По испански фразы: 100 полезных фраз на испанском, которые помогут поддержать разговор

Разговорные фразы на испанском для отдыха в Испании


Многие в 2020 году приедут отдыхать в Испанию и, конечно же, задумываются о том, на каком языке будут общаться. Если вы полагаете, что в Испании вы сможете свободно общаться на английском, спешу разочаровать: испанцы предпочитают говорить на родном языке, а испанских деревушках и вовсе общаются на местном языке (валенсийском, каталонском, баскском, галисийском, майоркин). В этой статье я быстро введу вас в курс испанского языка и подскажу, какими фразами можно начинать общение, иными словами организую вам краткий курс испанского языка.


Безусловно, испанский хоть и несложный язык, но выучить его за месяц невозможно. Сложности возникнуть не столько при вашем разговоре, сколько при понимании вами сказанного. Испанцы говорят очень быстро, а в Андалусии ещё и режут слова. Понять, что говорит среднестатистический испанец после года изучения испанского достаточно сложно, что уж говорить про новичков. Тем не менее, приезжающим в Испанию, а в особенности в Валенсию, туристам просто не остаётся иного выхода, как

пытаться говорить на испанском, чтобы хоть как-то общаться с местным населением.

В этом статье я представлю вам краткий разговорник самый используемых и нужных фраз на испанском языке для Испании. Очень важно помнить, что правильность выражений я подтверждаю только для Испании, в Латинской Америке может не существовать таких слов, а им на замену могут прийти совершенно другие. Такой вот многогранный испанский язык.

1. Правила произношения испанских слов.

Я намеренно не буду писать русские транскрипции испанских слов, чтобы вы учились читать правильно их произносить без привязки к русскому языку. Это поможет и при понимании испанской речи. Не поленитесь прочитать правила произношения. Они очень просты и отнимут максимум 15 минут, зато вы научитесь читать на испанском и не нужно будет искать русские транскрипции.

Правило 1. Ударения в испанском языке.

1.1. Ударение в испанском языке

всегда падает на последний слог, если слово оканчивается на согласную.

Например: universid
ad, poder (сила, полномочие, доверенность), local (местный, помещение под офис), mujer (женщина, жена).

Исключения: в словах, оканчивающихся на буквы «s» и «n», ударение будет ставиться на предпоследний слог.

Например: C
armen, Carlos, joven (молодой), mujeres (женщины)

1.2. Ударение в испанском языке всегда падает на предпоследний слог, если слово оканчивается на гласную.

Например: p
iso (квартира), mercado (рынок), ventana (окно), interesado (заинтересованный), conferencia.

1.3. Любые отклонения из вышеописанных правил будут нести знак ударения «tilde» над ударным словом. То есть, если слово из трёх слогов и произноситься оно будет с ударением на первый, то 100% это слово будет иметь графическое ударение. То же самое со словами, оканчивающимися на «s» и «n». Если слово будет произноситься с ударением на последний слог, то на письме будет ставиться «tilde» на последнем слоге.

Примеры: calabac
ín (кабачок), avión (самолёт), pájaro (птица), sangría (напиток сангрия), también (также), legislación (законодательство), práctica, comencé (я начал/а).

И это все правила ударения. Конечно, можно ещё вспомнить дифтонги и трифтонги, но для общения во время отдыха они вряд ли пригодятся. Давайте теперь вместе прочтём фразу. Ниже я укажу ответ расставленными ударениями в виде выделенных букв.

__________________________________________________________

El teatro puede utilizarse igualmente como vehículo para difundir entre los jóvenes mensajes de paz y de coexistencia pacífica.

Для распространения идей мира и мирного сосуществования в молодежной среде можно также использовать театр.

___________________________________________________________

El teatro puede utilizarse igualmente como vehículo para difundir entre los jóvenes mensajes de paz y de coexistencia pacífica.

Правило 2. Правила чтения букв испанского языка.

В целом в испанском языке вы читаете так, как видите слова, за исключением некоторых моментов. Рассмотрим не совпадающие с английским произношением буквы.

2.1. Буквы а, b, d, f, k, l, m, n, o, p, r, s, t, w произносятся так же, как и в английском языке.

2.2. Буква «с», чтение которой зависит от буквы за ней следующей.

  • Сочетание Сe (пример, слово «cero» — ноль) будет читаться как английский бежзубный звук [θ] в сочетании с буквой «е», в русском «сэ».
  • Сочетание Ci (пример, слово «cita» — свидание, запись на приём) будет читаться как английский бежзубный звук [θ] в сочетании с буквой «i», в русском «си».
  • Сочетание Co (пример, слово «cocodrilo» — крокодил) будет произноситься как обычный слог «ко».
  • Сочетание Ca (пример, слово «cachorro» — щенок) будет произноситься как обычный слог «ка».
  • Сочетания C + гласная, произношение останется твёрдым «к». Например, слово «acción». Первая буква «с» будет иметь звук «к», а вот вторая будет иметь звук «си», поскольку за ней следует гласная «и».

* Не страшно, если вы будете произносить сочетания CE и CI без межзубного [θ]. Латинская Америка прекрасно без него обходится, но для Испании этот звук важен.

2.3. Буква «e». Читается как буква «э» и совпадает с произношением некоторых английских слов. época (исп.) — every (англ.).

2.4. Буква «g». У этой буквы два звука: совпадающий русский «х» и «г» в зависимости от того, какая буква следует за ней.

  • Сочетание g и гласных «а», «u» и «о»,  также всех согласных, будет давать твердый звук «г». Например, guantes (перчатки), gordo (толстый), grande (большой), tortuga (черепаха).
  • Сочетание g и гласных «e» и «i» будет давать звук «х». Например, genio (гений), ángel, colegio, proteger (защищать).
  • Сочетание gui (пример, слово «guisante» — зелёный горошек) даёт звук «ги».
  • Сочетание gue (пример, слово «merengue» — пирожное из белкового крема, Miguel) даёт звук «ге».

Как видно, буква «u» добавляется с той целью, чтобы отличить произношение «г» от «х». Это сочетание никогда не будет читаться как «гуи» или «гуэ». Для этих целей вводится другая буква — «ü» (например, слово «vergüenza» — стыд), которая как раз и будет произноситься как «гуэ».

2.5. Буква «h» никогда не произносится.

2.6. Буква «j» имеет звук, совпадающий с русским «х». Часто сложно определить ставить ли в слове букву g или букву j, если далее следуют гласные i или e. Например,  ajo (чеснок), hojaldre (слоеное тесто), joder (ругательство), juego (игра).

2.7. «ll» двойная L хоть и не считается буквой, но заслуживает особого упоминания. Читается она как русская «й», поэтому слова paella и tortilla не должны иметь никаких «ль» в корне.

2.8. Ñ — очень мягкая буква «n», сочетание звука «н» с мягким знаком. Например, niño (ребёнок), Iñigo, pequeño.

2.9. Q — эту буквы можно сравнить с «G», поскольку здесь вновь появится приставная буква «u», использование которой обязательно, а вот читаться она не будет.

  • Сочетание qui даст звук «ки», как в словах Quijote, mosquito (комар).
  • Сочетание que даст звук «ке», как в словах queso (сыр), porque (потому что)

2.10. V — это та же буква B, только с более мягким прозношением. Нет, эта буква не будет произноситься как русская «в».

2.11. X — читается либо как «кс». Только в одном слове она произносится как русская «х» — слово México. На самом деле ходят споры, будет ли эта буква произноситься как русский звук «с», когда за ней будут следовать согласные (например, extraño (странный)). В настоящее время всё сводится к упрощению языка и эта буква повсеместно начинает произноситься как «кс» во всех случаях, а не только если стоит между двумя гласными. Например, texto (текст), próximo (следующий). Если вы спросите про Xavi, то я скажу, почему он произносится через русскую «х». Потому что это каталонский, а не испанский язык.

2.12. Y — эта буква будет читаться как «и», когда будет выполнять функцию союза «и» (carne y verduras — мясо и овощи), и буква «й», когда будет составлять часть слова. Например, ley (закон), yogur (йогурт), yate (яхта).

2.13. Z — за этой буквой могут следовать только «o», «a» и «u» и читаться будет также, как буква С в случае межзубного звука [θ]. Например, zumo (сок), brazo (рука), zapato (обувь), cruz (крест).

Вот вы и освоили правила произношения испанского языка. Если остались вопросы, пишите в комментариях.

2. Словарь испанских фраз для путешествия.

А теперь переходим ко второй части — словарный запас для поездки в Испанию. Я выступаю категорически против заучивания отдельных слов. Гораздо полезнее учить словосочетаниями не только для того, чтобы запомнить несколько слов сразу, но ещё и для создания эффекта «ассоциаций».

Помним про правила произношения испанского языка: 1) ударение всегда на предпоследнем слоге, если слово оканчивается на гласную, 2) ударение всегда на последнем слоге, если слово оканчивается на согласную, кроме букв «s» и «n» (Carlos и Carmen), 3) если вы видите графическое ударение, то ударение всегда будет на эту букву.

Важные слова и выражения «первой помощи» на испанском:

¡Hola! — привет

¡Buenos días! — здравствуйте, добрый день

Buenas tardes, noches — добрый день, вечер. Внимание, прилагательное «buenas» — добрый поменяло окончание и согласовалось с существительными женского рода «tardes» и «noches».

Часто Hola, buenos días/ Hola, buenas tardes употребляются вместе. Означает всё вместе просто «здравствуйте» в зависимости от времени суток.

Noches говорят, когда стемнело, tardes — всё, что после 12.30-13.00.

Perdone, ¿me puede ayudar por favor? — Извините, вы можете мне помочь, пожалуйста?

Lo siento, no le he visto. — Извините, я вас не видел (а).

Разница между perdona и lo siento примерно такая же как и в английском между excuse me и sorry. Первое вы употребляете, когда хотите что-то спросить, например, и хотите потревожить собеседника. Второе вы используете, когда уже что-то сделали нехорошие и просите прощение. «Lo siento» также употребляется, когда вам рассказывают грустную историю и вы выражаете сочувствие. То есть, в кафе, подзывать официанта вы будете выражением «Perdone», но не «Lo siento». А вот если вы подставили подножку официанту и он разбил пять тарелок, то самое время попросить у него прощение «lo siento».

Gracias — спасибо

Muchas gracias — больше спасибо

Por favor — пожалуйста (в предложениях «Меню, пожалуйста», «Подойдите, пожалуйста»)

De nada — пожалуйста в значении «не за что»

Soy Iván — я Иван. — ¿Cómo te llamas? — Как тебя зовут?

¿De dónde eres? — откуда ты? — Soy de Rusia. — Я из России (в испанском языке местоимения как в устной, так и в письменной рече опускаются, поскольку из спряжения глагола видно о каком лице идёт речь).

Soy abogado/médico/ingeniero…

— Я адвокат/врач/инженер. (Для того, чтобы сказать свою профессию достаточно использовать глагол «быть, являться» ser в нужном спряжении (в нашем случае Soy) и добавить нужную профессию.

¿Dónde vives? — где ты живёшь? — Vivo en la calle Gran Vía 46. — Я живу на улице Гран Вия 46.

¿Tienes hijos? — У тебя есть дети? — ¿Estás casado (a)? — Ты женат/замужем?

No tengo hijos / Tengo dos hijos. — У меня нет детей / У меня двое. — (No) estoy casado(a) — Я не женат.

Estoy de vacaciones. Llevo en Valencia dos semanas ya. — Я в отпуске (на каникулах). Я в Валенсии уже две недели.

¿Cuánto tiempo llevas en Valencia? — Сколько ты находишься в Валенсии?

¿Cuándo te vas? — Когда ты уезжаешь?

¡Vamos a comer/cenar juntos! — Давайте пообедаем / поужинаем вместе!

Фразы на испанском в аэропорту:

Viajo por turismo. — Я путешествую с туристическими целями (на вопрос о целях поездки Finalidad de viaje, objeto de visita)

Control de pasaportes / otros países — Паспортный контроль / другие страны (иногда пишут Non EU citizens) и туда проходят все неимеющие гражданства ЕС (с резидентскими карточками также нужно стоять общую очередь)

Salidas. — вылет.

Llegadas. — прибытие.

No ha llegado mi equipaje. — У меня не прибыл багаж. (Помним, что «ll» произносится как «й», а «qui» как «ки».

¿Me puede ayudar con la maleta, por favor? — Помогите мне, пожалуйста, с моим чемоданом.

Tiene que rellenar sus datos y describir su maleta. — Вы должны заполнить данные и описать свой багаж (возможный ответ на стойке потерянного багажа).

¿Dónde puedo hacer el «visa check»? — Где я могу сделать «visa check»? (Для рейсов компании Ryanair по Европе).

Quería pedirle el asiento de ventanilla / asiento en el pasillo. — Я хотел (а) место у окна / в проходе.

¿Dónde puedo sellar las facturas de tax free? — Где я могу проштамповать чеки для tax free?

¿Aquí hay correos? — Здесь есть почта?

¿Dónde está el metro? — Где находится метро?  (Почему над словом dónde ставится ударение, спросите вы, если по правилам его не должно быть? Это графическое ударение, чтобы отличить слово donde как союз повествовательного предложения и dónde как восклицательное слово исключительно в вопросе).

¿Cómo comprar el billete? — Как купить билет?

(в такси) ¿Cuánto cuesta un viaje? — Сколько стоит поездка?

Viaje solo, viaje de ida y vuelta — поездка в одну сторону, поездка туда-обратно

Me espera coche a la salida. — Меня ожидает машина на выходе.

Лексика испанского языка «на улице»:

Quedamos a las siete y media en la boca de metro Colón. — Встречаемся в семь тридцать у входа в метро Колон.

¿Dónde está el supermercado más cercano? — Где находится ближайший супермаркет? (Часто спрашивают, если видят кого-то с сумкой с продуктами).

Лексика испанского языка в отеле:

Tengo reservada una habitación para cuatro noches. — У меня забронирован номер на четыре ночи. («Номер» в испанском языке будет звучать как «комната»).

¿Hay internet? ¿Cual es el código de wifi? — Интернет есть? Какой пароль от вайфая? (Испанцы называю вайфай «уифи»).

¿A qué hora es el check out? — В котором часу выселение?

¿Debo pagar ahora? — Я должен заплатить сейчас?

¿Puedo pagar más tarde? — Могу я заплатить позднее?

¿Puedo pagar con tarjeta / en efectivo? — Я могу заплатить картой / наличными?

Ya me habéis cobrado por la habitación. — Вы уже сняли с меня за проживание.

Pagué por la habitación a la hora de hacer la reserva. — Я оплатил проживание в момент бронирования.

Quería una habitación con vistas al mar. — Я хотел бы номер с видом на море.

Quería una habitación tranquila. — Я хотел бы тихий номер.

¿Puedo dejar mi maleta aquí? Volveré sobre las seis de la tarde para recoger mi equipaje. — Я могу оставить свой чемодан у вас? Я заберу чемодан около шести вечера.

¿Desde qué hora / Hasta que hora se sirven el desayuno? — С которого часа / До скольки подают завтрак?

No funciona el aire acondicionado / la calefacción. — Не работает кондиционер/отопление. (Помним, что в слове calefacción первая «с» будет читаться как «к», а вторая как межзубная «с»).

No hay agua caliente. — Нет горячей воды.

¿Me puede prestar una manta? Que hace frío. — Можете мне дать одеяло, а то холодно.

