Пожалуйста на испанском языке: Как сказать «Пожалуйста» на испанском (Por favor)

ПОР ФАВОР (por favor). Перевод, примеры и синонимы + АУДИО

В этой статье вы найдете не только перевод слова пор фавор, но так же узнаете синонимы, примеры использования этого выражения, и ко всему прочему, познакомитесь с правилами орфографии,  для его верного написания. Вперед!

Содержание

Пор фавор перевод с испанского

Что значить пор фавор на русском языке? Данное выражение переводится на русский как «пожалуйста». Выражение состоит из двух частей: слова POR, которое означает По (предлог)….. и FAVOR (существительное), что в испанском языке означает Просьба.

В испанском данное слово используется точно так же как и в русском, когда мы хотим что-либо попросить в вежливой форме. Существует множество песен и фильмов, которые в своем названии используют слово POR FAVOR, (например очень популярная песня сеньорита пор фавор). Кроме всего прочего, оно, находится в списке 100 самых распространенных слов испанского языка, так что давайте будем вежливыми и выучим его для дальнейшего применения в разговоре!

Пожалуйста по-испански: примеры использования

Здесь вы можете прослушать несколько примеров использования слова POR FAVOR в речи.

Прослушайте произношения данных фраз:

 – Por favor amigo (пожалуйста, друг)

 – ¿Puedes repetir, por favor? (Можешь повторить, пожалуйста?)

–  Un café, por favor. (Один кофе, пожалуйста)

Порфавор синонимы:

  • Haz el favor (Сделай мне одолжение)
  • Te lo ruego (Я тебя прошу)
  • Ten la amabilidad de.. (Будь так добр… )
  • Ten la bondad de… (Будь так добр… )

Пор фавор на каком языке? Итальянский или испанский?

Несомненно, слово POR FAVOR это слово испанского языка, не путайте его с итальянским “per favore” [пер фаворе], как вы, наверное, заметили оба слова очень похожи, так как испанский и итальянский языки имеют один корень происхождения. Интересный факт, что говоря POR FAVOR, мы так же говорим “пожалуйста” на португальском языке.

Español: Por favor
Portugues: Por favor
Italiano: Per favore

Пишется ПОРФАВОР или ПОР ФАВОР?

POR FAVOR пишется раздельно. Согласно RAE, слово PORFAVOR, написанное слитно, не существует. Это абсолютная ошибка, если мы будем искать с словаре слово “porfavor”, мы тоже ничего не найдем.
Так же распространенная ошибка писать Porfabor через букву B, это неправильно, и рассматривается, как орфографическая ошибка.

Как сказать «пожалуйста» на других языках в регионах Испании

  • Пожалуйста по-каталонский
    : Si us plau [си ус плау]
  • Пожалуйста по-галисийски: Por favor 
  • Пожалуйста по-баскски: Mesedez [меседес]

Пор фавор и грасиас песня для детей

POR FAVOR y GRACIAS, (пожалуйста и спасибо), это два самых важных слова вашего лексикона, если вы хотите быть вежливым и приятным собеседником в испанском обществе (и не только!). Здесь вы можете прослушать детскую песенку для того, чтобы еще немного по практиковать и запомнить их произношение.

Спасибо, что прочитали эту статью =)

Вы хотите учить испанский язык?

Бесплатные уроки испанского!

Выучите испанский язык сейчас благодаря моему видеокурсу онлайн. Попробуйте его бесплатно!

Автор – Йосу Санчес,  носитель испанского из Барселоны и директор онлайн школы испанского языка Tu Español.

Он получил магистратуру для преподования испанского языка как инностранец в университете Барселоны, а также имеет различные сертифитаы для преподавания от Instituto Cervantes в Москве. Дает уроки онлайн по скайпу или зум.

Мы сейчас в Instagram!

Хотите получить бесплатно новые материалы раньше всех? Тогда подписывайтесь на наш Instagram!

Por fin — испанские восклицания!

Когда мы учим язык вне языковой среды, у нас обычно появляется ощущение того, что от нас ускользает что-то незримое. То, что доступно тем, что изучает иностранный язык за границей и может «погрузиться в среду» — менталитет страны изучаемого языка, так называемый культурный код и, если мы говорим о самом языке, ряд слов и фраз, часто используемых в разговорный речи, которые, возможно, и изучаются на занятиях вне языковой среды, но быстро забываются.

Данные слова и фразы часто связаны с эмоциональной стороной языка, они выражают восхищение, недовольство, недоверие, возмущение и другие эмоции.

Испанский, будучи языком эмоциональным, изобилует такими выражениями и разнообразными интонациями, связанными с данными выражениями. Сегодня мы рассмотрим некоторые из них. Обратите внимание на то, что многие из них не могут быть переведены на русский язык одним словом, их нужно трактовать, объяснять.

1. ¡Por favor! Данное словосочетание означает не только «пожалуйста». Его также можно перевести как «Довольно!», «Перестань!» «Что ты натворил!» Оно часто употребляется с именем собеседника.

Jorge, ¡por favor! ¿Qué estás diciendo? Хорхе, что же ты говоришь!

2. ¡Dios mio!, ¡Dios! Совпадает с русскими выражениями «Боже мой», «О господи». Может выражать негодование, удивление, злость.

¡Dios mío! ¡Qué desorden! Боже мой! Какой беспорядок!

3. ¡Venga! Это слово можно перевести как «Давай», «Поторапливайся». Тем не менее, у него есть совсем другое значение — «Ну,ну, что ты, не плачь».

Venga, date prisa. Давай, поторапливайся.
Venga, venga, ya está. Ну, ну, всё, всё.

4. ¡Venga ya! Это словосочетание выражает недоверие или негодование, оно также используется для того, чтобы другой человек быстрее совершал какое-либо действие в том случае, когда говорящий разозлён.

¡Venga ya! No puede ser verdad. Да ладно! Это не может быть правдой!
¡Venga ya, que vamos tarde! Давай уже, мы опаздываем!

5. ¡Anda! Это выражение удивления, но оно также может быть синонимом слова «пожалуйста» в разговорной неофициальной речи.

¡Anda! No me acordaba que hoy era viernes. Ой! Я и забыл, что сегодня пятница.
Pon los platos en la mesa, anda. Поставь-ка тарелки на стол.

6. ¡Anda ya! Выражение недоверия, синоним «venga ya».

¡Anda ya! ¡No me lo creo! Хватит врать, я не верю!

7. Fijate. Способ привлечения внимания собеседника к какому-либо вопросу, предмету или явлению.

Fíjate, no ha venido hoy. Estará enfermo. Обрати внимание, его сегодня нет. Он, наверно, заболел.

8. ¡Oye! Также служит для привлечение внимания собеседника к определённому вопросу. Используется также для того, чтобы другой человек прекратил совершать какие-либо неподобающие действия.

Oye, ¿ya has comprado el ordenador? Слушай, ты уже купила компьютер?
Oye, oye, ¡deja de gritar! Эй, перестань кричать!

9. ¡Hala! Это выражение может выражать удивление, оно также употребляется, когда мы хотим поскорее попрощаться или уйти. Третье его значение — призыв к действию, когда говорящий чем-то недоволен.

¡Hala! Otra vez te has caído. Ну вот! Опять ты упал.
¡Hala, nos vamos! Ну всё, пошли.
¡Hala, a comer! Пошли скорее есть!

10. ¡Vaya! Выражение «довольного» или «недовольного» удивления. Часто используется со словами «hombre» и «mujer».

¡Vaya, qué bien! ¡Has ganado el concurso! Как здорово! Ты выиграл в конкурсе.
Pues vaya… ¿qué vamos a hacer ahora? Ну вот… что же нам теперь делать?

11. ¡Y dale! Выражение недовольства в том случае, когда наш собеседник посторянно повторяет что-то, что нам не нравится.

¡Y dale con las enfermedades! ¡No tienes nada! Опять завёл свою песню о болезнях. Нет у тебя ничего!

12. ¡Por fin! Наконец-то!

Ye he terminado, ¡por fin! Я уже закончил, наконец-то!

13. ¡Ya está bien! Выражение негодования, желание, чтобы какое-либо действие прекратилось. На русской его можно перевести как «Хватит уже», «Довольно».

¡Ya está bien! ¡Deja de quejarte! Хватит уже, перестань жаловаться.

14. ¡Allá tú! Может быть переведено на русский язык выражением «Как знаешь». Употребляется в тех случаях, когда говорящий не согласен с собеседником, но ему не удаётся его убедить в чём-либо, и он оставляет решение за собеседником.

Bueno, ¡allá tú! ¡Qué hagas lo que quieras! Ладно, как знаешь. Делай, что хочешь.

15. ¡Guay! Выражение может быть переведено на русский язык как «круто». Может употребляться для выражения радости, но также в противоположном смусле.

¡Guay! Me han dado la plaza. Круто! Мне дали место!
¡Guay! Ahora vamos a perder mucho dinero. Да уж, круто, нечего сказать! Мы сейчас потеряем много денег.

Конечно, таких фраз великое множество. Мы постарались перечислить и объяснить самые распространённые из них. Отметим также, что речь идёт о испанском языке из Испании, т.к. в Латинской Америке употребляются совсем другие синтаксические обороты для выражения эмоций.

Спешите записаться на ваш пробный бесплатный урок!

Гарантии

Как сказать «пожалуйста» по-испански (Краткое руководство для начинающих)

Если вы едете в испаноязычную страну, первое, чему вы научитесь по-испански, — это как сказать «пожалуйста».

Есть так много сценариев, в которых вам нужно будет его использовать.

Итак, если вы ищете краткое руководство по , пожалуйста, на испанском языке , некоторые контексты, в которых вы будете его использовать, и несколько примеров общих фраз, которые содержат испанский эквивалент «пожалуйста», вы пришли. в нужное место!

Давайте углубимся.

Как сказать «пожалуйста» по-испански и как оно произносится?

Чтобы сказать «пожалуйста» по-испански, используйте фразу: por Favor.

Чтобы его произнести, нужно помнить, что звук v в фаворит очень похож на взрывной b в английском языке, только немного мягче.

Также имейте в виду, что звуки r тоже не трели и не катятся. Это более мягкий рулет.

Вот фонетическая разбивка (IPA), которая может помочь: /poɾ faˈboɾ/

Когда используется испанская фраза

por Favor ?

Как и «пожалуйста» в английском языке, вы обычно используете испанскую фразу por Favor , когда мы просим о чем-то или запрашиваем просьбу.

Вы услышите, как раздраженные учителя испанского языка на уроках испанского языка используют фразу poravour , когда просят своих учеников замолчать. 😊

Например:

¡Молчать, пожалуйста! Estamos en clase.

Тише, пожалуйста. Мы в классе.

Вы услышите это в повседневных ситуациях…

Buenas tardes, ¿me puede decir dónde está la panadería, por Favor?

Добрый день, подскажите, пожалуйста, где пекарня?

На улице..

Hola, ¿me podría ayudar, por пользу? Estoy buscando эль supermercado.

Здравствуйте, не могли бы вы мне помочь? Я ищу супермаркет.

Для запросов, связанных с общественным транспортом…

Quisiera un billete de ida y vuelta a Madrid, por Favor

Мне нужен билет туда и обратно до Мадрида, пожалуйста

И даже в супермаркетах…

¿Me pongas una bolsa, за пользу?

Можно мне сумку, пожалуйста?

Другие распространенные испанские фразы, используемые, когда кто-то отвечает на услугу

Итак, фраза por пользу важна, но есть и другие фразы и словарный запас, такие как muchas gracias , которое вы могли слышать вместе с испанским словом «пожалуйста».

Muchas gracias буквально переводится с английского как «большое спасибо» и означает «большое спасибо».

Чтобы произвести хорошее впечатление, вы всегда должны говорить muchas gracias или gracias , когда кто-то оказал вам услугу.

Некоторые другие испанские фразы, связанные с por Favor :

  • De nada и
  • Проблема греха

Обе приведенные выше фразы используются, когда кто-то с радостью обязан вам помочь!

Означают «ничего страшного» и «нет проблем» соответственно.

Также ознакомьтесь с моим руководством о том, как сказать спасибо по-испански.

Позвольте мне показать вам мой уникальный метод изучения испанского языка: Зарегистрируйтесь

Распространенные испанские фразы, содержащие фразу

por Favor

Вот еще несколько фраз, которые вы обычно слышите в испаноязычных странах, где используется фраза фраза по номеру :

  • Mantenme informado, по номеру — держите меня в курсе, пожалуйста
  • Llámame Pronto, por Favor — позвоните мне скорее, пожалуйста
  • Для большей информации, в пользу ламы… — для дополнительной информации звоните…
  • ¿Puede repetir, por пользу? — не могли бы вы повторить, пожалуйста?
  • Por favour, trata de mantener una distancia segura — старайтесь соблюдать безопасное расстояние

Обратите внимание, что иногда фраза por Favor используется вместе с императивами в испанском языке. Например, в предложениях mantenme informado, por serve и llámame pronto , por serve оба содержат повелительные глаголы.

Пор фаворит используется в этих случаях, чтобы как бы «смягчить удар».

Это вежливое дополнение к инструкции, подчеркивающее уровень формального этикета.

Как укоротить

por в неформальном контексте ( porfa )

Существует сокращенная версия por , которую вы должны зарезервировать для неформального контекста — для сокращения просто скажите porfa .

Допустимо использовать это среди друзей и семьи. Вот несколько примеров:

¿Me das un boli, porfa?

Не могли бы вы дать мне ручку, пожалуйста?

Venga, porfa, ¡tenemos que apurarnos!

Давай, пожалуйста, нам надо торопиться!

Имейте в виду, что это может звучать неловко и неуместно в формальном контексте. Избегайте этого, когда вы в банке, разговариваете со своим боссом или разговариваете с незнакомцами.

Продолжайте практиковаться,

por Favor : как это запомнить

Прежде чем мы пойдем, вы заметили, что испанская фраза por Favor содержит английское слово «favor» (американское правописание)?

Это самый простой способ запомнить его.

Чтобы запомнить это, просто представьте, что когда вы хотите, чтобы кто-то сделал вам одолжение, слово, которое вы ищете в испанском языке, на самом деле содержит слово лучше , и вам нужно будет использовать эту фразу, чтобы быть вежливым.

Продолжайте практиковаться в повседневных ситуациях, и у вас все получится.


У вас есть другая информация о или , которую мы пропустили?

Поделись ниже!

Получите ссылку на эту статью

Скопируйте ссылку

Говорите

Предыдущая

Изучаете французский язык? Эти 16 французских каналов YouTube помогут

Далее

Дни недели на французском языке (Краткое руководство + примеры предложений)

please — Перевод на русский — примеры английский

Премиум История Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец Китайский

испанский

Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский

Спрягайте этот глагол

Предложения: пожалуйста, обрати внимание пожалуйста, сделай пожалуйста предоставьте Пожалуйста, нажмите посмотри пожалуйста

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

por фаворит порфа

пользу де

самодовольный аградар странный удовлетворитель довольный Густар самодовольный Дар смак

сирвансе póngase en ширвасе десять ан пуэде посетитель хага ле рогамос завидовать дебе се руэга россыпь

удовлетворительный

халагар

Предложения

+10к

+10к

+10к

+10к

+10к

угодить +10к

пожалуйста свяжитесь +10к

пожалуйста, проверьте +10к

пожалуйста позвони +10к

Если у вас есть конкретные вопросы, пожалуйста, пожалуйста, позвоните в свою страховую компанию для получения разъяснений.

Si tienes preguntas específicas, por пользу llama ту compañía де Seguros пункт Que те ден уна aclaración.

Для получения информации о программе Hunter Education позвоните по номеру по телефону 800-270-0000.

Для получения информации, касающейся образования, или llamar по номеру 800-270-0000 (английский).

В неэкстренных ситуациях звоните по телефону по номеру 530-620-0000.

Para situaciones que no son de Emergency, или llame al 530-620-0000.

Стоп пожалуйста , пожалуйста стоп , пожалуйста .

Пункт вместо , вместо

Deténgase, вместо .

Так , пожалуйста, , хорошо, красотка , пожалуйста, , , пожалуйста, , , пожалуйста, , подожди в грузовике.

Así Que в пользу , está bien, guapa в пользу , в пользу , в пользу , esperar en la camioneta.

Вопрос пожалуйста , вопрос пожалуйста .

Уна Прегунта, в пользу , предварительно, в пользу .

Унни пожалуйста пожалуйста имейте силу.

Unni для для , sé fuerte.

Все, , пожалуйста, , , пожалуйста, , слушай.

Тодос, в пользу , в пользу escuchad.

Артур, пожалуйста , пожалуйста прости эту несправедливость.

Артур, за , за осудить эту несправедливость.

Ты , пожалуйста, , уходи, , пожалуйста, , уходи.

Использовано для salga, для váyase.

Отец, пожалуйста пожалуйста прости Мать…

Падре, для для perdone a Madre …

Сэр Чарльз, , пожалуйста, , , пожалуйста,

Сэр Чарльз, 9 лет0007 для , для

Господа, господа, пожалуйста , пожалуйста .

Сеньоры, сеньоры, за , за .

Обеденный опыт, , пожалуйста, , , пожалуйста, улучшить.

Кулинарный опыт, для , для больше.

пожалуйста , пожалуйста , пожалуйста , пожалуйста , пожалуйста-с-с-с-с-се

В пользу , В пользу , В пользу , В пользу , В фаааааааааааааааааааааааааа. ..

Итак, , пожалуйста, , , пожалуйста, , пожалуйста , будь ты прямо сейчас.

Así que, или , , , , , sé tú Ahora mismo.

Ребята, ребята, пожалуйста , пожалуйста , пожалуйста просто послушайте меня.

Chicos, chicos, или , или , или , освобождение.

Просто дайте мне еще один день, , пожалуйста, , , пожалуйста, , , пожалуйста, .

Соло даме и день, для , для , для .

Отец, пожалуйста , пожалуйста , пожалуйста помилуй его.

Падре, в пользу , в пользу , в пользу , десять compasión de el.

Стоп… Мистер, , пожалуйста, , , пожалуйста, , , пожалуйста, .

Паре-Сеньор, в пользу , в пользу , в пользу .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатный

регистр Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *