примеры на все случаи жизни
Для поздравления в испанском языке есть несколько основных слов:
felicidades (фе-ли-си-да-дэс)
enhorabuena (эн-о-ра-буэ-на)
felicitaciones (фе-ли-си-та-сьё-нэс)
te felicito (тэ фе-ли-си-то)
dar la enhorabuena a alguien (felicitar a alguien) – поздравлять кого-л. с чем-л.
celebrar – праздновать
Несмотря на то, что оба слова ¡Felicidades! и ¡Felicitaciones! используются для пожелания радости и счастья, случаи, в которых их следуют употреблять, немного отличаются.
¡Felicidades! нужно использовать для событий, связанных с жизнью людей: свадьбы, дни рождения и т. д.
Слово ¡Felicitaciones! используется в контексте, где отмечаются достижения и заслуги человека: окончание учебы, повышения, покупка нового дома или транспорта и т.
¡Enhorabuena! – выражение, которое больше распространено в Испании, чем в Латинской Америке, и означает то же самое, что и ¡Felicitaciones!.
Но не заморачивайтесь сильно на разнице: употребление слов зависит от конкретного региона и страны, и можно сказать, что на самом деле эти слова взаимозаменяемы.
Общие поздравления
Помимо перечисленных слов, есть и другие фразы, которые можно использовать в самых разных случаях.
¡Te felicito! – Я поздравляю тебя!
Te quiero felicitar. – Я хочу тебя поздравить.
¡Qué buenas noticias! ¡Enhorabuena! – Какие замечательные новости! Поздравляю!
¡Que alegría esta noticia! – Как приятно слышать такую радостную новость!
Bien hecho. – Молодец!
¡Buen trabajo! – Отличная работа!
¡Lo hiciste excelente
! – Ты проделал потрясающую работу!Sabíamos que lo lograrías. – Мы знали, что ты сможешь (это сделать).
Estamos orgullosos de ti. – Мы гордимся тобой.
¡Estoy feliz por ti! – Я рад за тебя.
¡Qué maravilloso! – Как замечательно!
¡Te auguro mucho éxito! – Желаю больших успехов!
¡Éxito! – Успехов!
Примеры поздравлений, связанными с заслугами человека
Работа:
¡Felicitaciones por tu trabajo nuevo!/¡Enhorabuena por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!
¡Suerte en tu nuevo trabajo! – Удачи на новой работе!
¡Suerte en tu primer día de trabajo! – Удачи в твой первый рабочий день!
¡Felicidades por tu ascenso! – Поздравляю с повышением!
¡Bien merecido tu nuevo cargo! – Ты заслужил свою новую должность!
Учеба:
¡Felicidades por pasar el examen!
¡Felicidades por entrar a la universidad! – Поздравляю с поступлением в университет!
¡Felicidades por tus buenas calificaciones! – Поздравляю тебя с хорошими оценками!
¡Felicidades por tu graduación! – Поздравляю с окончанием учебы! (с получением диплома)
Supe que tu tesis fue la mejor, ¡Enhorabuena! – Я знал, что твоя диссертация самая лучшая, поздравляю!
Материальные достижения:
¡Felicitaciones por tu nueva casa! – Поздравляю с покупкой нового дома! (поздравляю с новым домом)
¡Enhorabuena por tu nuevo auto! – Поздравляю с покупкой новой машины! (поздравляю с новой машиной)
Todo esfuerzo tiene su recompensa, felicitaciones por tu primer auto. – Каждое усилие должно вознаграждаться – поздравляю с первым автомобилем!
Tener una vivienda propia es un logro muy grande
. ¡Enhorabuena! – Собственное жилье – очень большое достижение. Поздравляю!Поздравления с днем рождения
cumpleaños – день рождения
¡Feliz cumpleaños! – С днем рождения! (¡Feliz cumple! – разговорный вариант)
¿Es tu aniversario? ¡Felicitaciones! – У тебя день рождения? Поздравляю!
¡Felicidades por tu cumpleaños! – С днем рождения! (Желаю счастья в твой день рождения)
¡Muchas felicidades! – (Желаю) большого счастья!
¡Felicidades por su aniversario número ___! – Поздравляю с твоим (номер по счету) днем рождения!
¡Que todos tus deseos se hagan realidad! – Пусть сбудутся все твои желания!
Mis mejores deseos en este día tan especial para ti. – (Прими) мои лучшие поздравления в этот особенный для тебя день.
Свадебные поздравления: как поздравить супружескую пару
¡Felicidades a la pareja feliz!
¡Felicidades a los futuros esposos! – Поздравляю будущих супругов!
¡Felicidades a los novios! – (Мои) поздравления жениху и невесте!
¡Felicidades por esta nueva etapa! – Поздравляю с этой новой ступенью (в жизни)!
Espero que sean muy felices. – Надеюсь (ожидаю), вы будете очень счастливы.
¡Mis mejores deseos para los dos! – Мои лучшие пожелания обоим!
¡Felicidades por su boda! – Поздравляю со свадьбой!
¡Feliz aniversario! – С годовщиной!
¡Felicidades por sus bodas de …! – Поздравляю вас с ___ годовщиной свадьбы!
… de plata (25) – серебрянная (25-ая)
… de oro (50) – золотая (50-ая)
¡Les deseo lo mejor en su vida de casados! – Желаю всего самого лучшего в вашей супружеской жизни!
¡Que el amor siga presente en sus vidas! – Пусть любовь всегда присутствует в вашей жизни!
Как поздравить с новорожденным
¡Felicidades por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!
¡Enhorabuena por el recién nacido! – Поздравляю с новорожденным!
¡Felicidades por el nuevo integrante de la familia! – Поздравляю с пополнением в семье!
¡Felicidades por el nacimiento de su niño/niña! – Поздравляю с появлением (рождением) мальчика/девочки!
Felicidades a los nuevos padres! – Поздравления новоиспеченным родителям!
¡Felicidad para el recién nacido! – Счастья новорожденному!
Поздравления с Новым годом
¡Feliz navidad! – С Рождеством! (Счастливого Рождества!)
¡Feliz año nuevo! – С Новым годом! (Счастливого Нового года!)
¡Feliz 2021! – Счастливого 2021 (года)!
¡Feliz navidad y próspero año nuevo! – Счастливого Рождества и Нового года.
¡Felices Fiestas! – Счастливых праздников!
¡Que este año que llega esté lleno de bendiciones! – Пусть наступающий новый год принесет счастье (благословение)!
¡Muchas felicidades por el año nuevo! – Счастья в новом году!
¡Feliz Año para ti también! – Тебя тоже с Новым Годом!
Te deseo lo mismo. – Желаю тебе того же.
Другие праздники
¡Feliz día de la madre! – С Днем Матери!
¡Feliz dia del padre! – С Днем Отца!
¡Feliz día de la mujer! – С международным Женским Днем!
Пожелания выздоровления
Recupérate pronto. – Выздоравливай поскорее.
¡Que te mejores! – Выздоравливай!
Alíviate pronto. – Побыстрее попровляйся.
Espero que te sientas mejor
. – Надеюсь, тебе уже лучше.Поздравления с днем рождения на испанском языке
Запишись на урок и обсуди эту тему с нами!
У вашего знакомого испанца скоро день рождения? Здорово, если вы порадуете именинника поздравлением на родном языке — ему будет приятно получить порцию вашего внимания. Если вы не знакомы с испанским языком или знаете его недостаточно хорошо, чтобы сформулировать пожелание — не расстраивайтесь. Мы подскажем различные варианты поздравления на испанском языке вместо банального «С днем рождения!». Вы сможете выбрать подходящий вариант в зависимости от ситуации и степени близости с именинником.
Как поздравить с днем рождения по испански
Начнем с распространенного варианта — «Feliz Cumpleaños!». Переводится как «Счастливого дня рождения», а произносится как «фелиз кумплэаньос». Этой фразой можно поздравить любого человека — как близкого, так и едва знакомого. Чтобы персонализировать поздравление, добавьте к нему имя именинника. Испанцы эмоциональны и искренни, поэтому фразу желательно подкрепить улыбкой.
Кстати, в Испании принято обниматься — не удивляйтесь, если в ответ на поздравление вас сожмут в объятиях. А еще именинника здесь щелкают по лбу — столько раз, сколько лет ему исполнилось.
Вот еще несколько поздравлений, использующихся в каких угодно ситуациях:
- «Felicidades!» — «Поздравляю!»;
- «Mis felicitaciones!» — «Мои поздравления!»;
- «Felicidades en tu día!» — «Поздравляю тебя с твоим днем».
Если у именинника круглая дата, можно сказать «Feliz aniversario!» — «С юбилеем!».
Что и как дарить
Испанцы общительны и гостеприимны. День рождения для них — отличная возможность пригласить кучу народа и устроить пышное, веселое празднование. Если вас позвали на торжество, позаботьтесь о презенте — хотя для испанцев действительно важнее внимание. Можно подарить бутылку хорошего вина или испечь торт. Коллегам дарят канцелярские мелочи. Детям — книжки, игрушки и сладости.
Вручение подарка также сопроводите фразами на испанском. Выбирайте наиболее подходящие к ситуации:
- «Permitame entregarle un regalo» — «Позвольте преподнести презент»;
- «Acepte, por favor, nuestro pequeño regalo» — «Возьмите этот маленький подарок»;
- «Es para tí» — «Это для тебя».
И не забудьте прихватить с собой хорошее настроение — веселитесь от души! В Испании за столом много поют, шутят и смеются. И многократно повторяют поздравления.
Что пожелать испанцу
Практически всем уместно пожелать:
- «Que cumplas muchos más!» — «Долголетия!»;
- «Feliz día!» — «Счастливого дня!»;
- «Te deseamos buena suerte!» — «Всего хорошего!».
А менее универсальные и более яркие пожелания — для любимых, приятелей и партнеров — читайте ниже.
Как поздравить любимого человека
Если ваш любимый — испанка или испанец, не ограничивайтесь скупыми стандартными поздравлениями. Испанцы оценят нежность и чувственность. Не стесняйтесь показать эмоции, быть собой. Сделайте любимому человеку комплимент, поблагодарите за присутствие в вашей жизни, покажите, что цените как никого другого.
Если хочется показать особое отношение к имениннику или имениннице, скажите:
- «Simplemente eres mejor que el resto» — «Ты лучший (лучшая)».
- «Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida» — «Мне так везет, ведь ты со мной».
Если вместе с поздравлением вы задумали признаться в любви, можно использовать эту фразу:
- «Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo» — «Люблю тебя и мне приятно быть рядом».
Если вы пока не готовы признаваться в чувствах, можно вспомнить нейтральные поздравления:
- «Te deseo un año lleno de amor y alegría» — «Пусть твой год состоит из любви и радости».
- «Que tengas el mejor día de tu vida!» — «Пусть этот день станет лучшим в твоей жизни!».
- «Eres bonita» — «Ты прекрасна».
Эти фразы можно произнести вслух, написать в письме или воспроизвести на открытке — если вы сейчас не рядом. Они точно порадуют адресата, затронут его душу и сердце. Особенно, если вы дополните слова изящным букетом цветов и желанным подарком. Их можно вручить лично, а если нет такой возможности — отправить курьером.
Как поздравить приятеля
Если у вас есть друг испанец — вам невероятно повезло. Для испанцев дружба важна и ценна, это преданный, открытый народ. Не стесняйтесь выражать чувства и эмоции. День рождения — лучший повод сказать приятные слова другу. Друзьям принято желать то, от чего не отказались бы сами, благодарить и делать комплименты. Объятия приветствуются!
Если хотите поблагодарить испанца и одновременно сделать комплимент, можете использовать такую фразу:
- «Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar» — «Благодарю, что ты готов выслушать меня».
Варианты фраз с пожеланиями:
- «Solo vive tu vida al máximo!» — «Живи на полную!».
- «Que todos tus sueños se cumplan un día» — «Пусть твои мечты сбываются».
- «Espero que las alegrías sencillas llenen tu día» — «Пусть день будет полон радостей».
- «Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos» — «Веселись, режь торт и наслаждайся временем с приятелями».
- «Lo mejor está todavía por venir!» — «Лучшее ждет в будущем!».
Кстати, вместо «Feliz cumpleaños!», другу можно сказать «Feliz cumple» — это менее формальный вариант поздравления.
Как поздравить партнера или коллегу
Коллег и партнеров поздравляют более сдержанно, чем друзей и любимых — но искренность и позитив всегда уместны. Как и хорошие, теплые слова. Если поздравляете человека лично, можете обнять именинника или пожать ему руку. Если вы далеко от именинника, не поленитесь написать письмо или отослать открытку — этот жест обязательно запомнят.
Самые простые и при этом приятные для каждого пожелания:
- «Salud, dinero y amor» — «Здравия, денег и любви».
- «Le deseo felicidad, salud, éxitos!» — «Счастья, здравия, удачи!».
Нейтральные фразы, которые порадуют коллег и партнеров независимо от того, насколько формально ваше общение:
- «Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero» — «Радости, верных друзей и настоящей любви».
- «Que tus regalos hoy sean amor y felicidad» — «Пусть вашими подарками будут любовь и счастье».
Внимание к коллегам и партнерам обязательно окупится их особым расположением к вам. И, конечно, ждите ответного поздравления.
Как освоить испанский язык?
Если вы хотите освоить испанский для себя, на старте можете изучить базовые разговорные фразы на испанском для начинающих. Этого вполне хватит для поверхностного общения с испанцами в путешествии. Если же вы настроены серьезно — мечтаете найти высокооплачиваемую должность в Испании, сдать квалификационный экзамен или уверенно чувствовать себя в стране, приглашаем на курсы испанского языка для взрослых. Наши квалифицированные преподаватели помогут вам прийти к любой из этих целей. А если вам важно заниматься по собственному графику и получить результат максимально быстро, предлагаем вам индивидуальные курсы испанского языка. Мы поможем вам заговорить уверенно, на каком бы уровне вы сейчас ни находились.
Поздравления на испанском
Материалы → Испанский язык → Формулы речевого этикета: Поздравления
Felicitaciones
Стереотипные поздравления с различными праздниками и событиями
По-русски | По-испански |
---|---|
Поздравляем! | ¡Felicidades! |
Поздравляю! | ¡Mis felicitaciones! |
С праздником! | ¡Felices fiestas! |
С Рождеством! | ¡Felices Navidades! |
С Новым годом! | ¡Felíz Año nuevo! |
С Пасхой! | ¡Felíz Pascua! |
С юбилеем! | ¡Felíz aniversario! |
С Днем рождения! | ¡Felíz cumpleaños! ¡Por muchos años! |
Поздравляем вас с Днем рождения! | ¡Felicidades en el día de su cumpleaños! |
Примите мои поздравления с … (офиц.) | Mis felicitaciones con motive de… |
Испанская версия известной американской песенки:
¡Cumpleaños feliz! ¡Cumpleaños feliz! Todos te deseamos. ¡Cumpleaños feliz!
— С днем рожденья, с днем рожденья! Мы все тебе желаем счастливого дня рождения!
Пожелания | Frases des Deseos
Желаю вам счастья, здоровья, успехов. | ¡Le deseo felicidad, buena salud, éxitos! |
Желаем тебе всего хорошего! | ¡Te deseamos buena suerte! |
Долгих лет жизни! | ¡Muchos años de vida! |
Будьте счастливы! | ¡Qué sean felices! |
Удачи! | ¡Que tengas suerte! |
Примите мои искренние пожелания! (офиц.) | ¡Qué tenga mis más sinceras felicitaciones! |
Желаю Вам дальнейших успехов в работе. | Le deseamos a usted nuevos éxitos en el trabajo. |
Надеюсь, что ваши проблемы уйдут вместе со старым годом. | Ojala tus problemas duren tanto como tus propósitos de año nuevo. |
Желаю вам, чтобы ваш следующий год был наполнен минутами любви, радости и счастья. | Te deseo un año lleno de minutos de amor, felicidad y alegría. |
Сердце, которое любит, всегда молодо. Желаю, чтобы следующий год был напонен любовью и радостью. | El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. |
Можно также пожелать по-испански: Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!, что означает «Желаю вам здоровья, денег и любви, а также долгих лет, чтобы успеть всем этим насладиться (чтобы успеть все это растратить).»
И комплимент на день рождения: Con cada año que pasa, te haces más hermosa. – C каждым годом вы становитесь все красивей.
Вручение подарка может сопровождаться следующими репликами:
Разрешите вручить вам подарок! (офиц.) | Permitame entregarle un regalo. |
Примите наш скромный подарок. (офиц.) | Acepte, por favor, nuestro pequeño regalo. |
А это тебе! | ¡Es para tí! |
А это вам! | ¡Es para usted! |
Тосты | Brindis
Разрешите предложить тост. | Permítanme hacer un brindis. |
Разрешите поднять тост за мир. | Permítante brindar por la paz. |
Разрешите поднять тост за процветание наших стран. | Permítante brindar por el florecimiento de nuestros-países. |
Пью за ваше здоровье. | Brindo a su salud. |
За наш успех! | ¡Brindo por nuestros éxitos! |
За удачу! | ¡Brindo por buena suerte! |
Будьте счастливы! | ¡Qué sean felices! ¡Enhorabuena! |
Chin-chin! – Можно и так сказать, поднимая бокал в неофициальной обстановке.
Распространенная испанская застольная поговорка:
Arriba, abajo, al centro… pa’dentro. – Вверх, вниз, к центру и… внутрь!
Смотрите также:
¡Feliz cumpleaños! | С днем рождения! |
¡Feliz día! ¡Feliz cumpleaños! |
Счастливого дня рождения! |
¡Feliz aniversario! | С юбилеем! |
¡Felicidades! | Поздравляем! |
¡Mis felicitaciones! | Поздравляю! |
¡Felicidades en el día de su cumpleaños! ¡Felicito por su cumpleaños! |
Поздравляем(ю) Вас с днем рождения! |
¡Felicidades en el día de tu cumpleaños! ¡Felicito por tu cumpleaños! |
Поздравляем(ю) тебя с днем рождения! |
¡Felicidades en su día! ¡Felicidades en tu día! |
Поздравления в Ваш день! Поздравления в твой день! |
¡Que se/te divierta (s)! ¡Que se/te cunda el día! |
Веселого дня рождения! |
¡Deseo un feliz cumpleaños! | Желаю счастливого дня рождения! |
¡Que sea (s) feliz! ¡Que sea (s) dichoso! |
Будь(те) счастлив(ы)! |
¡Que cumplas muchos más! | Пусть всё задуманное исполняется! |
¡Que Dios le/te dé larga vida! ¡Muchos años de vida! ¡Por muchos años! |
Долгих лет жизни! |
¡Que cumplas muchos más! | Долгой тебе жизни! |
¡Que tengas un feliz día! | Пусть сегодня будет счастливый день. |
¡Le deseo felicidad, salud, éxitos! Sinceramente… |
Желаю вам счастья, здоровья, успехов. Искренне… |
¡Que tenga(s) un buen día! ¡Que tenga(s) un día agradable! |
Хорошего дня! |
Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad. | Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье. |
Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. | Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день. |
Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. De todo corazón… |
Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви. От всего сердца… |
¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. | Со всей любовью я посылаю тебе поздравления с днём рождения, потому что я люблю тебя. |
El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! | Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения. |
Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. | Как мне повезло, что ты есть в моей жизни. |
Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza. | Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой. |
¡Feliz cumpleaños! Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. Con todo el amor… |
С Днём Рождения! Я люблю тебя, поэтому так прекрасно проводить мою жизнь с тобой. С любовью… |
Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. ¡Feliz cumpleaños! Con todo afecto… | Спасибо за то, чтобы ты тот, с кем всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения! С любовью… |
Te escribo sólo para desearte un Feliz Cumpleaños y para recordarte que si alguna vez necesitas a alguien con quién conversar, o un hombro donde llorar, no olvides que cuentas conmigo… SIEMPRE. | Я пишу тебе, чтобы поздравить тебя с Днём Рождения и чтобы напомнить тебе, что, если когда-нибудь тебе нужно будет с кем-то поболтать, или опереться на чье-то плечо, или кому-нибудь поплакаться, для этого у тебя есть я… ВСЕГДА. |
Feliz cumpleaños y que la vida te sonria como vos lo haces con ella. | С Днем Рождения, пусть жизнь улыбается тебе, как ты улыбаешься ей. |
Mi vida no sería ni la mitad de maravillosa si no tuviera en ella a un amigo cómo tú. ¡Feliz Cumpleaños, Compa! | Моя жизнь не была бы даже наполовину такой чудесной, если бы я не имел такого друга, как ты. Счастливого Дня рождения, Дружище! |
Mientras la vida nos permita celebrar y divertirnos como cuando eramos chiquillos, la edad sólo será un número. ¡Felicidades! | Жизнь ещё позволяет нам праздновать и развлекаться, как детям, возраст всего лишь число. Поздравляю! |
Mis pensamientos están contigo hoy y siempre. ¡Felicidades! | Мои мысли с тобой сегодня и всегда. Поздравляю! |
Desde lo más profundo de mi corazón deseo que tengas un muy Feliz Cumpleaños… ¡Qué tus buenos momentos se multipliquen tanto que hasta pierdas la cuenta de ellos! | От всего сердца я желаю тебе счастливейшего дня рождения… Пусть хорошие моменты твоей жизни умножаться так, что ты потеряешь им счёт! |
El paso de los años es como un regalo del tiempo, que nos da miles de recuerdos. En lugar de contar los cumpleaños, contemos las bendiciones de Dios. Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos. ¡Qué tengas muchos cumpleaños felices en tu futuro! | Смена лет — подарок времени, дающий нам тысячи воспоминаний. Вместо того, чтобы считать дни рождения, будем считать Божью благодать. Радуйся жизни вместе с друзьями. И пусть у тебя в будущем будет много счастливых дней рождения! |
El día de hoy esta marcado con una cruz muy grande en mi calendario, es el cumpleaños de la persona a la que más quiero, y a la que deseo un día muy muy feliz. | Сегодняшний день обведён жирной чертой в моём календаре, это день рождения человека, которого я очень люблю, и которому я желаю провести сегодня счастливейший день. |
¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! | Желаю денег и любви и долгих лет, чтобы этим пользоваться. |
¡Que tenga (s) éxito (s)! ¡Que lo pase (s) bien! ¡Páselo bien! ¡Que tengas suerte! |
Удачи! |
Как поздравить с Днём ангела (Еl Día del Santo) на испанском языке |
|
¡Felicidades por su/tu Santo! | Счастливого дня ангела! |
¡Felicidades/ Felicitamos por el Día onomástico! | Поздравляем с именинами! |
С Днем Рождения по-испански
Можно довольно просто поздравить человека с Днем Рождения, сказав Feliz cumpleaños, что дословно переводится Счастливого Дня Рождения! Но есть еще способы поздравления с Днем Рождения по-испански. Слово cumpleaños составное, состоит из двух слов cumplir (достигать, завершать) и años (годы) Произносится это фраза фэлис кумплэаньйос. Буква ñ (эне) произносится мягко в этом слове.
Существуют и альтернативные варианты банальному поздравлению. Можно сказать ¡Felicidades!, что означает поздравления, еще один способ поздравить кого-то с Днем Рождения по-испански. Используется в качестве восклицания, сопровождается восклицательными знаками и происходит от глагола felicitar — поздравлять или от существительного felicitaciones — поздравления. Произносится это поздравление фэлисидадэс. В понимании русскоговорящего человека нельзя поздравить кого-либо с Днем Рождения, отделавшись словами “поздравляем” или “всего наилучшего”. Ведь так можно поздравить с чем-угодно.
Дабы привнести точности в предыдущее поздравление можно сказать ¡Felicidades en tu día!, что означает “Поздравляем тебя в твой день!”. Если же Вы обращаетесь вежливо, то лучше использовать ¡Felicidades en su día! — su (Ваш), “Поздравляем Вас в Ваш день!”.
Произносится данное поздравление так: [фэлисидадэс эн ту (су) диа].
Применение
В качестве варианта можно рассмотреть такое поздравление как ¡Felicidades en el aniversario del día en que tu ha nacido! Оно более емкое, менее распространенное, однако более всего отражает суть. Переводится как “Поздравления с юбилейным днем, когда ты родился!”
Произносится так: [фэлисидадэс эн эль анивэрсарьйо дэль диа эн кэ ту а насидо].
Еще один способ проявить внимание к имениннику ¡Que cumplas muchos más! Это пожелание всего наилучшего, так что произносится уже после самого поздравления с Днем Рождения по-испански. Дословный перевод таков, “Чтобы ты достиг намного большего!”. Чтобы впереди было еще много Дней Рождений.
Произносится это пожелание так: [кэ кумпляс мучос мас!]
Поздравление с Днем Рождения по-испански можно выразить с помощью фразы ¡Que tengas un feliz día! Данное выражение — это пожелание счастья в День Рождения. Дословно можно сказать “Чтобы у Вас был счастливый день!” Снова используем прилагательное feliz (счастливый).
Произносить следует так: [кэ тэнгас ун фэлис диа!]
Можно воспользоваться каждым из предложенных видов пожеланий и Вас не отличить от испаноговорящего гостя на именинах!
Поздравление с днем рождения друзей и любимых на испанском языке
На чтение 9 мин Просмотров 7.8к.
Поздравлять друзей или любимых людей с праздниками не менее приятно, чем самому получать искренние пожелания. Если у вашего нового друга день рождения, а вы еще не совсем уверены в своих знаниях, тогда воспользуйтесь нашим новым уроком и поздравьте его с этим радостным днем!
Только как же это сделать если этот друг испанец!? Конечно же лучше всего по-испански! Вы еще не знаете как это сделать? – тогда читайте дальше. Сегодня мы расскажем о секрете происхождения фразы, которой испанцы обычно поздравляют друг друга с днем рождения, а также узнаем как она звучит!
Эта фраза Feliz Cumpleaños, дословно она означает «Счастливого Дня Рождения», но в русском интерпретируется, как «С Днём Рождения». В ней используются два слова (скорее даже три) — слово feliz означает «счастливый», а слово cumpleaños произошло от слияния двух слов – cumplir, что означает «исполнять» и años – «лет».
Итак, если вы хотите поздравить с днем рождения по-испански, то вы можете сказать ¡Feliz Cumpleaños!
Полезно знать! В Испании, как и во всём мире, на День рождения желают любви (amor), счастья (felicidad), удачи (buena suerte), здоровья (salud) и хороших друзей (buenas amistades).
Обычное поздравление
- ¡Felicidades!- означает «Мои поздравления!» или просто «Поздравляем!»
- ¡Felicidades en tu día! – «Поздравляем тебя в твой день»
- ¡Que cumplas muchos más! – Долгой тебе жизни!
- ¡Que tengas un feliz día! – Чтобы сегодня был особенный (счастливый) день.
Как поздравить друга/подругу С Днем Рождения
У всех нас есть друзья и знакомые. И просто грех в их день не поздравить их с днем рождения. Вот некоторые фразы, которые помогут сделать это по-испански:
- ¡Feliz Cumpleaños, …! (María, Catalina, Juan etc.) – С Днём Рождения …
- Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. – Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
- El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! – Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.
- Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. Feliz cumpleaños! – Спасибо за то, чтобы ты тот, с которым всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения!
- ¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! – Желаю вам здоровья, денег и любви, а также долгих лет, чтобы успеть всем этим насладиться (чтобы успеть все это растратить).
Как поздравить любимого/любимую С Днем Рождения
Если у вас есть любимый человек, вы просто не можете не поздравить его с днем рождения. Покажите ему свои чувства и то, как он важен для вас:
- Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. – Как мне повезло, что ты есть в моей жизни.
- Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. – Я люблю тебя поэтому это так прекрасно проводить мою жизнь с тобой.
- Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza. – Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой.
- El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! – Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.
- ¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. – Для тебя! Со всей любовью я посылаю тебе это желание, счастливого дня рождения, потому что я люблю тебя.
Как поздравить знакомого/коллегу С Днем Рождения
Ваш знакомый или коллега скоро станет именинником? – тогда его нужно непременно поздравить, а сделать это по-испански еще лучше!
- Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. – Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви.
- Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día.– Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
- Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad.– Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье.
- Желаю вам счастья, здоровья, успехов. — ¡Le deseo felicidad, salud, éxitos!
Грамматическая часть
Когда вы хотите пожелать чего-то, то нужно использовать Modo Subjuntivo, то есть сослагательное наклонение.
Modo Subjuntivo здесь следует использовать, так как оно выражает действие, которое возможно произойдет, а при пожелании чего-то мы не можем быть уверены в том, что это желание сбудется, и то что мы пожелали произойдет, поэтому и нужно использовать сослагательное наклонение.
А еще потому что один из конкретных случаев, в которых следует употреблять это наклонение – это выражение желания чего-либо, а также неуверенности.
1) Когда слово que означает пусть:
- ¡Que el amor esté siempre en tu vida! – Пусть в твоей жизни всегда будет любовь.
- ¡Que tus regalos hoy sean amor y felicidad! – Пусть твоими подарками сегодня станут любовь и счастье.
2) Когда частичка que переводится как чтобы. Например, когда мы хотим, чего-то пожелать, то используем глаголы волеизъявления, которые требуют после себя употребления сослагательного наклонения:
- querer – хотеть
- recomendar – рекомендовать
- desear – желать
- rogar – умолять, упрашивать
- aconsejar – советовать
- pedir – просить
Например:
- Quiero que vivas en alegría. – Я хочу, чтобы ты жил в радости.
- Te pido que seas tan bueno como antes — Я прошу тебя, чтобы ты был таким же хорошим как раньше.
- Te pido que sigas siendo bueno. Te pido que siempre seas tan bueno – Прошу, чтобы ты всегда был (оставался) таким хорошим.
Маленький словарик по теме:
- cumpleaños – день рождения,
- feliz — счастливый
- dicha — радость
- familia — семья
- amigos — друзья
- felicidad — счастье
- regalo — подарок
- suerte — удача
- amor — любовь
- aniversario — годовщина
- felicidades — поздравления
- desear — желать
- cumplir- исполнять
- celebrar – праздновать, отмечать
- festejar — праздновать
- cantar — петь
- regalar – дарить
Готовые примеры поздравлений с днем рождения на испанском
Que tengas el mejor día de tu vida. ¡Feliz cumpleaños!
Желаю провести лучший день в твоей жизни. С Днем Рождения!
Te deseo un año lleno de momentos de amor, felicidad y alegría. Feliz Cumpleaños.
Желаю год полный моментов любви, счастья и радости. С Днем Рождения!
Que tu vida no se llene de años, sino que tus años se llenen de vida. Feliz Cumpleaños.
Пускай не жизнь твоя наполняется годами, а годы наполняет жизнь. С Днем Рождения!
Simplemente eres mejor que el resto. ¡Feliz cumpleaños!
Просто напросто ты лучше всех остальных. С Днем Рождения!
Que todos tus sueños se cumplan un día. ¡Feliz cumpleaños!
Пускай однажды сбудуться все твои мечты. С Днем Рождения!
Lo mejor está todavía por venir. ¡Feliz cumpleaños!
Всё лучшее еще впереди. С Днем Рождения!
¡Feliz cumpleaños! Solo vive tu vida al máximo.
С Днем Рождения! Просто живи свою жизнь по полной.
No te haces viejo, te haces más interesante. ¡Feliz cumpleaños!
Ты не стареешь, ты становишься более интересным. С Днем Рождения!
Abrázame ahora mismo, antes de que te des cuenta de que no hay ningún regalo. ¡Feliz Cumpleaños!
Обними меня прямо сейчас, до того, как ты поймешь, что нет никакого подарка. С Днем Рождения!
Si no te regalo nada este año no te ofendas, estoy ahorrando para el próximo. ¡Feliz Cumpleaños! 🙂
Не обижайся если я не подарю тебе ничего в этом году, коплю на следующий. С Днем Рождения 🙂
Me encantan los cumpleaños…porque así nos hacemos todos viejos al mismo tiempo. ¡Feliz Cumpleaños!
Обожаю дни рождения, потому что мы стареем все вместе. С Днем Рождения!
El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Feliz cumpleaños.
Сердце которое любит всегда будет молодым. Желаю тебе год полный любви и радости. С Днем Рождения!
Que este año sea una perla mas en el collar de tus venturas.Feliz Cumpleaños. ¡Feliz Cumpleaños!
Пускай этот год станет еще одной жемчужиной в ожерелье твоих удач. С Днем Рождения.
Me quema el corazón pensando que en tu cumpleaños no puedo estar contigo. ¡Feliz Cumpleaños!
Сердце обжигает от одной только мысли, что на твой день рожденья не могу быть рядом. С Днем Рождения!
Las palabras no pueden expresar toda la felicidad que te deseamos en este maravilloso día. Feliz Cumpleaños.
Слова не могут передать всего того счастья, которое мы желаем тебе в этот чудесный день. С Днем Рождения.
Источник: http://www.lingvaflavor.com/monday-again/
Источник: http://www.lingvaflavor.com/monday-again/
¡Feliz cumpleaños! | С днем рождения! |
¡Feliz día! ¡Feliz cumpleaños! | Счастливого дня рождения! |
¡Feliz aniversario! | С юбилеем! |
¡Felicidades! | Поздравляем! |
¡Mis felicitaciones! | Поздравляю! |
¡Felicidades en el día de su cumpleaños! ¡Felicito por su cumpleaños! | Поздравляем(ю) Вас с днем рождения! |
¡Felicidades en el día de tu cumpleaños! ¡Felicito por tu cumpleaños! | Поздравляем(ю) тебя с днем рождения! |
¡Felicidades en su día! ¡Felicidades en tu día! | Поздравления в Ваш день! Поздравления в твой день! |
¡Que se/te divierta (s)! ¡Que se/te cunda el día! | Веселого дня рождения! |
¡Deseo un feliz cumpleaños! | Желаю счастливого дня рождения! |
¡Que sea (s) feliz! ¡Que sea (s) dichoso! | Будь(те) счастлив(ы)! |
¡Que cumplas muchos más! | Пусть всё задуманное исполняется! |
¡Que Dios le/te dé larga vida! ¡Muchos años de vida! ¡Por muchos años! | Долгих лет жизни! |
¡Que cumplas muchos más! | Долгой тебе жизни! |
¡Que tengas un feliz día! | Пусть сегодня будет счастливый день. |
¡Le deseo felicidad, salud, éxitos! Sinceramente… | Желаю вам счастья, здоровья, успехов. Искренне… |
¡Que tenga(s) un buen día! ¡Que tenga(s) un día agradable! | Хорошего дня! |
Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad. | Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье. |
Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. | Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день. |
Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. De todo corazón… | Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви. От всего сердца… |
¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. | Со всей любовью я посылаю тебе поздравления с днём рождения, потому что я люблю тебя. |
El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! | Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения. |
Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. | Как мне повезло, что ты есть в моей жизни. |
Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza. | Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой. |
¡Feliz cumpleaños! Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. Con todo el amor… | С Днём Рождения! Я люблю тебя, поэтому так прекрасно проводить мою жизнь с тобой. С любовью… |
Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. ¡Feliz cumpleaños! Con todo afecto… | Спасибо за то, чтобы ты тот, с кем всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения! С любовью… |
Te escribo sólo para desearte un Feliz Cumpleaños y para recordarte que si alguna vez necesitas a alguien con quién conversar, o un hombro donde llorar, no olvides que cuentas conmigo… SIEMPRE. | Я пишу тебе, чтобы поздравить тебя с Днём Рождения и чтобы напомнить тебе, что, если когда-нибудь тебе нужно будет с кем-то поболтать, или опереться на чье-то плечо, или кому-нибудь поплакаться, для этого у тебя есть я… ВСЕГДА. |
Feliz cumpleaños y que la vida te sonria como vos lo haces con ella. | С Днем Рождения, пусть жизнь улыбается тебе, как ты улыбаешься ей. |
Mi vida no sería ni la mitad de maravillosa si no tuviera en ella a un amigo cómo tú. ¡Feliz Cumpleaños, Compa! | Моя жизнь не была бы даже наполовину такой чудесной, если бы я не имел такого друга, как ты. Счастливого Дня рождения, Дружище! |
Mientras la vida nos permita celebrar y divertirnos como cuando eramos chiquillos, la edad sólo será un número. ¡Felicidades! | Жизнь ещё позволяет нам праздновать и развлекаться, как детям, возраст всего лишь число. Поздравляю! |
Mis pensamientos están contigo hoy y siempre. ¡Felicidades! | Мои мысли с тобой сегодня и всегда. Поздравляю! |
Desde lo más profundo de mi corazón deseo que tengas un muy Feliz Cumpleaños… ¡Qué tus buenos momentos se multipliquen tanto que hasta pierdas la cuenta de ellos! | От всего сердца я желаю тебе счастливейшего дня рождения… Пусть хорошие моменты твоей жизни умножаться так, что ты потеряешь им счёт! |
El paso de los años es como un regalo del tiempo, que nos da miles de recuerdos. En lugar de contar los cumpleaños, contemos las bendiciones de Dios. Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos. ¡Qué tengas muchos cumpleaños felices en tu futuro! | Смена лет — подарок времени, дающий нам тысячи воспоминаний. Вместо того, чтобы считать дни рождения, будем считать Божью благодать. Радуйся жизни вместе с друзьями. И пусть у тебя в будущем будет много счастливых дней рождения! |
El día de hoy esta marcado con una cruz muy grande en mi calendario, es el cumpleaños de la persona a la que más quiero, y a la que deseo un día muy muy feliz. | Сегодняшний день обведён жирной чертой в моём календаре, это день рождения человека, которого я очень люблю, и которому я желаю провести сегодня счастливейший день. |
¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! | Желаю денег и любви и долгих лет, чтобы этим пользоваться. |
¡Que tenga (s) éxito (s)! ¡Que lo pase (s) bien! ¡Páselo bien! ¡Que tengas suerte! | Удачи! |
Как поздравить с Днём ангела (Еl Día del Santo) на испанском языке | |
¡Felicidades por su/tu Santo! | Счастливого дня ангела! |
¡Felicidades/ Felicitamos por el Día onomástico! | Поздравляем с именинами! |
Как сказать поздравляю по-испански?
Есть много случаев, когда вы хотите сказать поздравления или послать кому-то добрые пожелания, например, со свадьбой, выпускным, новой работой, днем рождения и т. Д. На этом уроке мы научимся говорить поздравления на испанском языке. Вы также найдете несколько распространенных испанских фраз, чтобы поздравить кого-нибудь по особым случаям!
Поздравления по-испански
Как сказать поздравления по-испански?
Есть два общих слова, которые используются для того, чтобы сказать «Поздравляем!» на испанском языке: ¡Felicidades! и ¡Поздравления! .Основное различие между этими двумя словами состоит в том, что в то время как felicitación — это акт похвалы или поздравления, felicidad относится к благословенному состоянию человеческого сердца, счастью.
Таким образом, ¡Felicitaciones! часто используется при выпуске, продвижении по службе, награде, победе или достижении. Альтернативное слово — «¡Enhorabuena!». И ¡Felicidades! используется в день рождения, свадьбу, рождение ребенка, Новый год и т. Д., Чтобы вызвать желание большого счастья.
Например:
Поздравляем с окончанием школы! — ¡Felicitaciones por tu gradación!
Поздравляю с новой работой! — ¡Felicitaciones por tu nuevo trabajo!
Поздравляю со свадьбой! — Felicidades por tu boda
Commmon Испанские поздравления
- С днем рождения — Feliz cumpleaños
См. Также: С днем рождения на испанском языке
- Поздравляю вас — Te felicito
- Желаю вам всего наилучшего — Te deseo todo lo mejor
- С праздником! — Felices fiestas
- С Рождеством — Feliz Navidad
- С Новым годом — Feliz Año Nuevo
- Хорошего дня! — ¡Qué tengan un buen día!
См .: Как сказать «Хорошего дня» по-испански
- Молодец! — ¡Pozo Hecho!
- Желаю вам удачи и всяческих успехов — Te deseo la mejor de las suertes y mucho éxito.
- Ура! — Салюд!
- Большое счастье! — Muchas felicidades!
- Поздравляем с продвижением по службе! — ¡Congratulaciones en tu promoción!
- На пенсию! — ¡En tu retiro!
- Поцелуи и объятия — Besos y abrazos
- Поздравляем с успехом — íFelicitaciones por tu éxito!
Посмотрите видео ниже для получения дополнительной информации:
Как поздравить на испанском
Поздравление на испанском наполнит ваше сердце радостью и волнением! Поздравление — часть жизни, и в глобализированном мире, в котором мы живем, необходимо знать, как это делать на многих языках! Сегодня мы рассмотрим различные способы сказать «поздравляю» на испанском языке, в каких сценариях вы бы сказали это и как применить слова в предложении.
Поехали!
Основные слова и фразы для выражения «поздравления» на испанском языке
Прежде чем мы подробно рассмотрим конкретные сценарии, давайте рассмотрим основы. В таблице ниже вы найдете наиболее употребительные слова, связанные с поздравлением или обсуждением поздравления на испанском языке. Обратите внимание, что некоторые слова являются испанскими синонимами.
Английский | Испанский | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Поздравляю | Felicidades | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Поздравляю | Felicitaciones Congratates | Te felicito | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Какая радость | Qué alegría | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Я так счастлив за вас | Qué feliz estoy por ti | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Я так счастлив за вас | Estoy muy feliz por ti | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Какие хорошие новости | Qué buena noticia / qué buenas noticias | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Большие поздравления | Muchas felicidades | Muchas felicidades ¡Felicidades a todo s por sus buenos resultados! Поздравляю всех с хорошими результатами! ¡Enhorabuena por tu nuevo carro! ¡Qué alegría poder ser parte de tus logros académicos! Supe que te contrataron en el trabajo que querías, ¡estoy muy feliz por ti! Случаев сказать «Поздравления» на испанскомВ этом разделе вы найдете различные ситуации, в которых вы, вероятно, кого-то поздравите.Вы увидите таблицы с фразами, относящимися к поздравлениям на испанском языке, и примеры предложений под каждым из них. Дни рождения
¡Feliz cumpleaños! Espero que disfrutes mucho tu día. Muchas bendiciones en este día tan especial. Escuché que hoy es tu cumpleaños, ¡espero que todos tus sueños se hagan realidad! Обязательства
¡Muchas felicidades por tucommoniso, les deseo todo lo mejor en lo que está por venir! ¡Me alegra mucho verte tan feliz con el amor de tu vida! Te lomerces. ¿Te comprometiste? ¡Qué emoción, felicidades! Свадьбы и юбилеи
|