoar el procedimiento de investigación formal de conformidad con el artículo #, apartado #, de la parte I del Protocolo # del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicciónru ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Большое спасибо вам за ваши слова и большое вам спасибо за ваши слова в адрес Председателя
MultiUnes Número de identificación: …ru Председатель (говорит по-испански): Большое спасибо Вам, посол, за Ваши замечания, которые я не буду комментировать сейчас, но все же большое Вам спасибо.
UN-2es Sí, mi hijo y yo vamos a visitar a mi madre en Nuevo Méxicoru Председатель (говорит по-испански): Большое Вам спасибо и большое спасибо Канаде.
UN-2es Lo gracioso es que… algo entre Letterman y yo le gustaba a los televidentesru Спасибо, большое, большое спасибо.
OpenSubtitles2018.v3es Está bien.Voy a vestirmeru Большое спасибо, Большой Брат.
OpenSubtitles2018.v3es ¡ Continúen!ru Большое спасибо, большая сестра.
OpenSubtitles2018.v3es Llévalos al dentistaru Спасибо вам большое за то, что вы здесь. Большое спасибо.
TEDes Aprobación de proyectos o programas específicos y de sus correspondientes presupuestos específicos (categoría Aru Большое спасибо. (Л.М.: Спасибо вам большое.)
TEDes Me ocupé de él- Ohru Большое спасибо вам за большое терпение.
UN-2es Porque tú deseas mantener esto en secretoru Большое спасибо вам за большое терпение
MultiUnes ¿ Tienes planes con ella para el Día de San Valentín?ru Конечно, большое спасибо, Сильвана, но я больше не могу…
OpenSubtitles2018.v3es Asunto: La anulación de una licencia de piloto para la aviación civil en caso de usarse en otro Estado miembro o después de la renovación de la normativa para las licencias ATPLru Генеральный секретарь (говорит по-английски): Большое спасибо, г-н Председатель, за это проникнутое большой добротой заявление
MultiUnes Puede ser confusoru Большое спасибо, очень мило с твоей стороны, но никогда больше, договорились?
OpenSubtitles2018.v3es Y no puedes volver al pasado a ganar la lotería…… o apostar en la Copa Stanley, o para salvar la vida de tu hermanoru БД: Гленн, спасибо тебе большое. ГГ: Спасибо большое.
TEDes En parte alguna he buscado una sociedad apacible, y fue mejor así, pues no he visto ningunaru И наконец, я также хотел бы сказать большое спасибо нашим устным и письменным переводчикам, составителям отчетов, сотрудникам, ответственным за связь с печатью, сотрудникам по обслуживанию заседаний и сотрудникам секции распространения документации, которые проявили по отношению к нам столь большое терпение, а также звукооператорам и всем тем, кто незаметно содействовал тому, чтобы работа Комитета увенчалась успехом.
UN-2es Estos préstamos se hicieron a un tipo de interés igual al MIBOR más # puntosru Большое спасибо, сенатор Джеймс.
OpenSubtitles2018.v3es ¿ Qué se supone que debo hacer?ru Круто, Кензи, большое спасибо.
OpenSubtitles2018.v3es Sé lo que estoy haciendo.Nos aproximamos al planetaru Большое спасибо.
OpenSubtitles2018.v3es Aunque compre el televisorru Большое спасибо, посол Осима.
UN-2es Vista el Acta de adhesión de # y, en particular, su artículo #, apartadoru Большое спасибо.
OpenSubtitles2018.v3es No estoy seguro.- ¿ Puede reanimarlos?ru.glosbe.com
большое спасибо — Перевод на испанский — примеры русский
Посмотреть также: большое спасибо заНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Мне больше нравится доверять на земле, большое спасибо.
Мисс Кроуфорд, большое спасибо, что заглянули.
Мистер Скофилд, большое спасибо, что нашли время поговорить.
Отлично, Дональд,
Я более, чем способен удовлетворить себя, большое спасибо.
Soy más que capaz de satisfacer mis propias necesidades, muchas gracias.Я прекрасно знаю, большое спасибо.
Я не особенно хочу снова попасться в руки маршала, большое спасибо.
Yo particularmente no quiero encontrarme en las manos del Marshal de nuevo, muchas gracias.Все неприятности остались в прошлом, большое спасибо.
Я займусь им, большое спасибо.
Хорошо, большое спасибо, Би, увидимся утром.
Отличный отдых, Александр, большое спасибо.
Я приехала на машине, за которую заплатила, большое спасибо.
Добро пожаловать и большое спасибо вам, посол, за приезд.
Я должна идти, большое спасибо.
Я видел достаточно, чтобы знать что стоит держаться от тебя подальше, большое спасибо.
Да-да, это мне, большое спасибо.
Что ж, большое спасибо, парни.
Напротив, месье Митчелл, большое спасибо.
Инициалы не мои, но большое спасибо.
context.reverso.net
спасибо большое — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Боже, спасибо большое, Алекс.
Маршалл, спасибо большое, что поигрался с Монти.
Мне хватило упражнений в постели, спасибо большое.
Держите своего Будду, спасибо большое.
Дженкинс, мне понадобится… спасибо большое.
Хорошо, спасибо большое, Гарсия.
Тарун, спасибо большое за эту кофту.
Я очень скоро увижу Вас в Даунтоне, и спасибо большое вам обоим.
Мистер Томпсон,
Спасибо, спасибо большое за то, что беспокоишься обо мне.
Говорить буду я, спасибо большое.
Да, спасибо большое за помощь.
Энжело, спасибо большое, что пришел.
Я могу сама подобрать себе имя, спасибо большое.
Да, отлично, спасибо большое.
Я потратила много денег на марки, спасибо большое.
Они мне подходят, миссис Дженерал, спасибо большое.
Ну, пока рано об этом говорить, но спасибо большое.
Так, спасибо большое за то, что пришли.
И спасибо большое, что позвонили, миссис Ханнен.
context.reverso.net
спасибо — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Прежде всего, спасибо, правда.
En primer lugar, gracias, en serio.Мне содовую с лимоном, спасибо.
Me gustaría la gaseosa con limón, gracias.Так, ребята, спасибо, что задержались.
Muy bien, chicos, gracias por quedarse hasta tarde.И спасибо, что прислушалась вчера.
Y, uh, gracias por escuchar el otro día.Нет, спасибо ее чекнутому папаше.
Анна, спасибо за насыщенный вечер.
Anna, gracias por una noche llena de acción.Да, это поможет, спасибо.
Oh, si, esto será de ayuda. Gracias.Слушай, мне пора, спасибо.
Vale, bien, escuchen Tengo que irme, gracias.И спасибо всем группам, которые выступали сегодня.
Y gracias a todos los grupos que actuaron aquí hoy.Это вероятно хорошая идея. спасибо.
Eso es probablemente una buena idea. Gracias.И спасибо за медвежонка для Жака.
Y gracias Por el osito de peluche para Jacques.Но сейчас, спасибо Эшли, они могут работать вместе.
Pero ahora, gracias a Ashley pueden trabajar ambos extremos contra el centro.Нет, спасибо, мистер Кирби.
No, gracias, Sr. Kirby, estoy trabajando.Что ж, спасибо, мистер Перндерграсс.
Bueno, gracias, uh, Sr. Pendergrass,.Ну, спасибо за взрослый разговор.
Bueno, gracias por ser tan maduro sobre esto.Еще раз спасибо за эвакуацию, капитан.
Una vez más, Capitán, gracias por recogernos.Это такие отличные новости, спасибо.
Esta es una noticia muy grande, gracias.Не поможет, но все равно спасибо.
No ayuda… pero de todas formas, gracias.Нет, спасибо, я постою.
Тогда спасибо, что подколол меня.
Entonces, gracias por meterte conmigo, colega.context.reverso.net
огромное спасибо — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
И огромное спасибо за то, что дал эту возможность.
Но огромное спасибо за ваше доверие.
Правда, всем огромное спасибо за помощь.
Кстати, огромное спасибо за диван.
Всем, кто пришел помочь, огромное спасибо.
Я заберу его, огромное спасибо.
Господа, огромное спасибо, за своевременную доставку мистера Ёршана.
Потому что ты разрушила всю мою жизнь, за что тебе огромное спасибо.
Джеки, Кевин, огромное спасибо за то, что пригласили меня быть частью сегодняшнего удивительного вечера.
Jackie, Kevin, muchas gracias por invitarme a participar en un acontecimiento tan maravillosa.Боже мой, огромное спасибо, Марти.
Но огромное спасибо за поддержку, мам.
Но огромное спасибо, мистер Каннинг.
Сэр, еще раз, огромное спасибо.
Кстати, огромное спасибо за цветы и соболезнования — семья была тронута до слёз.
Eh, muchas gracias por las flores y las condolencias… realmente significó mucho para la familia.Хорошо, еще раз огромное спасибо, доктор Виридана.
Отец Кроули, огромное спасибо, что согласились провести церемонию.
Мистер Ишервуд, огромное спасибо за то, что пришли.
О, боже, Калвин, огромное спасибо.
Тебя рядом не было, огромное спасибо.
И огромное спасибо за золото и ладан.
context.reverso.net
Спасибо — Перевод на испанский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Спасибо друг, сообщи когда доберутся…
Gracias, tío. Sí, hazme saber cuando lleguen aquí.Скажи «Спасибо» соседке Адель.
Dile, «Gracias,» a la vecina de Adele.Спасибо за понимание важности конструирования правильного сэндвича.
Gracias por comprender la importancia del protocolo de preparación correcto de un bocadillo.Давай я тебя заменю ненадолго Спасибо.
¿Quieres que me encargue un rato? — Sí, gracias.Спасибо хоть за честность о нашем романе.
Gracias, al menos, por ser honesto sobre nuestra historia de amor.Спасибо за интеллектуальные усилия ораторов, внесших лепту в эту дискуссию.
Gracias por el esfuerzo mental que han hecho los observadores para poder mantener este debate.Спасибо Крис за твои большую помощь…
Gracias, Chris, por resolver el problema.Спасибо, но это была метафора, доктор О’Коннор.
Oh, gracias, pero hablaba metafóricamente, Dr. O’Connor.Спасибо За самый замечательный завтрак в День Матери.
Bien, gracias por un maravilloso desayuno del día de la madre.Спасибо, моя напарница по несчастью.
Gracias… mi Sunbaenim en amores no correspondidos.Спасибо, но единственное что мне сейчас нужно это отпуск.
Gracias, pero ahora mismo lo que realmente necesito son unas vacaciones.Спасибо за вкусный завтрак Мама и Папа.
Má y Pá, gracias por el riquísimo desayuno.Спасибо за помощь в спасении семьи Чхонгхавон.
Gracias por ayudar a salvar a las familias en Cheonghawon.Спасибо за помощь мне в обучении.
Gracias. Por tu ayuda en mi entrenamiento hoy.Спасибо миссис Гриффин, было вкусно.
Gracias, Sra. Griffin, estuvo delicioso.Спасибо, миссис Браун, благодарю за работу.
Gracias, Sra. Brown, le agradezco el trabajo.Спасибо, и поверь мне, это только профессиональное.
Gracias, y confía en mí, esto es totalmente profesional.Спасибо. Я пошлю кого-нибудь за машиной утром.
Gracias, mandaré a alguien por mi auto en la mañana.Спасибо за ужасный совет, но я возвращаюсь к пробежке.
Gracias por el consejo horrible, pero he de volver de mi carrera ahora.Церковь Святого Иакова прямо там… Спасибо… на Мэдиссон.
La iglesia de St. James está justo allí… gracias, en la Avenida Madison.context.reverso.net