¿Me puede abrir la puerta por favor? — Можете открыть мне дверь, пожалуйста.

He perdido las llaves. — Я потерял(а) ключи.

¿Hay buenos restaurante al lado? — Поблизости имеются хорошие рестораны?

¿Podría usted imprimir la tarjeta de embarque? — Вы могли бы распечатать посадочный талон?

Лексика испанского языка в ресторане:

¿Qué le pongo de aperetivo? — Что вам положить в качестве закуски? (Как минимум в Мадриде и Андалусии любой заказанный бокал вина или кружку пива сопровождает легкая закуска типа сыра, хамона, тортийи или тунца. Иногда её приносят не спрашивая, что вы хотите, иногда у вас уточняют).

Una copa de blanco / tinto, por favor, y una caña. — Один бокал белого / красного, пожалуйста, и кружку пива. (caña — это маленькая кружка пива, 200-300 мл).

No me pongas queso de aperitivo. Tengo alergia. — Не клади(те) мне сыр на закуску, у меня аллергия.

¿Me cobras por favor? / ¿Me traes la cuenta por favor? / La cuenta por favor (грубовато). — Расчитайте, пожалуйста.

¿Cuánto es en total? — Итого сколько?

Me ha gustado mucho este vino. ¿De qué marca es? — Мне очень понравилось это вино. Какой оно марки?

¿Qué tiene de primero/segundo? — Что у вас на первое / второе?

¿Qué hay de postre? — Что есть на десерт?

¿Tiene menu del día / de la noche? — У вас есть меню дня / ночи? (Предложение дня, куда включено первое, второе и десерт).

¿Qué os pongo para beber? — Что будете пить?

Фразы на испанском для магазина/рынка:

¿A cuanto están las naranjas? — Сколько стоят апельсины?

¿Es el precio por un kilo o por una pieza? — Эта цена за кило или за штуку?

¿Bolsa quieres? / ¿Bolsa la vas a querer? — Пакет нужен? — Sí, por favor / No, gracias.

Quiero cinco melocotones más maduros, por favor. — Мне, пожалуйста, пять спелых персиков.

¿Tiene usted cambio de 100 euros? — У вас есть сдача от 100 евро?

¿Puedo pagar con tarjeta? — Могу заплатить картой?

Quiero probar estos zapatos en negro, talla treinta y ocho. — Хочу примерить эту пару обуви в черном цвете, размер 38.

¿Tiene este modelo de una talla más grande /pequeña? — У вас есть та же модель, но большего /меньшего размера?

Испанцы чаще обращаются на «ты» нежели на «вы», поэтому в приведённых примерах я использовала оба варианта.

Полезные слова на испанском:

счёт — http://bit.ly/2qNuvQp

цвета — http://bit.ly/2EwBleX

транспорт — http://bit.ly/2Euqtyg

время — http://bit.ly/2mnPAvY

животные — http://bit.ly/2Eu8fNo

фрукты — http://bit.ly/2FobpUk

овощи — http://bit.ly/2CXVFce

еда — http://bit.ly/2CQ4ilL

И напоследок. Можно ли выучить испанский быстро? Всё зависит от мотивации. Испанский язык не такой сложный, поэтому за полгода при повседневных занятиях минимум по три часа вполне можно сдать на уровень В1. Тем не менее, я бы не советовала бежать так быстро, поскольку при таком молниеносном изучении языка ученики часто не вникают в детали и упускают важную базу, которую можно освоить только на ранних стадиях изучения.

Напишите в комментариях, какие выражения на испанском языке вам были бы полезны.

Не забудьте подписаться на наши страницы YouTube, Instagram, Facebook и Twitter.

_____________________

Другие статьи о Валенсии:

Море и пляж Валенсии

Где вкусно и недорого поесть в Валенсии

Праздник Лас Файас в Валенсии

Средневековая Испания в городе Альбаррасин

Супермаркеты и магазины в Валенсии

Шоппинг в Валенсии: где купить одежду, обувь, косметику

В каких города можно съездить из Валенсии

Аренда машины в Испании: нюансы, цены и условия

Статусы и цитаты на испанском языке с переводом онлайн

Цитаты и статусы на испанском языке

Jamás te rindas, pase lo que pase.
Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.
(Jamás — никогда, te — частица, которая указывает, что глагол возвратный (rendirse),  rindas — глагол стоит в форме сослагательного наклонения , pase lo que pase — что бы ни случилось или ни смотря ни на что — запомнить выражение.)

Yo mismo me hago la vida.
Я сам строю свою жизнь.
(mismo — сам, me — частица, которая указывает, что глагол возвратный (hacerse), hago — глагол стоит в форме простом настоящем времени)

Cualquiera se puede equivocar, incluso yo.
Любой может ошибаться, даже я.

(Cualquiera — любой , se — частица, которая указывает, что глагол возвратный (equivocarse — ошибаться),  но в данном случае спрягается глагол poder (мочь), потому что при конструкции глагол+глагол — спрягается только первый глагол, а второй глагол остается в неизменной форме. Incluso — в том числе, включая)

Flota como una mariposa, pica como una abeja.
Порхай как бабочка, жаль как пчела.

No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.

Agradezco a mi destino.
Благодарю свою судьбу.
 

El ganador se lo lleva todo.
Победитель получает все.

No hay nada imposible.
Нет ничего невозможного.


No dejes que te paren.
Не дай себя остановить.

No lamento nada. No tengo miedo de nada.
Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.

No sé que pasara mañana, lo importante es ser feliz hoy!
Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня!

No te pongas triste cuando entiendas tus errores.
Не грусти, когда поймешь свои ошибки.

El tiempo no cura.
Время не лечит.

El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.

Amar es el más poderoso hechizo para ser amado.
Любить – самое сильное средство быть любимым.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón.
Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.


Amor apasionado.
Страстная любовь.

Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré.
Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.

Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo.
Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё.


Bajo el ala de un ángel.
Под крылом ангела.

Bebemos, cantamos y amamos.
Пьём, поём и любим.

Busco la verdad.
Ищу истину.

A cada uno lo suyo.
Каждому свое.

Creo en mi estrella.
Верю в свою звезду.

Cuando el amor no es locura, no es amor.
Если любовь не безумие, это не любовь.

Cuando las personas se van — déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado.
Когда люди уходят — отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.

Lo que eres hoy es el resultado de tus decisiones en el pasado. Lo que seas mañana será consecuencia de lo que hagas hoy. — Кем ты являешься сегодня является результатом твоих решений в прошлом. Кем ты станешь завтра будет последствием того, что ты сделаешь сегодня.

Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.
Когда получаешь то что хочешь- тебе есть что терять.

Cuando veas caer una estrella, recuérdame.
Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.

Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios.
Я хотел бы быть твоей слезой…для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щекахи умереть на твоих губах.

Dios desea lo que quiere la mujer.
Чего хочет женщина — то угодно Богу.

El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.

Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala.
Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.

Eres mi debilidad.
Ты моя слабость.

Eres mi fuerza.
Ты моя сила.

Eres mi vida.
Ты моя жизнь.

La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida.
Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.

Felicidad es estar en armonía con la vida.
Счастье – это находиться в гармонии с жизнью.

Solo mi amor siempre está conmigo.
Во веки веков со мной одна моя любовь.

Gracias a mis padres por haberme dado la vida.
Спасибо родителям за жизнь.

Gracias por hacerme feliz.
Спасибо тебе за счастье.

Juntos para siempre.
Вместе навсегда.

La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.
Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.

La distancia no importa si te llevo en mi corazón.
Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.

La paciencia tiene más poder que la fuerza.
У терпения больше власти, чем у силы.

Siempre me quedara la voz suave del mar.
Навсегда со мной останется мягкий голос моря.

La vida es un juego.
Жизнь — это игра.

La vida es una lucha.
Жизнь — это борьба.

Lograste hacerme feliz.
Ты сделал меня счастливой.

Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor.
Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.

Los milagros están donde creen en ellos.
Чудеса там, где в них верят.

Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante.
Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.

Lo más importante en la vida es amar y ser amado.
Главное в жизни — это любить и быть любимым.

Me juego la vida.
Играю со своей жизнью.

Mi ángel, estate conmigo siempre.
Мой ангел, будь всегда со мной.

Mi amor por ti será eterno.
Моя любовь к тебе будет вечной.

Mi amor, te necesito como el aire.
Любимый мой, ты нужен мне как воздух.

Mi vida, mis reglas!
Моя жизнь мои правила!

Mientras respiro, espero.
Пока дышу надеюсь.

Nada es eterno.
Ничто не вечно.

No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.
Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.

Nuestro amor es eterno.
Наша любовь вечна.

Nunca te rindas.
Никогда не сдавайся.

Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra.
Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!

Para conservar la felicidad, hay que compartirla.
Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes.
Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.

Conseguiré todo lo que quiera.
Я получу все, что хочу.

Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.
Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.

Sé fiel al que te es fiel.
Будь верен тому, кто верен тебе.

Ser y no parecer.
Быть а не казаться.

Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.
Если ты когда-нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.

Si no puedes convencerlos, confúndelos.
Если не умеешь убедить, запутай.

Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí.
Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.

Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad.
Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.

Sigue tu sueño.
Следуй за мечтой.

Solo adelante.
Только вперед.

 
Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria.
Только жизнь, прожитую с любовью, можно назвать победой.

Sonríele a tu sueño.
Улыбнись мечте.

Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible.
Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.

Soy la mejor.
Я лучшая.

Sueña sin miedo.
Мечтай без страха.

A toda costa.
Любой ценой.

Todo está en tus manos.
Все в твоих руках.

Todos los hombres están a mis pies.
Все мужчины у моих ног.

Todo lo que pasa es para mejor.
Всё что не делается, всё к лучшему.

Tus deseos son mi flaqueza.
Твои желания — моя слабость.

Vivir con el presente.
Жить настоящим.

Vivir para el amor.
Жить для любви.

Vivir significa luchar.
Жить значит бороться.

Vivo con la esperanza.
Живу надеждой.

Quien si no yo.
Кто если не я.

Yo mismo me hago la vida.
Я сам строю свою жизнь.

Dime con quien andas y te diré quien eres.
Скажи кто твой друг, — скажу кто ты.

Quien calla, otorga.
Молчание, — золото.

Nunca ande por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros
Никогда не ходи по размеченному пути, потому что он ведет только туда, куда уже ходили другие.

Tu decides cuando es tu amanecer y cuando tu ocaso.
Ты решаешь , когда твой рассвет и твой закат .

Suerte se llama a lo que sucede cuando, se reunen la preparacion y la oportunidad
Удачей зовется то, что происходит когда объединяются подготовка и возможность.

Цитаты и фразы на испанском языке с переводом на русский

На чтение 5 мин Просмотров 18.1к.

Красивый и мелодичный испанский язык как нельзя кстати подходит для выражения своих чувств и порывов. Выражая свои чувства на испанском, мы как будто поднимаемся над всем будничным, познавая суть бытия.

В Подборке подобраны цитаты и красивые фразы на испанском языке с переводом на русский:

  • Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
  • Yo mismo me hago la vida. Я сам строю свою жизнь.
  • Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo. Даже если у тебя нет ничего — у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
  • Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда.
  • Cada paso con Dios. Каждый шаг с богом.
  • Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte. Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.
  • Casi desde el cielo. Почти с небес.
  • Todo es para ti, mamá. Все для тебя, мама.
  • Cuando las personas se van — déjales ir. Когда люди уходят – отпускай.
  • Sueña sin miedo. Мечтай без страха.
  • Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios. Я хотел бы быть твоей слезой… для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.
  • Solo mi amor siempre está conmigo. Во веки веков со мной одна моя любовь.
  • Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser. Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.
  • Eres mi vida. Ты моя жизнь.
  • Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí. Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
  • El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas. Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
  • Sigue tu sueño. Следуй за мечтой.
  • Eres mi fuerza. Ты моя сила.
  • Sálvame y guárdame. Спаси и сохрани.
  • Felicidad es estar en armonía con la vida. Счастье – это гармония с жизнью.
  • Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.
  • Gracias a mis padres por haberme dado la vida. Спасибо родителям за жизнь.
  • No te pongas triste cuando entiendas tus errores. Не грусти, когда поймешь свои ошибки.
  • Jamás te rindas, pase lo que pase. Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.
  • No hay nada imposible. Нет ничего невозможного.
  • La distancia no importa si te llevo en mi corazón. Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.
  • Mis allegados siempre están en mi corazón. Родные всегда в моём сердце.
  • Mi amor, te necesito como el aire. Любимый мой, ты нужен мне как воздух.
  • Mi vida, mis reglas! Моя жизнь мои правила!
  • Mientras respiro, espero. Пока дышу надеюсь.
  • La vida es una lucha. Жизнь — это борьба.
  • Nada es eterno. Ничто не вечно.
  • La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida. Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.
  • No lamento nada. No tengo miedo de nada. Ни о чем не жалею.
  • Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón. Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
  • Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
  • Flota como una mariposa, pica como una abeja. Порхай как бабочка, жаль как пчела.
  • El ganador se lo lleva todo. Победитель получает все.
  • Solamente tuya. Только твоя.
  • Dios de la muerte. Бог смерти.
  • Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible. Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.
  • Cuando veas caer una estrella, recuérdame. Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.
  • Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida. Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
  • Cuando el amor no es locura, no es amor. Если любовь не сумашествие, это не любовь.
  • Todo lo que pasa es para mejor. Всё что не делается, всё к лучшему.
  • Camino con Dios. Иду с богом.
  • Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala. Сердце — это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.
  • Bajo el ala de un ángel. Под крылом ангела.
  • Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder. Когда получаешь то что хочешь — тебе есть что терять.
  • Angel de la muerte. Ангел смерти.
  • Быть а не казаться. Me juego la vida. Играю со своей жизнью.
  • Amar es el más poderoso hechizo para ser amado. Любить – самое сильное средство быть любимым.

Источник: http://vse-frazi.ru/frazy-narodov-mira/frazy-na-ispanskom-yazyke.html

Красивые цитаты на испанском с переводом (200 цитат)

Испанский — один из самых красивых и звучных языков. Существует огромное количество устоявшихся словосочетаний и фраз на этом языке. В этой подборке вы сможете найти различные цитаты и афоризмы на испанском, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь присутствуют как длинные, так и короткие фразы, наполненные глубоким филосовским смыслом и просто прикольные и интересные высказывания. Красивые цитаты на испанском с переводом смотрите здесь.

Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.

Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.

A cada uno lo suyo.

Каждому свое.

Amar es el m?s poderoso hechizo para ser amado.

Любить – самое сильное средство быть любимым.

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.

Jamás te rindas, pase lo que pase.

Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón.

Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.

Gracias a mis padres por haberme dado la vida.

Спасибо родителям за жизнь.

Yo mismo me hago la vida.

Я сам строю свою жизнь.

El orgullo te har? sentir fuerte, pero nunca feliz.

Гордость заставит тебя чувствовать себя сильным, но счастливым — никогда.

Cuando las personas se van — d?jales ir. El destino expulsa a los de m?s. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya est? representado.

Когда люди уходят — отпускай. Судьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.

El instinto social de los hombres no se basa en el amor a la sociedad, sino en el miedo a la soledad.

Социальные инстинкты людей основываются не на любви к обществу, а на страхе перед одиночеством.

Flota como una mariposa, pica como una abeja.

Порхай как бабочка, жаль как пчела.

Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo.

Даже если у тебя нет ничего — у тебя есть жизнь, в которой есть всё.

Estáte conmigo siempre.

Будь со мной всегда.

No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.

Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.

Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante. Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.

Agradezco a mi destino.

Благодарю свою судьбу.

Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza.

Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда.

Cada paso con Dios.

Каждый шаг с богом.

No te pongas triste cuando entiendas tus errors.

Не грусти, когда поймешь свои ошибки.

El amor es la fuerza y la raz?n por la que el mundo sigue dando vueltas.

Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!

Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!

Mi ?ngel, estate conmigo siempre.

Мой ангел, будь всегда со мной.

Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.

Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.

El ganador se lo lleva todo.

Победитель получает все.

No hay nada imposible.

Нет ничего невозможного.

Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte.

Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.

Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.

Когда получаешь то что хочешь — тебе есть что терять.

Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón.

Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.

Sueña sin miedo.

Мечтай без страха.

Dios de la muerte.

Бог смерти.

El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.

Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.

Mis allegados siempre están en mi corazón.

Родные всегда в моём сердце.

El hombre que mas ha vivido no es aquel que mas anos ha cumplido, sino aquel que mas ha experimentado la vida.

Человек, который прожил больше не тот, кому исполнилось больше лет, а тот, кто больше испытал в жизни.

No dejes que te paren.

Не дай себя остановить.

A cada uno lo suyo.

Каждому свое.

No lamento nada. No tengo miedo de nada.

Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.

Casi desde el cielo.

Почти с небес.

Nada es eterno.

Ничто не вечно.

Un d?a todo ir? bien: he aqu? nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aqu? la ilusi?n.

Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда. Все хорошо сегодня: вот это иллюзия.

Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti.

Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.

No te pongas triste cuando entiendas tus errores.

Не грусти, когда поймешь свои ошибки.

Todo es para ti, mamá.

Все для тебя, мама.

Tus deseos son mi flaqueza.

Твои желания — моя слабость.

Eres mi fuerza.

Ты моя сила.

El tiempo no cura.

Время не лечит.

Cuando las personas se van — déjales ir.

Когда люди уходят – отпускай.

Bajo el ala de un ángel.

Под крылом ангела.

La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.

Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.

Las religiones, como las luciernagas, necesitan de oscuridad para brillar.

Религии — как светлячки, для своего блеска нуждаются в темноте.

Mientras respiro, espero.

Пока дышу надеюсь.

Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad.

Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.

Amor apasionado.

Страстная любовь.

Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios.

Я хотел бы быть твоей слезой… для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.

Solo mi amor siempre está conmigo.

Во веки веков со мной одна моя любовь.

Cuando veas caer una estrella, recuérdame.

Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.

Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí.

Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.

Me juego la vida.

Играю со своей жизнью.

Lograste hacerme feliz.

Ты сделал меня счастливой.

Bebemos, cantamos y amamos.

Пьём, поём и любим.

Sálvame y guárdame.

Спаси и сохрани.

Felicidad es estar en armonía con la vida.

Счастье – это гармония с жизнью.

Solamente tuya.

Только твоя.

Cuando una puerta se cierra, otra se abre.

Когда закрывается одна дверь, открывается другая.

No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo.

Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я.

Gracias por hacerme feliz.

Спасибо тебе за счастье.

Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible.

Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.

Si no puedes convencerlos, confúndelos.

Если не умеешь убедить, запутай.

Nuestro amor es eterno.

Наша любовь вечна.

Soy la mejor.

Я лучшая.

Solo mi amor siempre está conmigo.

Во веки веков со мной одна моя любовь.

La vida es una lucha.

Жизнь — это борьба.

Que laten siempre los corazones de los padres.

Пусть сердца родителей бьются вечно.

No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.

Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.

Para mí siempre estarás vivo.

Для меня ты всегда жив.

La distancia no importa si te llevo en mi corazón.

Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.

Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala.

Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.

Mi vida, mis reglas!

Моя жизнь мои правила!

Ser y no parecer.

Быть а не казаться.

Todo lo que pasa es para major.

Всё что не делается, всё к лучшему.

Cuando el amor no es locura, no es amor.

Если любовь не сумашествие, это не любовь.

Mi amor, te necesito como el aire.

Любимый мой, ты нужен мне как воздух.

Cuando creiamos que teniamos todas las respuestas, de pronto, cambiaron todas las preguntas.

Когда думали, что у нас есть все ответы, внезапно, изменились вопросы.

Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida.

Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.

El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.

Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.

Dios desea lo que quiere la mujer.

Чего хочет женщина — то угодно Богу.

No hay nada imposible.

Нет ничего невозможного.

Solamente tuya.

Только твоя.

Vivir con el presente.

Жить настоящим.

Vivir para el amor.

Жить для любви.

El destino es el que baraja las cartas, pero nosotros los que las jugamos.

Судьба та, что тасует карты, но мы те, кто в них играет.

Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor.

Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.

Quien si no yo.

Кто если не я.

Estoy a la vista de Dios.

Я на виду у Бога.

Eres mi debilidad.

Ты моя слабость.

La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida.

Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.

Gracias por hacerme feliz.

Спасибо тебе за счастье.

La paciencia tiene más poder que la fuerza.

У терпения больше власти, чем у силы.

Los milagros están donde creen en ellos.

Чудеса там, где в них верят.

Ser y no parecer.

Быть а не казаться.

Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria.

Только жизнь, прожитую с любовью, можно назвать победой.

Siempre me quedara la voz suave del mar.

Навсегда со мной останется мягкий голос моря.

Estoy loca de ti. Если loco.

Схожу с ума по тебе.

Solo adelante.

Только вперед.

Solo Le pido a Dios — «Cuida a las personas que amo!»

Я лишь об одном Всевышнего молю — «Храни людей, которых я люблю!»

Creo en mi estrella.

Верю в свою звезду.

Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón…

Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…

Sonríele a tu sueño.

Улыбнись мечте.

Cualquiera se puede equivocar, incluso yo.

Любой может ошибаться, даже я.

Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte.

Ты — все, что у меня есть. И не хочу умирать. Не сумев снова. Увидеть тебя.

Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra.

Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.

En el corazón para siempre.

Навеки в сердце.

Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré.

Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.

Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo.

Нам ещё рано на небеса.

Para conservar la felicidad, hay que compartirla.

Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.

Cuervo oscuro.

Темный Ворон.

Todos los hombres están a mis pies.

Все мужчины у моих ног.

Quien si no yo.

Кто если не я.

No hay ningun viento favorable para el que no sabe a que puerto se dirige.

Нет ни одного попутного ветра для того, кто не знает, в какой порт направится.

Quisiera compartir la eternidad contigo.

Разделим вечность на двоих.

Soy la mejor.

Я лучшая.

Todo lo que pasa es para mejor.

Всё что не делается, всё к лучшему.

Dime con quien andas y te diré quien eres.

Скажи кто твой друг, — скажу кто ты.

Quien calla, otorga.

Молчание, — золото.

Camino se hace al andar.

Дорогу осилит идущий.

Que me odien, lo importante es que me tengan miedo.

Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Conseguiré todo lo que quiera.

Я получу все, что хочу.

Para mí siempre estarás vivo.

Для меня ты всегда жив.

Nunca ande por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros.

Никогда не ходи по размеченному пути, потому что он ведет только туда, куда уже ходили другие.

Сu?ntas cosas perdemos por miedo a perder!

Сколько же мы теряем из за того что боимся потерять!

Mis allegados siempre están en mi corazón.

Родные всегда в моём сердце.

Cuando las personas se van — déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado.

Когда люди уходят — отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.

El tiempo no cura.

Время не лечит.

Tu decides cuando es tu amanecer y cuando tu ocaso.

Ты решаешь, когда твой рассвет и твой закат.

Suerte se llama a lo que sucede cuando, se reunen la preparacion y la oportunidad Удачей зовется то, что происходит когда объединяются подготовка и возможность.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia.

Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.

El arte es una mentira que nos acerca a la.

Искусство – это иллюзия, которая приближает нас к реальности.

Ángel de la muerte.

Ангел смерти.

Creo en mi estrella.

Верю в свою звезду.

Camaradas y amigos, éste es el camino de las penalidades, pero por él se va a Perú a ser ricos. Por allí vais al descanso en Panamá, pero a ser pobres. Escoged.

Товарищи и друзья, это дорога страданий, но она ведет в Перу к богатству. А та ведет на отдых в Панаму, но к бедности. Выбор сделан.

Como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir.

Как я не побеспокоился о своем рождении, я не беспокоюсь и о смерти.

Cómo puede venir ningún bueno si no volvemos por la honra de Dios, es decir, si no cumplimos en seguida con nuestro deber de cristianos y civilizadores?

Как может произойти что-то хорошее, если мы не защищаем доброе имя Господа, то есть не исполням без промедления наш долг христиан и просветителей?

Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida.

Когда говорят, что я слишком стар, чтобы сделать что-то, я стараюсь сделать это немедленно.

Cuando una puerta se cierra, otra se abre.

Когда закрывается одна дверь, открывается другая.

El hombre sólo recurre a la verdad cuando anda corto de mentiras.

Человек прибегает к правде, лишь когда не доходит до лжи.

El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho.

Тот, кто много читает и много ходит, много видит и много знает.

Tú y yo sin …ropa. Piénsalo…

Ты и я без…одежды. Подумай об этом…

No tienes que prometerme la luna… me bastaría si sólo te sentarás conmigo un rato debajo de ella.

Тебе не нужно обещать мне луну… для меня достаточно просто немного посидеть под ней с тобой.

Nunca trates de ser como no eres, quien te quiera te acepta con tus errores y virtudes.

Не пытайся быть тем, кем не являешься. Тот, кто тебя любит, примет все твои достоинства и недостатки.

​No vale la pena sufrir por alguien quien es feliz sin ti.

Не стоит страдать из-за того, кто счастлив без тебя.​

Lo que era entre nosotros — toma contigo, y te pido, no me digas esa frase de los amigos.

То, что было между нами — забирай себе, и, прошу, давай без этой фразы про друзей.

Siempre me voy a enamorar de quien de mi no se enamora.

Я всегда влюбляюсь в того, кто меня не любит.​

Las mejores cosas de la vida, no son cosas. Son momentos, emociones y recuerdos.

Лучшие вещи в жизни — совсем не вещи. Это моменты, эмоции и воспоминания.​

Lo importante no es saber, sino tener el teléfono del que sabe.

Важно не знать, а иметь телефон того, кто знает.​

Mi única función en el trabajo es buscar la forma de no aburrirme en él.

Моя единственная функция на работе – поиск способа не скучать.

Quien hace lo que le apasiona, nunca tendrá trabajo.

Тот, кто делает то, что его вдохновляет, никогда не будет работать.

​Todos me dan consejos cuando yo necesito una copa de wiskey.

Все мне дают советы, а мне нужен бокал виски.​

Hay personas que merecen una palmadita. En la cara. Con una silla.

Есть люди, заслуживающие хорошей затрещины. По лицу. Стулом.​

Si quieres trabajar, siéntate y espera a que se te pase.

Если хочешь поработать, сядь, подожди и все пройдет.​

Сada cuestion tiene dos puntos de vsita: el equivocado y el mio.

В каждом вопросе может быть 2 точки зрения: неправильная и моя.

A veces pierdes lo que quieres, porque no valoras lo que tienes..

Часто мы теряем то, что мы хотим, потому что не ценим того, что у нас есть…​

Estamos tan acostumbrados a todo lo que es malo, que cuando sucede algo bueno dudamos si es real.

Мы так привыкли что все плохо, что когда происходит что-то хорошее, мы не верим, что это реально!

En la vida, como en ajedrez, las piezas mayores pueden volverse sobre sus pasos, pero los peones solo tienen un sentido de avance. — В жизни, как в шахматах, старшие фигуры могут повернуться, а пешек могут двигаться лишь вперед.

Es para mi una alegría oír sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios.

Для меня отрада слышать как бьют часы, я вижу, что проходит час моей жизни и думаю, что я немного ближе к Богу.

Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamos.

Если любовь совершенна, она имеет такую силу, что мы забываем о нашей радости, чтобы порадовать того, кого мы любим.

La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigo.

Класс художника зависит от величины прошлого, что он носит с собой.

La diligencia en escuchar es el más breve camino hacia la ciencia.

Усердное слушание – это самый короткий путь к знанию.

La hora perfecta de comer es, para el rico cuando tiene ganas, y para el pobre, cuando tiene qué.

Идеальное время для еды богатому — когда есть аппетит, а бедному — когда есть еда.

La libertad es uno de los más preciados dones que a los hombres dieran los cielos.

Свобода – это один из самых драгоценных даров, которые небеса сделали людям.

La mayor desgracia de la juventud actual es ya no pertenecer a ella.

Самое большое несчастье современной молодежи – уже не относиться к ней.

La modestia en el hombre de talento es cosa honesta; en los grandes genios, hipocresía. —Скромность для талантливого человека – это добропорядочность, а для великих гениев – лицемерие.

La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere.

Живопись сильнее меня, всегда заставляет сделать то, что она хочет.

La única diferencia entre un loco y yo es que yo no estoy loco.

Единственное различие между сумасшедшим и мной состоит в том, что я не сумасшедший.

La voz es la mujer más celosa del mundo. Vive contigo, vive ahí, tienes que tratarla muy bien, tienes que mimarle, tienes que ser muy cariñoso.

Голос — это самая ревнивая женщина в мире. Она живет с тобой, здесь; ты должен очень хорошо с ней обращаться, должен баловать ее, должен быть очень нежным.

Los milagros están donde creen en ellos.

Чудеса там, где в них верят.

Más hermoso parece el soldado muerto en la batalla que sano en la huida.

Солдат, умерший в бою кажется прекраснее, чем уцелевший в бегстве.

No hay carga más pesada que una mujer liviana.

Нет бремени тяжелее, чем непостоянная женщина.

Siempre me quedara la voz suave del mar.

Навсегда со мной останется мягкий голос моря.

Sólo los buenos beben, los malos, no necesitan alcohol para pecar !

Пьянствуют только хорошие, а плохим алкоголь не нужен, чтобы грешить.

Todo es para ti, mamá.

Все для тебя мама.

Todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz.

Любой опыт положителен. Если бы не было тени, не было бы и света.

Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta.

Живописец – это человек, который изображает то, что продает. А мастер — это человек, который продает то, что изображает.

Me gustas cuando me dices palabras dulces.

Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia.
Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.

Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil.
Ты всегда новая. Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный.

Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste.Pero al llegar tajiste a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inicentes, champa?a y alegria.
Мне кажется, что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор пока ты не появилась. Но прийдя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo.
Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя.

Quiero bajarte el sol, la luna y las estrellas.
Хочу достать для тебя солнце, луну и звёзды.

Eres la luz de mi sonrisa.
Ты – свет моей улыбки.

No soy nada sin ti. Tú eres mi todo.
Я никто без тебя. Ты для меня всё.

Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos.
Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.

Abrázame y nunca me sueltes.
Обними меня и никогда не отпускай.

Tu voz es la melodía de mi vida, tu mirada es la luz que ilumina mi ser, tus manos son la armonía que apacigua y desata mi corazón.
Твой голос – мелодия моей жизни, твой взгляд это свет, который освещает моё бытие, твои руки – это гармония, они успокаивают и волнуют моё сердце.

Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o).
Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.

Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo.

Нам ещё рано на небеса.

Quisiera compartir la eternidad contigo.

Разделим вечность на двоих.

La bondad es algo lo que pueden ver los ciegos y oír los sordos.

Доброта-это то, что могут видеть слепые и слышать глухие.

Cuanto más lejos te escapes de los problemas, más largo tendrás que volverte para resolverlos.

Чем дальше вы убежите от проблем, тем дольше вам придется возвращаться, чтобы их решить.

Puedes ser solo una persona para el mundo, pero también,  el mundo para una persona.

Ты можешь быть только одним человеком для мира, но также и целым миром для одного человека.

 

Поделиться в социальных сетях

испанский | Фразы — Личная переписка

Передавай сердечные приветы … и скажи им, что я очень по ним скучаю.

Envía cariños a X… y diles cuánto los extraño.

Используется, если вы через получателя письма хотите передать кому-то, что скучаете по нему

… тоже шлет привет.

X te envía muchos cariños.

Используется, когда кто-то еще присоединяется к написанному в письме

Передай … привет от меня.

Saluda a X de mi parte.

Используется, если через того человека, которому вы пишете, вы хотите адресовать свои приветы кому-либо еще

Надеюсь на скорый ответ.

Espero saber de ti pronto.

Используется, если вы хотите получить ответное письмо

Ответь как можно скорее

Escríbeme pronto.

Прямо, если вы хотите получить ответное письмо

Напиши, если/когда…

Escríbeme cuando…

Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас

Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.

Escríbeme cuando tengas más información.

Используется, если вы хотите получить ответ от адресата только тогда, когда у него появятся новости для вас

Береги себя.

Cuídate / Cuídense

Используется в письмах семье и друзьям

Я тебя люблю.

Te amo,

Используется в письмах, адресованных своей второй половинке

С наилучшими пожеланиями

Cariños,

Неофициально, используется в письмах семье, друзьям, коллегам

С наилучшими пожеланиями,

Cariños,

Неофициально, используется в письмах семье и друзьям

С уважением..

Cariños,

Неофициально, используется в письмах семье и друзьям

Всего наилучшего,

Mis mejores deseos,

Неофициально, используется в письмах семье и друзьям

С любовью,

Con todo mi amor,

Неофициально, используется в письмах семье и друзьям

Я вас люблю,

Con todo mi amor,

Неофициально, используется в письмах семье

Люблю,

Con amor,

Неофициально, используется в письмах семье

Урок 2. Приветствие на испанском, основные фразы на испанском

Все уроки испанского языка для туристов.

Основные фразы на испанском

Фразы на испанском с переводом пригодятся всем, кто впервые летит в эту страну. В первую очередь научимся говорить «Да» и «Нет»: конечно, иногда хватает кивка головой, но местным жителям будет приятнее, если вы выучите основные фразы на испанском. Испанские предложения строятся достаточно просто, но начнем с тех, которые состоят из одного-двух слов. Фразы на испанском с переводом приведены в таблице ниже.

 

Да.

Sí.

Нет.

No.

Спасибо.

Gracias.

Большое спасибо.

Muchas gracias.

Пожалуйста (в ответ на «спасибо»).

De nada.
Por nada.

Пожалуйста (просьба).

Por favor.

Вот, пожалуйста (если что-то даете).

He aquí.
Aquí está.

 

Прощание и приветствие на испанском

 

«Привет» по-испански можно, как и в русском языке, заменить множеством синонимов. Приветствие по-испански зависит от времени суток, «добрый день» по-испански будет «Buenos días», а сказать по-испански «здравствуйте» еще проще: «Hola». Основные фразы на испанском, которые помогут вам поздороваться и попрощаться, представлены в таблице. Выучить их совсем несложно! Успехов! А как произносятся эти красивые фразы на испанском, можно послушать в переводчике Google. Для этого достаточно ввести фразу из второй колонки в левое окно переводчика и нажать кнопку «Прослушать». Кроме того, испанские фразы с русской транскрипцией дают представление о том, как примерно читается то или иное слово. Кроме того, вы можете ознакомиться с правилами чтения испанских букв.

 

Доброе утро! Добрый день!

Buenos días   [Буэнос диас]

Добрый вечер!

Buenas tardes   [Буэнос тардэс]

Доброй ночи!

Buenas noches   [Буэнос ночэс]

Здравствуйте! Привет!

Hola   [Ола]

До свидания! Пока!

Adiós   [Адьёс]

До скорого!

Hasta luego   [Аста луэго]

 

Простые вопросы на испанском

Очень часто в магазинах не требуется строить полноценные испанские предложения, а достаточно спросить «Сколько?» – «¿Cuánto?», а там, где приходится ждать: «Как долго?» – «¿Cuánto tiempo?». Красивые фразы на испанском языке вы научитесь произносить чуть позже, а пока часто придется говорить людям «Не понимаю» – «No comprendo». Стесняться не нужно, они ведь тоже не знают вашего языка. Именно для таких случаев окажется полезной таблица с основными фразами на испанском с переводом. Чтобы понять ответы на вопросы «Сколько?» и «Как долго?», вам нужно уметь считать по-испански.

 

Сколько?

¿Cuánto?

Как долго?

¿Cuánto tiempo?

Понимаю.

Comprendo.
Entiendo.

Не понимаю.

No comprendo.
No entiendo.

Хорошо.

Bien.

Ничего.

Nada.

Извините.

Disculpe.   [Дискульпэ]

 

Все уроки испанского языка для туристов.

У Вас недостаточно прав для комментирования.

Афоризмы на испанском

Афоризм — это мудрое, меткое оригинальное изречение, краткое и лаконичное, которое в последствии повторяется другими людьми, то есть является общепризнанным. Это устойчивые, крылатые выражения. Очень часто используются в разговорной речи и составляют красоту местного колорита.

Афоризмы на испанском о любви, жизни, смерти, Боге:

Jamàs te rindas, pase lo que pase.Никогда не сдавайся, несмотря ни на что.
Amar es el más poderoso hechizo para ser amado.Любить – самое сильное средство быть любимым.
Amar hasta el àltimo suspiro, hasta el ùltimo latido del corazàn.Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
Ángel múo, estate conmigo, tú ve delante de mú y yo te seguirú.Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.
Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazàn.Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
Aunque miro al otro lado, mi corazón sàlo te ve a ti.Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.
Афоризмы на испанском очень часто используют в качестве надписей для татуировок, так как испанский язык считается одним из красивейших современных языков.
No lamento nada. No tengo miedo de nada.Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.
Dios desea lo que quiere la mujer.Чего хочет женщина — то угодно Богу.
El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala.Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.
El ganador se lo lleva todo.Победитель получает все.
El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
No llores porque se terminà, sonràe porque sucedià.Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.

El hombre que màs ha vivido no es aquàl que màs años ha cumplido, sino aquel que màs ha experimentado la vida.Человек, который прожил больше не тот, кому исполнилось больше лет, а тот, кто больше испытал в жизни.
Quien calla, otorga.Молчание, — золото.
Tu decides cuando es tu amanecer y cuando tu ocaso.Ты решаешь, когда твой рассвет и твой закат.
El destino del genio es ser un incomprendido, pero no todo incomprendido es un genio.Судьба гения быть непонятым, но не все непонятое является гением.
La paciencia tiene mas poder que la fuerza.У терпения больше власти, чем у силы.
Suerte se llama a lo que sucede cuando, se reunen la preparacion y la oportunidad.Удачей зовется то, что происходит когда объединяются подготовка и возможность.
Dime y lo olvido, enséñame y lo recuerdo, involècrame y lo aprendo.Скажи мне и я забуду, научи меня, и я буду помнить, увлеки меня и я изучу.
Рекомендуем

24 холодных неофициальных испанских фразы из Испании, чтобы выпить в баре

Эй, ты. Направлялись в Испанию?

Если у вас есть несколько ржавых фраз испанского в средней школе, или вы прекрасно говорите на мексиканском, аргентинском или другом языке, вам захочется освежить в памяти европейскую версию, если вы хотите звучать, как вы. действительно знаю, что происходит.

Этот пост будет посвящен столь-европейским, пропитанным thhethheo (точнее, ceceo -infused) испанским словам и фразам, которые я считаю наиболее полезными при жизни и путешествиях по Испании.

Это неформальная лексика, которая поможет вам звучать как носитель языка или, по крайней мере, культурно осведомленный оратор продвинутого уровня. Но сначала вы также захотите освежить в памяти грамматические различия между европейским и латиноамериканским испанским языком.

Вам также следует — и я не могу не подчеркнуть это достаточно — выучить хотя бы одну местную шутку, прежде чем отправиться в новую страну. Какими бы неубедительными они ни были, это способ продемонстрировать культурную осведомленность так же, как вы, заучивая неформальные фразы. Они также отлично подходят, когда вы хотите сломать лед, заставить людей улыбаться и болтать ни о чем — это самое любимое времяпрепровождение в Испании.

Хорошо, без лишних слов, вот мой список неофициальных слов и фраз, которые можно использовать как местный. Обратите внимание, что это для Испания — попробуйте их в других испаноязычных странах, и вы можете просто встретить пустые взгляды.

Кроме того, неформальный язык широко варьируется даже в пределах Испании, поэтому, хотя я выбрал очень часто используемые фразы, я не могу гарантировать, что все они будут работать в каждом отдельном регионе.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Я уверен, что вы уже знаете, как приветствовать людей по-испански. Но вы с такой же вероятностью услышите первые 3 фразы, перечисленные здесь, как приветствия в Испании:

1.

¡Guapo! (Красивый!)

Как сказать «Привет!» конечно, отклоняется в зависимости от того, к кому вы обращаетесь, поэтому, если вы приветствуете женщину, вы должны сказать гуапа , а группа женщин — гуапа. Группа мужчин или смешанная группа (мужчины и женщины) — гуапо .В отличие от англоязычных культур, называть кого-то красивым не рассматривается как приманка или угроза, а скорее как дружеское или милое отношение.

Тем не менее, гетеросексуальные мужчины, которые чувствуют необходимость доказать это, обычно избегают использования гапо между собой.

2.

¡Querido! (Милый!)

Это отклоняется точно так же. Это может показаться довольно личным, но не удивляйтесь, если владельцы магазинов и другие родственники незнакомцы воспользуются им вместе с вами. Он уменьшается так же, как гапо .

3.

¡Guapetón! (Мега-красавчик!)

Увеличенная версия гапо , и… ладно, иногда это может быть немного кокетливым, но все же по-дружески. Остальные склонения — гапетона , гапетон и гуапетон .

После того, как вы поприветствуете кого-то в Испании, вы обычно говорите какую-то глупость либо о погоде, либо о fútbol (футбол, футбол) или о трагедии, которую мы называем жизнью. Есть несколько отличных выражений, позволяющих справиться с последним.

4.

Estoy a dos velas (Я разорился)

Обычный для Испании en кризис (в условиях экономического кризиса). Когда у вас кончились деньги и у вас нет двух пенсов, которые нужно потирать вместе, вы можете использовать это выражение, которое буквально означает «у меня две свечи» (т. Е. У меня осталось только две свечи).

5.

Estoy chungo (меня тошнит / дерьмо)

Это очень распространенное неформальное выражение. Неодушевленный объект также может иметь вид chungo , поэтому, например, когда el televisor está chungo («телевизор находится в нерабочем состоянии»), его необходимо отремонтировать или заменить.

6.

Esto es un rollo (Это такая перетяжка / расточка / облом.)

Слово rollo (катушка, катушка) чрезвычайно популярно в приведенной выше фразе в Испании, но будьте осторожны, поскольку rollo может означать много разных вещей в зависимости от контекста. Например: tener un rollo (иметь романтику), buen rollo (хорошие флюиды) и es otro rollo (это другое дело).

7.

Esto es un lío (Это беспорядок)

Lío (беда, беспорядок) тоже очень распространено, но сложно. Tener un lío означает иметь дело / сексуальную отдушину или друга.

8.

¡Qué trágico! (Как трагично!)

Вы вряд ли услышите это от испанцев, но я нахожу эту фразу невероятно полезной в Испании, когда мне надоело слушать, как другие произносят предыдущие фразы в этом разделе.

Как и в случае с английским переводом, он чрезмерен и указывает на то, что вы воспринимаете все эти мелодраматические рассказы с долей иронии, чувством релятивизма и, возможно, готовы двигаться дальше.

Не все, конечно, трагично в Испании, и даже если дела идут плохо, испанцы тоже могут смотреть на это с хорошей стороны. А потом, конечно, иногда все бывает просто невероятно… вот как вы так говорите.

9.

¡Esto es la hostia! (Это потрясающе!)

Una hostia — облатка для причастия, но я никогда не был на католической службе и слышал слово повсюду в в Испании. Вы также можете сократить его до ¡Hosti! (что-то вроде «Черт!») И используйте его, чтобы выразить удивление, гнев, шок или изумление.

10.

¡Qué chuli! (Круто!)

Мы рассмотрели слово chulo (также означающее cool ) в нашем предыдущем посте о сленге из Испании, но если вы тринадцатилетняя испанская супер-опрятная девушка в торговом центре (или вы хотите чтобы звучать как один) вместо этого вы скажете chuli . Пожилые люди могут использовать это, чтобы посмеяться.

11.

¡Mola! (Это круто!)

Молярный — приятный, правильный глагол -ar , неформальный способ похвалить или выразить энтузиазм по поводу чего-либо. Esta camisa mola , например, означает «эта рубашка фантастическая».

12.

¡Es un subidón! (Какая спешка!)

На высоте? Дела действительно идут? В Испании вы говорите, что это subidón , увеличенная версия subida (увеличение, подъем, наклон).

Есть несколько прекрасных способов выразить замешательство, забывчивость или растерянность. Они забавные, но в то же время особенно замечательные, потому что как что-то, что происходит с , происходит с вами, , а не то, что вы на самом деле делаете.

То есть субъект всех этих предложений — какая-то глупость, а объект — сбитый с толку / потерянный человек. Se me ha ido буквально означает «он ушел / убежал от меня», и вы можете использовать его с…

13.

¡Se me ha ido la olla! (в недоумении!)

Olla — это сковорода. Проклятье эту сковороду за то, что заставила меня потерять ход мыслей!

14.

¡Se me ha ido la pinza! (в недоумении!)

Вот и дело в прищепке ( pinza )!

15.

¡Se me ha ido la perola! (в недоумении!)

Perola — другое слово для обозначения кастрюли.

16.

¡Se me ha ido la castaña ! (Я теряю его! / Я схожу с ума! / Я улетаю далеко!)

Этот иногда показывает немного больше безумия и / или гнева. Castaña — это каштан, которое также может быть неофициальным словом для обозначения запоя в Испании, что, кстати, подводит нас к следующему набору фраз.

Выпивка не так популярна среди испанской молодежи, как их американские или британские коллеги, но почти.Вот ключевые слова для этого в Испании.

17

. Ботельон (уличная вечеринка с алкоголем)

Многие муниципалитеты принимают жесткие меры против них, но нельзя сказать, что они исчезли из испанской культуры. У молодых людей часто нет денег, чтобы выпить в барах, поэтому они, как правило, собираются на определенных известных или заранее подготовленных площадях с банками или литровыми бутылками пива. Вроде как пьяные, очень социальные флешмобы.

18

. Estar pedo (Чтобы быть полностью пьяным)

A pedo буквально пердит.Разве это не мило? Вот несколько слов о спряжениях и использовании этого хитрого глагола estar , если он вам нужен.

19.

Estar ciego (быть пьяным вслепую)

Ciego означает слепой, поэтому это выражение очень похоже на наше на английском языке.

Если вы направляетесь в какой-либо из этих регионов, знание хотя бы одного или двух слов, которые обязательно должны быть местными, творит чудеса в отношении того, как к вам там относятся.

20.

A deu (до свидания)

Даже те, кто не говорит по-каталонски (язык Барселоны и окрестностей), всегда используют пару каталонских слов в своем испанском в регионе Каталония в Испании.Абсолютно наиболее распространенным является adeu , что, поскольку оно звучит как adiós , как вы, возможно, догадались, означает «до свидания».

21.

D eu n’hi do

Одно из моих любимых каталонских выражений — deu n’hi do , которое невозможно перевести, кроме как сказать, что это исключительно каталонское выражение удивления и удивления.

22. Галисия: Анекдоты о компании Pickup Line

Любимое времяпрепровождение в Галисии — перечисление дурацких / нелепых реплик.Разве , а не , на самом деле используйте их, чтобы подбирать девушек / парней! Они больше похожи на шутки, которые, как я уже упоминал во введении, очень важны для демонстрации культурной осведомленности.

В порыве глупости я уже каталогизировал их все, но один из моих любимых — это: Vostede é mais fermosa do que un arado con adhesivos (Галисийский: ты красивее плуга с наклейками ).

Еще раз, пожалуйста, не называйте так галичанку.С другой стороны, за бокалом напитка, если вы хотите произвести на нее впечатление своим знанием забавных галисийских изречений… тогда вы можете подумать об этом.

23.

Бесет (Поцелуи)

В Валенсии также есть свой язык (или собственный диалект каталонского, в зависимости от ваших политических пристрастий). Прекрасное слово, которое можно использовать, когда вы там — а только существует в этом регионе — это besets (поцелуи).

24.

¡Они!

В отличие от регионов, указанных выше, в Андалусии вы услышите только испанский (ну, также много немецкого и британского английского). ¡Они! — местное восклицание возбуждения.

Как продолжить изучение подлинно аутентичного неформального испанского

Надеюсь, вы воспользуетесь этим как отправной точкой и продолжите развивать свои знания испанского языка, как на нем говорят в Испании.

Отличный способ сделать это, конечно же, — это посмотреть видео, и FluentU достаточно хорош, чтобы предоставить полную систему субтитров, обучения и проверки для обучения непосредственно из подлинного исходного материала.

Это увлекательный способ погрузиться в испанский язык так, как его действительно используют носители языка, и при этом активно пополнять свой словарный запас.

Другими источниками могут быть доски объявлений. Популярным в Испании является Meneame, который немного похож на Reddit.

Итак, приступим! И наслаждайтесь ощущением себя настоящим голубым испанцем, когда в следующий раз выйдете за тапас с новыми друзьями!


Моисей Хейворд — полиглот, несколько лет проживавший в Испании. Он ведет блог о свободном владении языком для ленивых людей, а также о танцах и романтических приключениях для путешественников на сайте TipsyPilgrim.com

.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

105 Распространенных испанских фраз, которые должен знать каждый учащийся

Как новый изучающий испанский язык, вы можете знать свой hola из своего gracias и нескольких распространенных испанских фраз, но все становится реальным, когда вас просят рассказать о своем хобби, эмоции или языковые навыки.

И это касается не только новичков!

Представьте, что вы закончили онлайн-курс испанского, и прошло некоторое время.

Смогли бы вы использовать разные извинения в зависимости от контекста? С уверенностью пригласить друга, говорящего по-испански, на кофе? Реагировать естественно, когда вы сталкиваетесь с другом, которого не видели целую вечность?

Даже говорящие со средним уровнем знаний могут чувствовать себя неуверенно и забывать фразы после некоторого времени бездействия.

По этой причине мы составили огромный список распространенных испанских фраз, которые могут вам понадобиться в разных случаях.Независимо от того, решили ли вы наконец выучить новый язык во время изоляции или уже какое-то время изучаете испанский язык, это немного подтолкнет вас к основам!

Пожалуйста, не воспринимайте этот список как нечто, что вы должны сразу запомнить !

Думайте об этом как о удобном списке альтернативных слов и источников вдохновения.

Сохраните его и вернитесь к нему при необходимости.

Освоив пару основ, вы всегда можете вернуться и найти удобную фразу, которая вдохнет жизнь в ваш испанский! 🙂

Фразы для приветствий и приветствий на испанском языке

Вы любите произвести хорошее первое впечатление.Честно говоря, вы оттачивали свое произношение, уверенно тренируясь с зеркалом в ванной.

Вы готовы сиять.

Вот почему в следующий раз, когда вы встретите друга, говорящего по-испански, вы выложитесь на полную за первые 30 секунд, используя эти испанские выражения!

Добрый вечер / спокойной ночи!

Как дела? (добавление буквы «s» в конце делает его неформальным)

Как дела?

Прощание по-испански

Отправляясь, не нужно грустить, если вы добавите правильный тон к этим испанским фразам.

Наиболее гибкое ключевое слово здесь — hasta , что означает «до». Вы можете использовать его, чтобы сослаться на кого-то в следующий раз, когда вы встретитесь с кем-то.

Испанские фразы, означающие, когда вы сталкиваетесь с кем-то, кого не видели в возрасте

Вы давно не видели друга?

Вот несколько испанских фраз, которыми вы можете выразить свою радость и удивление.

Помните: все это неофициальные, поэтому постарайтесь не использовать их со своим бывшим боссом, если вы видите, что они выходят на улицу (к сожалению, еще не было создано формулы, чтобы действовать невидимым и бегать на другую сторону тротуара в Испанский!).

¡Mucho tiempo sin verte!

Давно не виделись!

¡Cuánto tiempo sin verte!

Давно не виделись! (альтернатива)

Буквально: «Что ты скажешь?» (спрашивает новости)

Представляясь на испанском

Слово соя (Я) важно для того, чтобы говорить о том, кто вы. Ser (to be) используется в испанском языке для обозначения физических и психологических характеристик, занятий (подробнее об этом ниже), вашего семейного положения и вашей национальности.

Конечно, вы также будете использовать его, чтобы произнести свое имя. Чтобы рассказать о том, где вы живете, используйте глагол vivir (жить).

Что касается возраста, испаноязычные используют глагол tener (иметь), а не «быть».

Буквально «Мне 27 лет».

Говоря о том, чем вы занимаетесь (работаете) на испанском языке

На пенсии? Ученик? Сотрудник компании вашей мечты? Ищу работу?

Когда мы говорим о профессиях на испанском языке, мы, скорее всего, будем использовать глаголы ser или estar .Какой из них вы выберете, будет зависеть от того, насколько постоянным или временным является ваше занятие. Например, поиск работы — временное состояние.

Обучение на краткосрочном курсе — временное состояние. У обоих есть конец. Для них мы обычно используем estar .

Другие полезные глаголы: estudiar (изучать) и trabajar (работать).

Я изучаю историю (например, на степень)

Estoy estudiando español.

Я изучаю испанский (временно, занимаюсь прямо сейчас)

Trabajo a tiempo parcial.

Работаю неполный рабочий день.

Испанские фразы для знакомства

Изучающие испанский язык иногда забывают, что задавать вопросы так же важно, как и знать, как на них отвечать.

В конце концов, язык — это взаимодействие!

Если вы случайно познакомитесь с кем-нибудь за чашкой кофе или допрашиваете своего заклятого врага в холодной комнате, вам пригодятся эти неформальные выражения:

¿Cuáles son tus pasatiempos?

Чем вы увлекаетесь?

Чему вы посвящаете себя (чем вы занимаетесь?)

¿Cuál es tu trabajo / ocupación?

Чем вы занимаетесь?

Объяснение того, почему вы изучаете испанский язык

Ключевые слова для этой темы: por qué (почему) и porque (потому что) (см. Наше руководство по porque на испанском языке).Они произносятся одинаково, но первое подчеркивает конец слова.

В следующий раз, когда вас спросят ¿Por qué quieres aprender español? (Почему вы хотите изучать испанский язык?) Или ¿Por qué te interesa el español? (Почему вас интересует испанский?), Вы можете сказать:

Porque me encanta la cultura española.

Потому что я люблю испанскую культуру.

Porque mi compañero (a) / pareja es venezolano.

Потому что мой партнер из Венесуэлы.

Porque mis abuelos eran mexicanos.

Потому что мои дедушка и бабушка были мексиканцами.

Porque quiero entender la música en español.

Потому что я хочу понимать музыку на испанском языке.

Фразы для обсуждения ваших навыков испанского

Какие навыки испанского вы чувствуете наиболее комфортно? Вы предпочитаете говорить или писать? Сможете ли вы понять почти все, что слышите, но с трудом можете говорить?

Давайте научимся объяснять эти вещи по-испански.

Ключевые глаголы? Entender (понимать), escribir (писать), leer (читать), hablar (говорить) и poder (иметь возможность).

Я немного говорю.

Entiendo bien el español.

Хорошо понимаю испанский.

Me cuesta hablar con fluidez.

Мне сложно говорить свободно.

Puedo escribir / leer / hablar muy bien.

Я очень хорошо пишу, читаю и говорю.

Todavía tengo que hablar despacio.

Мне все еще приходится говорить медленно.

Prefiero hablar que escribir.

Я предпочитаю говорить, чем писать.

Рассказывать на испанском о своих хобби и интересах

Пришло время использовать фразы на испанском, которые помогут вам поделиться своими сокровенными увлечениями и вкусами.

Используйте Me gusta (n) или Me encanta (n) (добавьте букву «n», если вы говорите о нескольких вещах), чтобы говорить о том, что вам нравится или нравится.Слово «хобби» в переводе с испанского — pasatiempo , так что вы наверняка встретите его.

Me gusta escuchar música.

Я люблю слушать музыку.

Me gustan las series de Terror.

Люблю ужастики.

Uno de mis pasatiempos es escribir.

Одно из моих хобби — писать.

Me encanta el cine español.

Обожаю испанское кино.

Me encantan los libros de fantasía.

Обожаю книги в жанре фэнтези.

Приглашение друга повеселиться на испанском

Итак, вы связались по хобби и интересам.

Вы готовы к следующему шагу. Как пригласить кого-нибудь на кофе, на свидание или в вечер кино? Сохраняя глаголы querer (хотеть), gustar (любить), salir (выходить) и tomar (брать — часто используется для напитков), давайте рассмотрим примеры ниже.

Обратите внимание, как Quieres? и Te gustaría? означают одно и то же, только с разным уровнем вежливости.

¿Te gustaría ir conmigo?

Хочешь пойти со мной?

¿Te gustaría ir al cine mañana?

Хочешь пойти завтра в кино?

¿Quieres tomar un cafe?

Хотите кофе?

¿Te gustaría salir conmigo?

Хочешь пойти со мной? (романтические оттенки)

Рассказывать кому-то о своих настоящих чувствах на испанском

Если глагол ser используется для описания личности и физического состояния, то глагол, который вам нужно говорить об эмоциях или чувствах, — estar (быть) .

Вы также можете использовать sentir (чтобы чувствовать) или tener (иметь), в зависимости от вашего душевного состояния.

Фразы для тех, кто запутался в испанском (это случается с лучшими из нас!)

В идеальном мире мы никогда не сомневаемся и не запутаемся, когда будем практиковать испанский. Но реальная жизнь обязательно подкинет нам неловкие моменты и непонятные речи.

Вот как выразить замешательство или недостаток информации:

No tengo ni idea de qué hacer.

Я понятия не имею, что делать.

¿Puede (s) hablar más despacio, por Favor?

Не могли бы вы говорить медленно? (добавьте ‘s’, чтобы сделать его неформальным)

Фразы на испанском, чтобы поздравить или пожелать кому-то удачи

Жизнь слишком коротка, чтобы не желать людям красивой жизни на испанском языке.

Сможете ли вы использовать эти выражения в уме?

Более короткий и непринужденный способ сказать «С Днем Рождения».

¡Disfruta! / ¡Disfrutad!

Наслаждайтесь! (Первый вариант используется при разговоре с одним человеком, второй — с парой или группой)

Надеюсь, у вас все хорошо!

Как сказать спасибо по-испански

Вы, наверное, слышали ¡Gracias! как распространенный способ поблагодарить кого-то на испанском, но есть много других вариантов, которые сделают ваш словарный запас ярче.

Вот некоторые из них:

Это так мило с вашей стороны. (Первый неформальный, второй — формальный.)

Извинения по-испански

В жизни мы, скорее всего, на метров ла пата (непреднамеренно облажаемся) чаще, чем мы надеемся. Вот тогда вы будете благодарны за то, что знаете эти распространенные испанские фразы!

Perdón (простите, извините) или disculpe (а) предназначены для небольших повседневных происшествий, например, когда кто-то прерывает разговор, просит внимания учителя во время лекции или наступает кому-то на ногу.

Lo siento и его разновидности предназначены для серьезных ситуаций, таких как смерть любимого человека, разрыв отношений или оскорбление чьих-либо чувств.

Простите, извините, извините.

Извините. (Используйте букву «а» вместо «е», чтобы сделать это неформальным)

Lo siento mucho / muchíssimo.

Мне очень жаль.

Фразы для заказа еды и напитков в испаноязычной стране

А-ха!

Это тот раздел, о котором вы мечтали!

В следующий раз, когда вы будете наслаждаться столом, полным тапас, или, возможно, вкусным арепа к колумбийской или венесуэльской еде, попробуйте эти испанские фразы с официантом.

Не забудьте использовать глагол tomar (брать) для напитков.

¿Nos trae la carta, por Favor?

Не могли бы вы принести нам меню, пожалуйста?

¿Qué me / nos Recomienda?

Что вы порекомендуете мне / нам?

Voy a tomar un té, gracias.

Я выпью чаю, спасибо.

Para mí, las enchiladas.

Я принесу энчилады.

Tenéis pulpo a la gallega?

У вас есть осьминог а ля галлега?

¿Nos puede traer la cuenta?

Можете принести нам чек?

Основные соединительные и вспомогательные слова для использования в испанских фразах

Если вы часто чувствуете себя искусственно, принудительно или роботизированно, говоря по-испански, используйте такие слова, как entonces (так), pues (хорошо), bueno (хорошо затем), в качестве версии (давайте посмотрим), в порядке очереди (это просто так) и в порядке очереди (и так / по этой причине) могут иметь большое значение.

Вы будете удивлены, узнав, как короткие слова могут сделать ваше звучание более естественным.

Llegaste tarde, así que decidí ir al concierto sola.

Вы опоздали, поэтому я решила пойти на концерт одна.

¿Así que estás pensando viajar mañana?

Значит, вы думаете о завтрашнем путешествии?

Нет теней паэльи? Pues, entonces un bocadillo.

У вас нет паэльи? Ну тогда бутерброд.

Pues… no sé qué hacer.

Хорошо… Я не знаю, что делать.

А вер. Que quieres hacer hoy?

Посмотрим. Что вы хотите сделать сегодня?

Нет quiero ir con él. Es que me siento mal por lo que pasó.

Я не хочу с ним идти. Просто мне плохо из-за того, что произошло.

Бонусный трюк: фрагменты на испанском языке

Как лучше всего использовать этот список?

Начните с выбора пары испанских фраз. Возможно, именно те, которые вам, скорее всего, понадобятся в следующем разговоре.

Привыкайте к ним комфортно, слушая повторение и повторение речи (вместо того, чтобы запоминать целую кучу фраз из ниоткуда).

Сосредоточьтесь на каждой фразе как на единице, а не пытайтесь анализировать каждое слово. Изучение грамматики здесь не в фокусе.

Мы фокусируемся на фрагментах.

Уловка заключается в том, чтобы учить язык, как если бы вы разучивали песню. Язык — это тон, музыкальность, гармония и много восторженных повторений.

Чанкинг — это скорее повторение того, что вы слышите, и попытка говорить как можно естественнее, чем изучение спряжения испанских глаголов.

Что, если бы вы посмотрели на этот список именно так?


Поделитесь своими мыслями.

Какие выражения удивили вас или бросили вызов вам, когда вы изучаете испанский язык? Какая ваша самая любимая фраза на испанском языке и почему? Можете ли вы порекомендовать другие фразы, которые мы не включили?

Комментарий ниже!

100 основных испанских фраз для беглого разговора

Вы изучили все эти уроки грамматики и выучили множество новых и необычных словарных слов.У вас есть знания — теперь вам нужно применить их на практике.

Это немного страшно, правда?

Это похоже на то, что теоретически вы умеете ездить на велосипеде, плавать или водить машину. Вы знаете это в уме, но на самом деле еще не сделали этого.

Пришло время поговорить на испанском и применить все, что вы узнали! Итак, давайте взглянем на 100 основных испанских фраз, которые помогут вам применить все, что вы уже знаете!

Базовые испанские фразы

Изучение испанского языка — это процесс, который включает в себя множество аспектов, таких как словарный запас, грамматика, запоминание спряжений и освоение использования странных глаголов или команд.Тем не менее, развитие разговорных навыков на языке, возможно, является наиболее важным навыком, который необходимо достичь.

Для достижения этой цели мы собираемся изучить 100 основных испанских фраз для всех контекстов и уровней обучения. Если вам нужны контекстно-зависимые фразы, вы можете прочитать этот пост о медицинской лексике или посетить этот пост с испанскими фразами для начинающих.

Приветствия на испанском

Первый ключ к любому разговору на испанском языке — это приветствие.На самом деле, вы не можете начать разговор на каком-либо языке, не произнеся сначала какого-нибудь приветствия. Так что я думаю, что это идеальная отправная точка.

В Латинской Америке, если вы не разговариваете со своими ближайшими друзьями или членами семьи, общение носит более формальный характер, чем в других странах, и приветствия — большая часть этой формальности. На практике это означает, что вам придется произносить много buenos días / tardes / noches в течение дня.

  • Buenos días. — Доброе утро.
  • Buenas tardes. — Добрый день.
  • Буэнас ночес. — Спокойной ночи.
  • ¿Cómo estás? — Как дела?
  • Бьен, грация. Ты тоже? — Хорошо, спасибо. А вы?
  • ¿Qué pasa? — Что случилось?
  • ¿Qué tal? — Что случилось?
  • ¿Qué haces? — Что ты делаешь?
  • ¿Cómo te va? — Как дела?
  • Muy bien. — Хорошо.
  • No muy bien. — Не очень хорошо.

Прощание на испанском

Поскольку мы начали с ключа к началу разговора, логично следовать за ним с завершением разговора: прощанием. Правда, не каждый разговор заканчивается прощальными словами, но обычно так и бывает, и для нас это отличный повод изучить несколько прощальных фраз на испанском.

  • Хаста маньяна. — Увидимся завтра.
  • Hasta luego. — Увидимся позже.
  • Hasta pronto. — До скорой встречи.
  • Nos vemos. — Увидимся.

Приветливость и вежливость по-испански

Следующие испанские фразы используются практически в каждом разговоре. Иногда вы даже не замечаете, что используете их, но они всегда рядом. Они служат напоминанием о формальности и уважении, с которыми мы относимся друг к другу.

  • Де нада. — Пожалуйста.
  • Perdón. Lo siento. — извините.
  • Disculpe. — Извините. (Например: «Извините, вы знаете…?»)
  • Con permiso. — Извините. (Например: вам нужен кто-то, чтобы переехать, чтобы вы могли пройти.)
  • Buen provcho. — Приятного аппетита.
  • ¡Buena suerte! — Удачи!
  • Cuídate. — Береги себя.

Знакомство с вами лучше

А теперь давайте сделаем еще один шаг для тех разговоров, когда вы действительно хотите узнать другого человека лучше. Это больше не для обычного разговора с парнем, который продает вам газету каждое утро. Здесь у вас есть время поговорить и завязать нормальную беседу.

  • ¿Cómo te llamas ?, ¿Cuál es tu nombre? — Как тебя зовут?
  • М ламо _________.- Меня зовут __________ .
  • Mucho gusto. — Приятно познакомиться.
  • Ун. Россыпь. — Удовольствие.
  • El placer es mío. — С удовольствием.
  • Энкантадо / Энкантада — Зачарованный
  • ¿De dónde eres? — Ты откуда?
  • Soy de ____________. — Я из ___________ .
  • ¿Qué edad tienes ?, ¿Cuántos años tienes? — Сколько тебе лет?
  • ¿Cuándo es tu cumpleaños? — Когда у тебя день рождения?

Работа и интересы

Если вы знакомитесь с кем-то, следующие испанские фразы помогут вам задать вопросы и ответить на них.

  • ¿A qué te dedicas? — Чем вы занимаетесь? (на жизнь, на работу)
  • Соя (космонавт, инженер, маэстро). — Я (космонавт, инженер, педагог).
  • ¿En qué trabajas? — Чем вы занимаетесь?
  • Trabajo en… — Я работаю в…
  • ¿Qué te gusta hacer? — Чем ты любишь заниматься?
  • Me gusta / Нет меня gusta… — Мне нравится / не нравится…
  • Me encanta… — Я люблю…
  • ¿Qué haces en tu tiempo libre? — Чем вы занимаетесь в свободное время?
  • ¿Cuáles son tus pasatiempos? — Какие у тебя хобби?
  • ¿Cuál es tu (libro, película, banda) Favorita? — Что вам больше всего нравится (книга, фильм, группа)?
  • Mi (libro, película, banda) Favorito (a) es… — Мой любимый (книга, фильм, группа) — это…

Общие вопросы на испанском языке

В Испанский.От запроса о расположении ванной комнаты до запроса времени и даты вам могут помочь следующие вопросы.

  • ¿Qué haces aquí? — Что ты здесь делаешь?
  • ¿Quién eres? — Ты кто?
  • ¿Cuánto cuesta? — Сколько это стоит?
  • ¿Dónde está el baño? — Где ванная?
  • ¿Quieres tomar algo? — Хотите выпить?
  • ¿Qué hora es? — Который час?
  • ¿Qué día es hoy? — Какой сегодня день?
  • ¿Habla inglés? — Вы говорите по-английски?
  • ¿Puedo pasar? — Могу я войти?
  • ¿Pasa algo malo? — Что-то не так?

Праздники, восклицания и праздники

В каждом языке есть восклицания, и они играют большую роль в наших разговорах.Вот некоторые из наиболее распространенных на испанском языке:

  • ¡Feliz cumpleaños! — С Днем Рождения!
  • ¡Feliz navidad! — С Рождеством Христовым!
  • ¡Feliz año nuevo! — С Новым годом!
  • ¡Felicidades !, ¡Enhorabuena! — Поздравляем!
  • ¡Salud! — Благослови вас! (после чихания)
  • ¡Bienvenido (a)! — Добро пожаловать!
  • ¡Buen viaje! — Удачной поездки!
  • ¡Cuánto tiempo sin verte! — Давно не виделись!
  • ¡Bien hecho! — Молодец!
  • ¡Diviértete !, ¡Que te diviertas! — Удачи!

Другие полезные испанские фразы

Следующие испанские фразы сложнее классифицировать, но это не значит, что они вам не понадобятся.По сути, это смесь всего остального.

  • Нет забот. — Не волнуйтесь.
  • Lamento interrumpir. — Извините, что прерываю.
  • Es una lástima. — Какая жалость.
  • Нет се. / Нет ло се. — не знаю.
  • Нет сена. — Нет проблем.
  • Necesito ayuda. — Мне нужна помощь.
  • Necesito ir a… — Мне нужно пойти в…
  • ¡Dios mío! — Боже мой!
  • ¿Lo entiendes? — Вы понимаете?
  • Нет entiendo. / Нет lo entiendo. — не понимаю.
  • Мне в дом . — Я иду домой.
  • ¿Cómo llego a…? — Как мне добраться до…?
  • Нет тенго идеи. / Понятия не имею.
  • ¿Me puede traer (la carta, una bebida и т. Д.)? — Вы можете принести мне (меню, напитки и т. Д.)?
  • La cuenta por Favor. — Проверьте, пожалуйста.
  • ¿Puede hablar más despacio? — Не могли бы вы говорить медленно, пожалуйста?
  • ¿Cómo se dice…? — Как сказать…?
  • ¿Qué es esto? — Что это?
  • ¿Verdad (que sí)? — Верно?
  • Estoy de Acuerdo. — Согласен.
  • Por supuesto. — Конечно.
  • Llámame cuando llegues. — Позвони мне, когда приедешь.
  • ¿Estás listo? — Готовы?
  • Te amo., Te quiero. — Я люблю тебя.
  • Todo está bien. — Все в порядке.
  • Tengo hambre. — Я голоден.
  • Tengo sed. — Я хочу пить.
  • Una mesa para dos, por Favor. — Столик на двоих, пожалуйста.
  • ¿Тиене…? — У вас есть…?
  • Me gustaría …, Quisiera … — Я хочу…

¡Eso es todo, amigos!

Вот и все! Вау, это было круто! Сто основных испанских фраз всего за один присест! Пришло время попрактиковаться в беседе с испаноговорящим преподавателем-носителем из Гватемалы в испанской академии Homeschool.Зарегистрируйтесь сегодня на бесплатный пробный урок и выведите свою беглость на новый уровень с одним из наших сертифицированных учителей испанского языка!

Получите больше советов и уловок по разговору на испанском! Обратите внимание на эти сообщения:

Луис Ф. Домингес — писатель-фрилансер и независимый журналист, интересующийся путешествиями, языками, искусством, книгами, историей, философией, политикой и спортом. Он писал для Fodor’s, Yahoo !, Sports Illustrated, Telemundo и Villa Experience, а также для других брендов печатных и цифровых СМИ в Европе и Северной Америке.

Следуй за мной

= «http://twitter.com/@luisf_dominguez»> Последние сообщения Луиса Ф. Домингеса (посмотреть все)

15 самых полезных испанских фраз для путешественников

Путешествие по миру может быть таким удивительным. Как только вы увидите новые достопримечательности и поговорите с новыми людьми, вы уйдете с опытом, который никогда не забудете.

Это весело, поучительно и немного затягивает!

Но что вы делаете, если хотите посетить страну, в которой не говорят по-английски? Я рекомендую вам выучить хотя бы базовые фразы.

Хотя на базовом английском обычно говорят во многих испаноязычных странах. Я был во многих ресторанах и разговаривал со многими таксистами, которые ни на грамм не говорят по-английски.

Если вы путешествуете в испаноязычную страну, есть несколько ключевых фраз, которые вам нужно выучить.

  • Подпишитесь на нашу рассылку и получайте еженедельные видеоролики, советы и обучающие материалы, отправляемые прямо на ваш почтовый ящик. Мы сохраняем свежий и интересный материал и гарантируем, что вы будете совершенствоваться каждую неделю.

Дело в том, что использовать Google переводчик или носить с собой разговорник везде, куда бы вы ни пошли, непрактично.

Кроме того, вы будете похожи на еще одного типичного туриста.

15 самых полезных испанских фраз для путешественников

Ниже вы найдете самые важные испанские слова и фразы, которые вам следует освежить перед поездкой. Мы разбили статью на три части:

  1. Испанские фразы, которые помогут вам передвигаться во время путешествий
  2. Испанские фразы, которые можно использовать во время обеда в ресторане
  3. Основные испанские слова и фразы для запоминания (перед поездкой)

Эти 15 простых фраз легко запомнить, и они будут полезны даже после того, как вы закончите поездку и вернетесь на английскую почву.

Испанские фразы, которые помогут вам сориентироваться во время путешествия

Во время путешествия вам, вероятно, придется время от времени останавливаться и спрашивать дорогу, даже в популярном туристическом городе.

Не все, кого вы встретите, будут говорить по-английски, поэтому будьте готовы задавать вопросы на испанском.

Вот простая фраза, которая поможет вам начать …

1. Где …

Простая фраза вроде ¿dónde está…? пригодится довольно часто.

Эта фраза задает вопрос: «Где…?»

Естественно, вы можете добавить что угодно к этой фразе, что делает ее идеальным начальным предложением для вашего набора инструментов.

Например, «¿Dónde está el restaurant?» спрашивает: «Где ресторан?» Эту фразу легко запомнить, и ее можно использовать практически где угодно.

Не забудьте использовать está, а не estás. Когда вы добавляете букву «S», вы как бы спрашиваете их, где они находятся лично (tú), а не где на самом деле место, которое вы ищете.

2. Где находятся туалеты?

В какой-то момент вам нужно будет найти ванную комнату!

Чтобы спросить кого-нибудь, где находятся общественные туалеты, вы можете сказать: «¿Dónde están los baños públicos?»

Обратите внимание на множественное число.Это спрашивает, где находятся общественные ванные комнаты.

3. Когда вылет?

Когда вы прибываете в аэропорт в испаноязычной стране и вам нужно спросить о времени полета, используйте фразу «¿Cuándo sale el vuelo?»

Означает «Когда вылет?» или может быть истолковано как «когда вылетает рейс?»

Просто постарайся!

Даже если ваш испанский несовершенен, люди обычно поймут, что вы пытаетесь сказать.

4. Сколько стоит билет туда и обратно?

Находясь в аэропорту или на автобусной остановке, вам может потребоваться узнать о ценах на билеты.

Чтобы узнать, сколько стоит билет на самолет или автобус (туда и обратно), скажите: «¿Cuánto cuesta un boleto de ida y vuelta?» Это означает: « Сколько стоит билет туда и обратно?

Если вас интересует только билет в один конец, оставьте часть vuelta. Просто используя ida, вы тем самым показываете, что вам не нужен обратный билет.

5. Где остановка такси?

Если вам нужно взять такси, чтобы куда-то добраться, и вы не знаете, где его взять, вы всегда можете использовать следующую фразу: «¿Dónde está la parada de taxis?»

Это спрашивает у говорящего по-испански, где ближайшая остановка такси.«Парада» представляет собой английское слово «стоп».

К счастью, такси можно найти повсюду в Латинской Америке, и они стоят намного дешевле, чем в США или Великобритании

Заинтересованы в том, чтобы серьезно относиться к своему испанскому?

Подпишитесь на нашу рассылку и получайте еженедельные видеоролики, советы и обучающие материалы, отправляемые прямо на ваш почтовый ящик. Мы сохраняем свежий и интересный материал и гарантируем, что вы будете совершенствоваться каждую неделю.

Испанские фразы для употребления в ресторанах

Пообедать вне дома в испаноговорящей стране — это вообще замечательный опыт, особенно если вы никогда этого не делали раньше.

В зависимости от того, куда вы идете, ваш официант или бармен могут помочь вам лучше, если вы немного понимаете испанский. Итак, вот несколько распространенных фраз для обедов вне дома в странах, где говорят на испанском.

Почему бы не попробовать несколько в следующий раз, когда вы пойдете поесть в мексиканский ресторан?

1. Попросить столик

Когда вы впервые приедете в ресторан, если вам нужен столик, скажите: «Quisiera una mesa, por Favor».

Это вежливый способ попросить столик.

«Quisiera» представляет собой слова «я бы хотел» на английском языке.

Менее формальное спряжение — «quiero», которое также можно использовать.

2. Чтобы спросить, что рекомендует сервер

Когда пришло время сделать заказ, используйте фразу «¿Qué me Recomienda?»

Это означает: « Что вы порекомендуете?

Это частый вопрос, когда кого-то просят указать на блюдо или напиток, которые они бы порекомендовали.

Это тоже разговорное слово, приглашающее к диалогу.

Просто сделайте все возможное, и я предполагаю, что сервер будет рад подыгрывать тому, как мало или сколько вы говорите на этом языке.

Это замечательно, если вы обедаете в одиночестве и хотите попрактиковаться в испанском!

3. Чтобы попросить чек / счет

По-испански счет в ресторане называется «la cuenta». Поэтому, когда вам нужно попросить счет, просто скажите: «Quisiera la cuenta, por Favor».

Или, если хотите сказать немного формально, просто скажите: «Quiero la cuenta, por Favor.«Это не формальное использование слова quisiera, но они все равно поймут суть, и я обнаружил, что многие люди используют этот неформальный тон в таких местах, как рестораны.

4. Чтобы попросить показать меню

Если вы сидите и еще не успели увидеть меню, просто скажите «¿Puedo ver el menú?»

Это означает: «Могу ли я увидеть меню?»

«Пуэдо» представляет собой слово «могу я» в этой фразе.

Пуэдо может пригодиться довольно часто, поскольку я всегда говорю: «Я могу…» или «Могу ли я», когда используется в форме вопроса, подобного приведенной выше фразе.

5. Чтобы сообщить другим, что вы плохо говорите по-испански

По правде говоря, это может быть одна из самых важных фраз, которые вам следует выучить! (Не волнуйтесь, все с чего-то начинают)

В ресторане или за его пределами это может пригодиться. Если вы ведете беседу и не понимаете, о чем идет речь, вы можете объяснить это, сказав: «No hablo español muy bien».

Это, конечно, означает, что вы плохо говорите по-испански. К этому моменту это может не стать большим сюрпризом для носителя языка.

Испанские фразы для обозначения общих продуктов питания

Используйте следующие испанские слова для обозначения обычных продуктов и напитков, которые вы могли бы заказать в испанском ресторане. Они очень распространены, поэтому важно потратить время на их изучение.

  • Эль Десаюно — Завтрак
  • Эль Альмуэрцо — Обед
  • Ла Сина — Ужин
  • Эль Агуа — Вода
  • Ун Кафе — Кофе
  • Ла Сопа — Суп
  • Ла Энсалада — Салат
  • — 908
  • Ла Карне — Мясо
  • Вино Тинто — Красное вино
  • Вино Бланко — Белое вино

На самом деле вам может потребоваться немного дополнительного вина Тинто, чтобы расслабиться и начать говорить немного по-испански с местными жителями!

Простые испанские слова и фразы для запоминания

Ниже вы найдете общие, повседневные слова и фразы, которые вам следует выучить перед поездкой в ​​испаноязычную страну.

Скорее всего, вы наверняка знакомы с некоторыми из них по урокам испанского в старшей школе.

1. Эль Динеро

«Эль Динеро» означает деньги. Вы должны запомнить это и узнать, как это звучит.

Всегда важно иметь под рукой много динеро перед поездкой.

Это спасло меня от некоторых опасных ситуаций в разных латиноязычных странах.

Довольно часто визовые сборы или входные налоги оказываются дороже, чем вы изначально ожидали!

2.¿Cuánto cuesta?

Этот простой вопрос задает вопрос: « Сколько это стоит?» Эта фраза наверняка понадобится вам, если вы ходите по магазинам или вам что-то предлагают в магазине или торговом центре.

Вы можете использовать это, когда вас попросят заплатить за что-нибудь.

В настоящее время я живу в Колумбии и использую его ежедневно, часто общаясь с водителями такси, сотрудниками магазинов и в ресторанах с официантами и официантками.

3. ¿Hablas inglés?

Эта фраза означает: « Вы говорите по-английски?»

Когда наступает отчаяние, могут быть моменты, когда вам нужно поговорить с кем-то, кто говорит по-английски.

Используйте эту фразу, чтобы выяснить, кто может общаться с вами на английском языке.

Осторожно! Этот сразу вызывает очевидную туристическую атмосферу.

4. ¿Me podría ayudar?

Это просто означает: « вы можете мне помочь? ”Как вы понимаете, этот очень пригодится!

Обязательно запомните испанское слово «Аюдар», что означает «Чтобы помочь», перед поездкой.

Если вы когда-нибудь столкнетесь с проблемой, вы можете крикнуть: «Аюда, я! Аюда!» Это вызовет тревогу, что вам быстро нужна помощь.

5. Permiso & Perdone

Эти два слова означают « простите меня» и « простите меня » соответственно.

Я часто использую оба этих слова, живя в испанской стране.

Если я нахожусь в загруженном автобусе и мне нужно проехать, я говорю «Permiso». Это означает: «Мне нужно закончить, пожалуйста».

Естественно, когда я случайно натыкаюсь на кого-нибудь, я говорю: «Пердоне». Это как сказать: «Ой, я плохой».

Завершение …

Этот список распространенных испанских фраз для путешественников значительно сделает вашу поездку более приятной и намного менее напряженной.

Их легко запомнить, и вы можете записать их где-нибудь под рукой, если не доверяете своим навыкам запоминания.

Узнайте больше о таможнях в странах, которые вы посещаете.

Даже если все они говорят по-испански, вы можете заметить некоторые реальные различия в поведении людей и ожидать, что вы тоже будете вести себя.

К счастью, по большей части все представители латинской культуры дружелюбны по отношению к туристам.

Важно то, что вы пытаетесь говорить по-испански. Вам не обязательно быть идеальным, и, скорее всего, ваши слова будут звучать с сильным акцентом гринго (признание, в моем случае).

Но ничего страшного, они наверняка поймут вас, пока вы стараетесь.

Если вы столкнулись с трудной ситуацией, вы можете использовать Google Translate, чтобы донести свою точку зрения. Но это следует использовать только в крайнем случае!

Потратьте несколько минут перед отъездом, чтобы попрактиковаться в изучении этих фраз и приятно провести время за границей!

Какие еще основные испанские фразы для путешественников, которые мы пропустили? Дайте нам знать об этом в комментариях.

Заинтересованы в том, чтобы серьезно относиться к своему испанскому?

Подпишитесь на нашу рассылку и получайте еженедельные видеоролики, советы и обучающие материалы, отправляемые прямо на ваш почтовый ящик. Мы сохраняем свежий и интересный материал и гарантируем, что вы будете совершенствоваться каждую неделю.

21 основная фраза, которая вам понадобится в Испании

© Крис Хэмптон / Culture Trip

Испанский может быть одним из самых распространенных языков в мире, но это не значит, что его легче выучить. Более того, говорить по-испански в Испании — это не то же самое, что говорить на нем, скажем, на Кубе или в Перу.Вот 21 основная фраза, которую вы должны выучить перед поездкой в ​​Испанию, если вы хотите овладеть основами языка.

Buenos días (bwen-oss dee-ass) / Привет | © Крис Хэмптон / Культурная поездка

Конечно, вы всегда можете уйти от простого «хола», но эта немного более формальная версия приветствуется пожилыми людьми и теми, с кем вы не знакомы.

¿Qué tal? ( kay-tal ) / Как дела?

Этот простой вопрос — самый распространенный способ ответить на вопрос о том, чтобы поздороваться с кем-то.Большинство людей задают вопрос рефлексом, и от вас не ожидают вдаваться в подробности, кроме « bien, gracias » или «хорошо, спасибо».

Encantada (F) / Encantado (M) ( en-kan-ta-da / en-kan-ta-do ) — Рад познакомиться

В Южной Америке это выражение звучит так же странно, как и дословный перевод «очарованный» будет на английском языке, в Испании это самый распространенный способ сказать, что вам приятно с кем-то познакомиться.

Gracias ( grath-yass ) / Спасибо

Классика, но не стоит недооценивать, если вы хотите ладить с местными жителями.Если вы очень благодарны за что-то, вы также можете сказать « muchas gracias » или «большое спасибо».

De nada ( day na-da ) / Добро пожаловать

Еще один простой способ поразить собеседников хорошими манерами.

Si / no ( см. / Нет ) — Да / нет

Испанское «no» не совсем похоже на английскую версию с большим открытым звуком «O». Представьте себе первую половину слова «ничего», прежде чем вы дойдете до буквы «т».

¿Dónde està el baño? (don-day es-ta el ban-yo) / Где ванная? | © Крис Хэмптон / Культурная поездка

Убедитесь, что вы можете задать этот вопрос, прежде чем внезапно окажетесь в безвыходной ситуации.
A mano izquierda / derecha (a man-o eez-kier-da / day-retch-a) — слева / справа

Это буквально переводится как «в левую руку», аналогично английскому «левый». стороны стороны ».
¿Dónde puedo coger el bus? ( don-day pueh-doh co-hair elle boos ) / Где я могу сесть на автобус?

Автобусы — один из самых распространенных и доступных по цене видов транспорта в Испании, как в городах, так и в сельской местности.
Bajar / subir ( ba-har / sue-beer ) — спуститься (по лестнице) или выйти (автобус) / подняться (лестница) или сесть (автобус)

Вы Эти глаголы можно использовать, чтобы говорить о спуске по лестнице «bajar las escaleras» или сказать, что вы хотите выйти из автобуса, «quiero bajar del bus».
Fuera / dentro ( fwey-ra / den-tro ) — снаружи / внутри

Используйте эти слова в основном для обозначения нахождения внутри или снаружи здания (а не шоколад внутри вашего маффина) .

Уна канья пор благосклонность (оон-а кан-я бедняга фавор) / Пиво пожалуйста | © Крис Хэмптон / Culture Trip

Забудьте о « una cerveza por Favor », это заставит вас казаться более местным. caña могут различаться по размеру, но обычно они должны быть около полпинты.
Una mesa para tres personas ( oon-a mess-a par-ra tress per-sewing-ass ) / Столик на троих

Если вы ищете место, где можно перекусить, сообщите официанту, как за столом будет много людей.
Agua de grifo / sin gaz / con gaz ( a-gua day gree-foe / sin gaz / con gaz ) — Водопроводная вода / негазированная / газированная

Водопроводная вода, как правило, безопасна для питья в большинстве мест в Испании но местные жители часто предпочитают пить воду в бутылках, особенно в таких крупных городах, как Барселона и Мадрид. Вас также могут спросить, хотите ли вы его fria (free-ya) или natural (na-too-ral), что означает комнатную температуру или охлажденное.

¿Cuánto cuesta esto? (kwan-to -kwess-ta es-to) / Сколько это стоит? | © Крис Хэмптон / Культурная поездка

Цены должны быть четко обозначены на рыночных прилавках, но они могут быть указаны за грамм или литр.Если вы не уверены, сколько будет стоить что-то, просто спросите.
Busco un buen jamón ibérico ( boos-ko oon bwen ha-mon ee-bear-ee-ko ) / Я ищу хорошую испанскую ветчину

Спросите совета у местных или просто позвольте рынку Держатель прилавка знает, что с этой фразой вы ищете качество.
¿Dónde puedo comprar espadrilles? ( don-day pueh-doh kom-prar es-pa-dree-less) / Где я могу купить эспадрильи?

В Испании много специализированных магазинов, а огромные супермаркеты и универмаги встречаются реже.Спросить у местного жителя, где лучше всего что-то купить, обычно является самым надежным решением.

© Крис Хэмптон / Культурная поездка

¿Quieres tomar algo? (kyer-es tom-ar al-go) / Хочешь выпить? | © Крис Хэмптон / Культурная поездка

Это работает так же хорошо, как и приглашение купить кому-нибудь выпить (скажем, когда вы вместе уходите с собрания), так и предложение купить кому-нибудь выпить, когда вы стоите в баре.
¿Hacemos algo este fin de semana? ( ай-сей-мос аль-го es-tey fin day sem-an-a ) / Мы что-нибудь сделаем в эти выходные?

Эта фраза — хороший способ пригласить кого-нибудь на выходные, она звучит спонтанно и непринужденно.Как будто вам только что пришло в голову, что было бы неплохо встретиться.

¿A qué hora empieza el partido de fútbol? (ах кей или-эмп-да-ах эль-пар-ти-до дневной футбольный мяч)? Когда начнется футбольный матч? | © Крис Хэмптон / Culture Trip

Футбол — национальный вид спорта Испании. Вы можете быть уверены, что если ФК «Барселона» или «Реал Мадрид» играет в игру, где-нибудь будет бар, где это будет транслироваться вживую.

70+ основных фраз на латиноамериканском испанском для путешественников

Путешествие в Латинскую Америку? Тогда этот латиноамериканский испанский путеводитель по фразам для путешествий для вас.Если вы новичок в испанском языке или уже владеете им в некоторой степени, это руководство позволит вам общаться примерно с 350 миллионами человек, говорящих по-испански.

Хотя можно путешествовать по Латинской Америке, не говоря ни слова по-испански, изучение и использование нескольких ключевых фраз действительно улучшит ваше путешествие. Кто знает, может, местный житель пригласит вас в лучший клуб сальсы в городе.

Эти латиноамериканские испанские фразы помогут вам встретиться с местными жителями, спросить дорогу, заказать еду, поздороваться и поблагодарить с небольшими усилиями благодаря простым в использовании руководствам по произношению, которые я включил.

Вы полный новичок? Не волнуйтесь, между испанским и английским есть удивительное количество общего. Испанский происходит из той же семьи языков (известной как романские языки), которая включает итальянских , французских и португальских . Поскольку эти языки происходят от латыни, многие из тех же слов также существуют и похожи на те, что в английском, например, vehículo означает транспортное средство, мэр является основным, а вилла , ну, означает вилла.Итак, вы уже хорошо себя чувствуете и действительно находитесь в дверях изучения языка.

Чтобы помочь мне создать это новое дополнение к моей коллекции из бесплатных путеводителей по фразам , я попросил своих друзей Джима и Мэй из Spanish и Go предоставить точные латиноамериканские испанские переводы и руководства по произношению.

Давайте подробнее рассмотрим испанский, на котором говорят в Латинской Америке. Вот что мы расскажем:


Содержание


Где говорят на латиноамериканском испанском?

В латиноамериканском испанском языке говорят в 16 странах Северной и Южной Америки и на трех островах в Карибском бассейне, изучая различия между кастильским (т.е.В Испании говорят по-испански) и латиноамериканский испанский.

Латиноамериканский испанский говорят в Аргентине, Боливии, Чили, Колумбии, Коста-Рике, Эквадоре, Сальвадоре, Гватемале, Гондурасе, Мексике, Никарагуа, Панаме, Парагвае, Перу, Уругвае, Венесуэле, Кубе, Доминиканской Республике и Пуэрто-Рико. .

Латиноамериканский испанский отличается от европейского испанского (кастильского)?

Да, но различия не настолько велики, что вы не можете понять друг друга.Грамматика, словарный запас и произношение немного различаются, но это не вызывает серьезных проблем с общением. Чем они отличаются? Просто слишком много вещей, чтобы перечислять здесь, поэтому я посвятил целый пост разнице между американским испанским и кастильским.

Латиноамериканский испанский алфавит и произношение

Одно из основных различий между всеми латиноамериканскими диалектами и большинством испанских диалектов заключается в произношении «z» и «c» перед «e» или «i».Все это описано в моем сообщении о различиях между латиноамериканским испанским и европейским испанским .

Вот буквы латиноамериканского испанского алфавита и их произношение.

а (ах) к (ках) т (тех)
б (бэх) л (эл-э) u (oo)
c (seh) м (в-э) v (oo-beh)
д (дех) n (en-eh) Вт (доб-лех-оо)
e (eh) (егн-э) x (eck-eez)
ф (эф-э) o (о) y ( ee , или yeh, в некоторых регионах Латинской Америки как sh)
г (ч-э) п (пэ) z (seh-tah )
ч (а-чех) q (coo)
и (ее) р (воздух-эх)
Дж (хо-та) с (ess-eh)

Латиноамериканский испанский словарь

Большинство испанских слов понимают во всем мире, однако в Латинской Америке вы обнаружите некоторые различия, которые снова различаются между диалектами.Это те же самые различия, которые существуют между американским, британским или австралийским английским языком. Ниже приведен список наиболее часто встречающихся различий в словарном запасе.

размер шрифта: 12 пикселей;
граница: сплошная 1px #CCC;
семейство шрифтов: Arial, Helvetica, без засечек;
}
.tableizer-table td {
padding: 4px;
маржа: 3 пикселя;
граница: сплошная 1px #CCC;
}
.tableizer-table th {
background-color: # 104E8B;
цвет: #FFF;
font-weight: жирный;
}
]]>
Английский Испания Латинская Америка
Банан Платано Банан / банан
Автомобиль Коче Карро / Авто
Компьютер Орденадор Computador / а
Милый моно / а Линдо /
Привод Conducir Манежар
Фейерверк Fuego искусственный Пиротекния
Джинсы Vaqueros Джинсы
Сок Zumo Юго
Помада Пинтолабиос Лабиальный
Напарник Chaval / tío Parcero
Деньги Макаронные изделия Плата
Ницца Майо / Линдо /
Ручка Болиграфо Pluma / Lapicero
Государственный праздник Fiesta Festivo
Пижама (el) пижама (la) Пияма
Носок (эл) кальцетин (la) Медиа
телевизор La televisión Эл телевизор

Хотите весело провести время, изучая европейский испанский, латиноамериканский испанский или аргентинский испанский? Пытаетесь найти достойные ресурсы на испанском языке? Рекомендую uTalk . uTalk , доступный в качестве настольного сайта и приложения, отлично подходит для изучения ключевых слов и фраз на испанском языке (на европейском , латиноамериканском или аргентинском испанском языках), особенно если вы хотите использовать его для путешествий. Он отлично подходит для начинающих, начинающих изучать язык, и бесценен для среднего уровня, желающего восполнить пробелы в своем словарном запасе и произношении.

Что мне больше всего нравится в uTalk , так это то, что вы можете прыгать по их обширной библиотеке тем и выбирать, что вы хотите изучать, когда хотите и в удобном для вас темпе.Поскольку я очень верю в uTalk , я обратился к ним, и мы объединились, чтобы предложить you эксклюзивную скидку на 30% читателей на всех 140 языках uTalk! Этого предложения больше нигде нет! Щелкните здесь, чтобы получить эксклюзивную скидку 30% на европейском испанском , латиноамериканском испанском здесь, и аргентинском испанском здесь.


Полезные латиноамериканские фразы на испанском для путешественников

Хотите инфографику взять с собой? Прокрутите страницу вниз и сохраните ее.

П.С. Если вы читаете это на телефоне и не видите столбец произношения, переключите его в горизонтальный режим. По какой-то причине столы не подходят для мобильных устройств. Извините!

Хотите инфографику взять с собой? Прокрутите страницу вниз.

размер шрифта: 12 пикселей;
граница: сплошная 1px #CCC;
семейство шрифтов: Arial, Helvetica, без засечек;
}
.tableizer-table td {
padding: 4px;
маржа: 3 пикселя;
граница: сплошная 1px #CCC;
}
.таблица-столешница th {
background-color: # 104E8B;
цвет: #FFF;
font-weight: жирный;
}
]]>
Английский Латиноамериканский Испанский Произношение
Привет
Привет Hola О-ля
Доброе утро Buenos dias bwe-nos di-as
Добрый вечер Буэнас-Тардес bwe-nas taɾ-des
Спокойной ночи Буэнас Ночес bwe-nas no-ches
Прощай, Адиос ай-ди-ос
Как дела? ¿Cómo estás? (неофициальное «ты» — tú) /
¿Cómo está? (формальное «ты» — устед)
ко-мо-эс-тах / ко-мо-э-тах
У меня все хорошо, а у вас? Estoy bien, ¿y tú? es-toy bee-en, ee tuh
Хорошо, спасибо Бьен, грация bee-en, grah-see-as
Основы
Пожалуйста, В пользу пор фах-бор
Спасибо Грасиас грамм-см
Добро пожаловать De nada дех-на-дах
Есть см.
Нет н.э.
Извините (привлекаю внимание)

Простите (когда прошу что-то повторить, прошу прощения)

Disculpa (Tú) / Disculpe (Usted)

Perdón / ¿cómo?

Dees-kool-pah / Dees-kool-peh

Пара-дон / Кох-мо

Прошу прощения Lo siento лох зее-эн-то
Я не понимаю Нет entiendo но эн-ти-эн-до
Вы говорите по-английски? ¿Хаблас Инглес? (Вт) / ¿Habla Inglés? (Usted) ай-блас эн-глес / а-бла-оос-тет эн-глес
Вопросы
Сколько стоит…? ¿Cuánto cuesta…? ¿koohahn-toh?
Где…? ¿Dónde está…? дон-де-эш-тах
Когда? ¿Cuándo…? ¿koohahn-doh?
Можно…? ¿Me puedes dar… por Favor? (Вт) / ¿Me puede dar… por Favor? (Usted)

¿Me das…? (Вт) / ¿Me da…? (Usted)

Quiero… (звучит более требовательно, поэтому встречается немного реже.)

— Мех пвех-дехс дар… пор фах-бор / Мех пвех-дех дар… пор фах-бор

— Meh dahs… / Meh dah…

— Kyair-oh…

В ресторане
Пиво Cerveza sehr-beh-sah
Вино Вино пчелка
Вода Агуа ай-гвах
Я не ем… Без комо… но ко-мо
Я вегетарианец Соя вегетарианская / а соя вех-хе-тах-риха-но / нах
счет, пожалуйста La cuenta, por Favor ла квен-тах пор фах-бор
Обойти
Левый Искьерда eez-kyair-dah
Правый Дереча dare-reh-chah
Прямо Прямоугольник то-до дех-ре-чо
Поверните налево Gira a la izquierda (Tú) / Gire… (Usted) здесь-ах ах лах ээз-кьяир-да / здесь-а
Поверните направо Gira a la derecha (Tú) / Gire… (Usted) здесь-ах ах лах смей-ре-ча / здесь-а
Автобусная остановка Parada de camión тьфу-ра-да дех камми-он
Вокзал Estación de tren es-tah-see-on deh tren
Аэропорт Аэропорт ай-э-ряд-pwer-toh
Подъезд Entrada эн-трах-да
Выход Салида сах-ли-да
Числа
1 Uno ох-но
2 Дос дох
3 Трес трех
4 Куатро ква-тро
5 Синко видел-кох
6 сейс говорит
7 Siete см-э-тех
8 Очо о-чо
9 Nueve nwe-beh
10 Diez ди-эс
20 Вейнте beh-in-teh
30 Treinta трех-в-тах
40 Куарента ква-рен-тах
50 Чинкуента видел-квен-тах
60 Сесента seh-sen-ta
70 Сетента seh-ten-tah
80 Очента о-чен-тах
90 Новента нох-бен-тах
100 Cien см. EN
дней
Понедельник Люн чистота
вторник Мартес мар-техс
среда Miércoles mee-ehr-koh-less
четверг Jueves hwe-behs
пятница Фирнес пчеловодство
суббота Сабадо сах-бах-до
Воскресенье Доминго до-средняя-го
Скорая помощь
Помогите! ¡Ayuda! / ¡Auxilio! ай-ты-да / ой-си-ли-ой
Мне нужен врач Necesito un doctor neh-seh-see-toh uhn dok-tohr
Я плохо себя чувствую No me siento bien / Me siento mal noh meh see-en-toh bee-en
Вызовите полицию! ¡Llama a la paolicia! (Вт) /
¡Llame a la policía! (usted) /
¡Llamen a la policía! (Вы — множественное число)
yah-mah ah lah poh-lee-see-ah / yah-meh ah lah poh-lee-see-ah / yah-men ah lah poh-lee-see-ah
Огонь! ¡Fuego! phweh-goh

Вот несколько полезных видео от Spanish и Go.В этом уроке содержатся фразы на испанском для начинающих, которые должен знать каждый путешественник.

… а этот — как завязать светскую беседу с местными жителями.

Хотите больше? Учите испанский вместе со мной с

Intrepid Spanish!

Собираетесь в Испанию или Латинскую Америку? Не обращайтесь как с туристом! Живите своими лучшими впечатлениями от путешествий и выучите испанский по цене меньше, чем еда в ресторане-ловушке для туристов или таксист, который «взял вас на прогулку».В дополнение к моему бесплатному словарю для путешествий по испанскому языку, я упростил вам овладение испанским языком, чтобы вы могли создавать воспоминания на всю жизнь, когда вы общаетесь с местными жителями , получаете местные советы , избегайте туристических ловушек и заводят новых друзей . Присоединяйтесь к моему популярному курсу испанского здесь.

Вот что говорят мои ученики:

Мне очень понравился курс Master Italian for Travel FAST, он определенно превзошел мои ожидания.Методология обучения отличная, , простая в использовании. Я обнаружил, что за последние 4 недели я прогрессировал намного быстрее, чем когда-либо самостоятельно или с использованием других языковых приложений. Grazie mille Michele, не могу дождаться, пока я смогу применить свои новые навыки на практике! — Roma Small

Щелкните здесь для мгновенного доступа!


Полезные латиноамериканские фразы на испанском для путешественников

[инфографика ]

Нравится? Приколите его на потом!

Заинтересованы в изучении испанского? Не пропустите!


Собираетесь в Испанию?

Хотите узнать больше об изучении языков? Начните здесь!


За вами!

Какая из этих фраз на испанском вам показалась наиболее полезной? Какие еще фразы вы хотели бы знать?
Дайте мне знать, используя раздел комментариев ниже, или присоединитесь ко мне в социальных сетях, чтобы начать разговор.

Спасибо за чтение, и я надеюсь, что вам понравился этот пост.

Нравится то, что вы видите? Подпишитесь, используя форму ниже, чтобы все мои сообщения доставлялись прямо на вашу электронную почту.

12 самых полезных испанских фраз, которые нужно выучить перед поездкой в ​​Испанию

Счастливы, как червяк, ослы говорят про уши и бросают собак в кого-то — испанцы своеобразно обращаются со словами. К счастью, поездка в Испанию может не повлечь за собой необходимость ориентироваться в их красочных идиомах, но вы будете счастливы овладеть этими полезными испанскими фразами, чтобы задать тон для отпуска bueno .

¡Hola! ¿Que tal?

Давайте начнем с основных полезных испанских фраз: «Привет, как дела?» Будьте готовы подкрепить это Bien, gracias (у меня все в порядке, спасибо) в ответ на приветствие. Испанцы не особенно известны своим знанием английского языка, но дружелюбная улыбка и попытка поприветствовать их на их родном языке будут иметь большое значение, чтобы убедиться, что вы окажетесь по правую руку от своих хозяев.

В пользу и Gracias

Пожалуйста, и спасибо — из них можно вежливо общаться, независимо от того, на каком языке вы говорите. Однако обратите внимание, что в каталонском регионе Испании местные жители имеют тенденцию произносить свою букву «с» как «ты». . Итак, положите язык на кончик верхних резцов и потренируйтесь сказать «gra-thee-as», чтобы поблагодарить вас.

¿ Habla inglés?

Это одна из лучших фраз в вашем арсенале на случай, если вы встретите испанца, говорящего по-английски.Попробуйте это, если ваш новый знакомый начинает болтать по-испански. Если их ответ — энергичное покачивание головой, простое « yo no entiendo» (я не понимаю) выиграет вам время.

Yo quiero

«Я хочу» — первые два слова гарантированно доставят вам то, что вам нужно, даже если они просто предшествуют тому, что вы указываете на то, что вам нравится или нужно.

¿ Dónde está ?

Точно так же эти два слова означают «где…?» также может предшествовать месту, человеку или предмету, который вы ищете.Особенно полезно, когда вы в пути, будет добавление «… el baño» (ванная) в конце.

Estoy perdido

Можно утверждать, что часть волшебства путешествий немного теряется, но если вы чувствуете себя особенно неуверенно, признаться: «Я заблудился» — это одна из тех полезных испанских фраз, которые вам следует знать на лету. Убедитесь, что у вас есть под рукой название вашего отеля, чтобы ваш испанский хозяин мог указать вам верный путь.

Алергия Tengo…

Эта фраза — «У меня аллергия» — может буквально спасти вам жизнь, если у вас особо опасная аллергия, которой следует избегать любой ценой. Если все остальное не помогло, напишите об аллергии на испанском языке на телефоне или на карточке, чтобы вы могли предъявить ее.

¿ Cuánto cuesta?

Для тех шопоголиков, которые во время своего визита в Испанию ищут серьезную терапию в сфере розничной торговли, это еще одна полезная фраза на испанском («сколько это стоит?»), Чтобы узнать, сколько что-то стоит. желаемая покупка.

Знать, что слева от вас справа

Отойдите в сторону от Siri, вы всегда можете быть уверены, что испанец укажет вам правильный путь. Однако хитрость заключается в том, чтобы знать, что вы слева от вас справа. По-испански «слева» — это «a la izquierda», , а «справа» — « a la derecha». Последнее не следует путать со словом «derecho» , что означает «прямо вперед».

¿Qué me Recomienda?

Кто может лучше подарить вам кулинарные впечатления в Испании, чем местные хозяева? Одна из лучших фраз на испанском для путешествий — «что бы вы порекомендовали?» Возможно, вы не знаете, что будет на вашем столе, но это гарантированно будет вкусно.

¿Puede ayudarme?

Одна из полезных испанских фраз, которую следует постоянно держать в голове, — это «вы можете мне помочь?» или «Мне нужна помощь» ( necesito ayuda).

И короли испанских фраз —

Sí или №

И последнее, но не менее важное: лучше всего держать под рукой простые «да» и «нет». Конечно, это не так просто, как сказать «да» или «нет».Говорят, что у испанцев есть множество способов сказать «да» — sin duda (без сомнения), dale (ударить) и claro (конечно). Если ничего не помогает, универсальное покачивание головой вверх и вниз, обозначающее «да», или влево и вправо, обозначающее «нет», поможет.

И вот он — мастер-класс по полезным испанским фразам, который нужно записать перед следующим посещением la España . Это наши любимые фразы для путешествий, но, вероятно, у вас есть и другие фразы, которыми вы бы хотели поделиться с попутчиками.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *