По испански пожалуйста: %d0%bf%d0%be%d0%b6%d0%b0%d0%bb%d1%83%d0%b9%d1%81%d1%82%d0%b0 по-русски — перевод — испанско-русский словарь и русско-испанский словарь

Фразы по-испански: я не говорю по-испански и прочее

«Я не говорю по-испански» и другие полезные фразы

Содержание: видео и аудио для изучения испанского языка.

В этом разделе мы разберём самые необходимые для выживания фразы, которые помогут вам выйти из трудной ситуации: объяснить, что вы не говорите по-испански, попросить вашего собеседника повторить и т.п.

ЧАСТЬ 1: ВИДЕО

Обобщение темы в форме видео:

Мы собрали самые важные слова и фразы в один видео ролик, чтобы помочь вам запомнить их как можно быстрее. Под видео вы найдёте список всех новых слов и выражений с объяснением.

ЧАСТЬ 2: АУДИО И ОБЪЯСНЕНИЕ

Послушайте аудио и прочитайте внимательно объяснения об использовании слов в живой испанской речи.

Вы говорите по-испански?

Давайте изучим фразы, которые помогут вам сказать, на каком языке вые говорите и спросить, на каком языке говорят ваши собеседники. Это самые типичные фразы, с которых иностранцы обычно начинают разговор:

¿Usted habla…?
Вы говорите по-…?

¿Tú hablas…?
Ты говоришь по-…?


Итак, мы уже знаем структуру, в которую нужно лишь добавить язык, на котором мы говорим, или о котором хотим спросить. А сейчас мы опустим местоимение в начале предложения, чтобы фраза звучала более натуриально и добавим несколько примеров:

¿Habla español?
Вы говорите по-испански?

¿Hablas español?
Ты говоришь по-испански?

¿Habla inglés?
Вы говорите по-английски?

¿Habla ruso?
Вы говорите по-русски?

Hablo… español / ruso / inglés.
Я говорю… по-испански / по-русски / по-английски

No hablo… francés / alemán / chino.
Я не говорю… по-французски / по-немецки / по-китайски.

Заметки о живом испанском языке
Как называется испанский языке: español или castellano?


Изучающие испанский язык часто спрашивают: «Как правильно говорить — «español» или «castellano»? Есть страны (например, Мексика), где о языке принято говорить «español», и есть другие, где язык принято называть «castellano» (в Аргентине, например). Тем не менее, с лингвистической точки зрения оба названия верны и могут использоваться по отношению к одному и тому же языку. Поэтому, вы можете говорить как «castellano», так и «español».

Вы меня понимаете? Да, понимаю.

Постарайтесь запомнить перечисленные ниже фразы. Они помогут вам избежать недопонимания и выручат вас в ситуациях, когда вы видите недоумение на лице собеседника. Понимает ли меня человек, с которым я говорю? А правильно ли я его понимаю?

¿Me entiende?
Вы меня понимаете?

¿Me entiendes?
Ты меня понимаешь?

Sí, entiendo.
Да, я понимаю.

No, no entiendo.
Нет, я не понимаю.

Как сказать это по-испански?

Следующие фразы помогут нам расширить свой словарный запас, ведь мы сможем узнать, как называется что-то по-испански. Всего лишь покажите на предмет пальцем и спросите:

¿Cómo se dice esto en español?
Как это по-иснански?

Дословный перевод: Как это говорится по-испански?

No sé cómo se dice esto en español.
Я не знаю, как это по-испански.

Esto en español se dice…
Это по-испански…

«mesa» en ruso se dice «стол».
«mesa» по-русски называется «стол».
Как видите, по-испански мы используем «se dice», что дословно переводится на русский язык, как «говорится». По-русски вместо «как говорится» мы обычно используем «как называется» или «как сказать».

Испанские обычаи
Если вы иностранец, вам можно показывать пальцем


Практически во всём мире показывать на что-то пальцем считается признаком невоспитанности, в том числе и в испаноговорящих странах. Однако, если вы иностранец и показываете на что-то пальцем, никто на вас не обидится и вряд ли подумает о вас плохо. Вы можете показать пальцем на какой-то предмет и спросить: ¿cómo se dice esto en español? или даже показать на кого-то и спросить: ¿Cómo él se llama?. Люди в испаноговорящих странах всегда рады, когда кто-то пытается говорить на их языке, и скорее всего, постараются помочь вам, чем смогут.

Повторите, пожалуйста

Фразы, которые мы разберём ниже, помогут вам объяснить своему собеседнику что-то очень важное: что ваш уровень испанского языка не самый высокий в мире, но что, если проявить к вам немного терпения, вы сможете понять, что вам говорят:

Perdón, no entiendo.


Извините, я не понимаю.

Repita, por favor.
Повторите, пожалуйста.

¿Podría repetir, por favor?
Не могли бы вы повторить, пожалуйста?

Испанские обычаи
Не пугайтесь, если с вами разговаривают очень громко


В обычном разговоре люди испаноговорящих стран разговаривают гораздо громче, чем, к примеру, немцы, русские или японцы. И если вы попросите кого-то повторить что-то (Repita, por favor), возможно вам покажется, что на вас начали кричать. Это вовсе не так. Это естественная реакция испаноговорящих на ваш вопрос, потому что говоря громче, они стараются быть понятнее. Если вы проведёте некоторое время среди испаноговорящих, вы и сами скорее всего привыкнете разговаривать громче, чем обычно.

Hable más despacio, por favor.
Говорите медленнее, пожалуйста.

¿Podría hablar más despacio, por favor?

Не могли бы вы говорить помедленнее, пожалуйста?

¿Podría decir esto con otras palabras?
Не могли бы вы сказать это другими словами?

Escríbalo, por favor.
Напишите это, пожалуйста.


А сейчас давайте используем те же самые фразы, но на этот раз обратимся к нашему собеседнику на «ты». Не забывайте, что в испанском языке местоимение «ты» используется гораздо чаще, чем по-русски. Например, если в Испании вы остановили случайного прохожего на улице, чтобы спросить у него, как добраться до вашего отеля, этот прохожий ожидает услышать от вас «ты» (как бы удивительно это ни казалось русскому человеку).

Perdona, no entiendo.
Извини, я не понима́ю.

Repite, por favor.
Повтори, пожалуйста.

Habla más despacio, por favor.
Говори медленнее, пожалуйста.

Escríbelo, por favor.
Напиши это, пожалуйста.

Как сказать пожалуйста по испански: 7 шагов

‘).insertAfter(«#intro»),$(‘

‘). insertBefore(«.youmightalsolike»),$(‘

‘).insertBefore(«#quiz_container»),$(‘

‘).insertBefore(«#newsletter_block_main»),fa(! 0),b=document.getElementsByClassName(«scrolltomarker»),a=0;a

В этой статье:

Стандартное «Пожалуйста »

Как сказать «С удовольствием»

Дополнительные статьи

Источники

Самый распространенный в Испании ответ на «спасибо» это “de nada,” что означает «пожалуйста» или «не за что». Но есть еще несколько фраз, которые используются в том же контексте в разных ситуациях. Некоторые из этих фраз редко используют в испаноговорящих странах, но большинство из них несут тот же смысл. Мы расскажем вам о том, когда, кому и как говорить «пожалуйста».

Шаги

  1. 1

    Скажите «de nada». Это самое популярное выражение, которое используют в качестве ответа на благодарность.[1] X Источник информации

    • Дословно фраза переводится как «не за что».
    • De это предлог, который переводится по-разному, в зависимости от контекста, в данном случае он переводится как «за». [2] X Источник информации
    • Nada — это существительное, которое переводится как»ничего».
    • Самый дословный перевод этой фразы — «за ничего».
    • В этой фразе нет глагола. Поэтому тут нету женского и мужского рода.
  2. 2

    Можно также сказать «por nada.»[3] X Источник информации Эта фраза используется не очень часто. Рor nada — это еще одна вариация «пожалуйста» или «не за что».

    • Дословно por nada так и переводится: не за что. В испанском por — это предлог, который тоже переводится как «за».[4] X Источник информации
    • Эта фраза не используется во всех испаноязычных странах. Она используется в основном в латиноамериканских странах, таких как Коста-Рика и Пуэрто-Рико, но не в Испании.
  3. 3

    Скажите «no hay de qué». Буквальный перевод на русском звучит бессмысленно. Общий смысл фразы «не за что благодарить» или «не стоит благодарности». Эта фраза употребляется чаще и является более вежливой формой «de nada».

    • Hay переводится как «здесь, тут», no hay близко по смыслу к «не за».
    • Qué переводится как «что».
  4. 4

    Скажите «a la orden» или «a su/tu orden». Переводится как «к вашим услугам». Фраза употребляется, когда человек готов с желанием помочь в чем-либо другому человеку. Она общеупотребима и вежлива. В некоторых странах чаще используют «tu» вместо «usted». Все зависит от того, что вы используете — ‘a su orden’ или ‘a tu orden’. «A la orden» имеет нейтральное значение.

    Реклама

  1. 1

    Скажите «con gusto». Дословно эта фраза переводится как «с удовольствием».

    • Con переводится как с.
    • Существительное gusto переводится как «удовольствие».[5] X Источник информации
  2. 2

    Скажите «con mucho gusto». Фраза буквально означает «с большим удовольствием». Можно просто сказать «con gusto».

    • Не говорите «mucho gusto», так как эта фраза (сокращенно от «mucho gusto en conocerte» или «рад познакомиться») чаще используется, когда людей представляют друг другу, а не тогда, когда нужно сказать «пожалуйста».
  3. 3

    Скажите «es mi placer», если хотите выразить особую вежливость. Фраза означает «в мое удовольствие». Фраза считается красивой и используется нечасто. Используйте ее, когда хотите вызвать чей-либо интерес, впечатлить человека, либо когда просыпаетесь ранним утром в отличном расположении духа и готовы дарить любовь и доброту всем и каждому.

    Реклама

Советы

  • Дословного перевода слова “пожалуйста” в качестве ответа на «спасибо» в испанском нету. Eres bienvenido — это дословный перевод слова «пожалуйста», но его нельзя использовать в данной ситуации, в качестве ответа на благодарность.
  • В испанском «qu» произносится как «к» всегда и в каждом слове.

Реклама

Источники

Об этой статье

На других языках

Как сказать пожалуйста по испански — Wiki How Русский

Самый распространенный в Испании ответ на «спасибо» это “de nada,” что означает «пожалуйста» или «не за что». Но есть еще несколько фраз, которые используются в том же контексте в разных ситуациях. Некоторые из этих фраз редко используют в испаноговорящих странах, но большинство из них несут тот же смысл. Мы расскажем вам о том, когда, кому и как говорить «пожалуйста».

Эту страницу просматривали 46 227 раз.

Реклама


Please%20stop по-испански | Перевод с английского на испанский

please%20stop

Показаны результаты для Please stop . Вместо этого найдите %20stop .

Para por Wera

Словарь

Примеры

Произношение

Фразы

Связанные статьи

Императивное настроение испанского слова, обычно используемые вместе (например, однажды).

фраза

1. (императив; используется для обращения к одному лицу)

a. para porfavor

Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).

(неофициальный)

(единственный)

Пожалуйста, остановитесь, водитель. Это мой дом.Para por serve, chófer. Эста эс ми Каса.

б. por favour, deja de

Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица путем их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).

(неофициальный)

(единственный)

Пожалуйста, прекратите говорить. Я больше не могу выносить твои глупые истории. Por фаворит, дежа де хаблар. No puedo soportar más de tus estúpidas historias.

в. por благосклонность, разрядка

Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).

(неофициальный)

(единственный)

Пожалуйста, остановитесь! Я умру со смеху от ваших шуток. Me voy a morir de la risa por tus bromas.

2. (императив; используется для обращения к нескольким людям)

a.

Достаточно, дети! Пожалуйста, прекратите кричать! ¡Paren de gritar, por одолжение!

б. por serve, dejen de (множественное число)

Пожалуйста, перестаньте бегать по кухне! Вы навредите себе. Se van hacer daño.

Copyright © Curiosity Media Inc.

Примеры

Фразы

el alto

please

por favor

bus stop

la parada de autobús

stop sign

el stop

, пожалуйста, позвоните мне

, пожалуйста, llámame

, пожалуйста, дайте мне знать

, пожалуйста,

0003

please forgive me

perdóname por favor

stop talking

dejar de hablar

please help me

por favor ayúdame

, пожалуйста, присядьте

, пожалуйста,

Можно мне стакан воды?

¿Me das un vaso de agua, por пользу?

please tell me

dime por favor

never stop dreaming

nunca dejes de soñar

two beers, please

dos cervezas, Por Favour

Могу я пойти в ванную, пожалуйста?

¿Puedo ir al baño, por пользу?

please don’t touch

por favor no tocar

por favor no toques

please wait

por favor espera

please come in

аделанте

перестань быть грубым0003

Silencio, por Favor

Машинные переводчики

Перевести please%20stop с помощью машинных переводчиков

Смотреть машинный перевод 03s 900

Обучение испанскому языку для всех. Бесплатно.

Перевод

Самый большой в мире словарь испанского языка

Спряжение

Спряжение для каждого испанского глагола

Словарь

Выучить словарный запас быстрее

Грамматика

Изучите каждое правило и исключение

произношение

Нативное видео произношение

Слово

EL Disfraz

костюм

Pramium Premium

. Вы попробовали его еще? Вот что включено:

Шпаргалки

Без рекламы

Учиться офлайн на iOS

Веселые разговорники

Учи испанский быстрее

Support SpanishDict

Please%20wait in Spanish | Перевод с английского на испанский

пожалуйста%20подождите

Показаны результаты для пожалуйста подождите . Вместо этого найдите , пожалуйста,% 20, подождите .

POR WARD ESPERA

Dictionary

Примеры

Произношение

Фразы

Пожалуйста, подождите (

Pliz

WEYT

)

Аиграда используется вместе с словами. время).

фраза

1. (общий)

а. за espera

Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).

(неофициальный)

(единственный)

Пожалуйста, дождитесь своей очереди и поднимите руку, если вам есть что сказать.

б. por favour espere

Слово или фраза, используемые для обозначения второго лица, формально «usted» посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, usted).

(формальный)

(единственный)

Пожалуйста, подождите в вестибюле, сэр.

в. por Favor esperen

Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).

(неофициальный)

(во множественном числе)

Ребята, пожалуйста, подождите минутку, прежде чем уйти. Я тоже хочу пройтись по магазинам. Quiero ир де compras también.

Copyright © Curiosity Media Inc.

Examples

Phrases

003

please

por favor

esperar

I can’t wait

no puedo esperar

пожалуйста, позвоните мне

por благосклонность, llámame

0 9
3

Esperarme

Espérame

Пожалуйста, дайте мне знать

POR FAROD, AVísame

Please Prome

Please Prete Me

Please

Please

. до встречи

мне muero de ganas de verte

ждать

esperar

POR AWARD AYUDAME

Невозможно подождать

. стакан воды?

¿Me das un vaso de agua, por пользу?

пожалуйста, прекратите

в пользу

please tell me

dime por favor

two beers, please

dos cervezas, por favor

I will wait for you

te esperaré

Могу я пойти в ванную, пожалуйста?

¿Puedo ir al baño, por пользу?

подождите минутку

esperar un momento

ESPERA UN MOMENO

Пожалуйста, не касайтесь

POR FARD NOTCAR

POR FARD NOQUES

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *