Предлоги в испанском: Предлоги в испанском языке — Preposiciones en español

ПРЕДЛОГИ В ИСПАНСКОМ-ПОЛНОЕ РУКОВОДСТВО часть I — ИСПАНСКИЙ

Предлоги в испанском языке даже носители употрбляют зачастую неправильно. Иногда кажется, что испанские предлоги соверешнно нелогичны и создают дополнительные трудности для постигающих азы языка. Однако, это не так.

Предлоги в испанском языке




Начнем с хорошей новости- в отличие от большинства слов испанского языка, предлоги не изменяются. Испанские предлоги не имеют номера или пола. Это означает, что они не являются единственными, множественными, женскими или мужскими. Как и русском, роль предлогов в испанском сводится к соединительной функции. Чтобы соединить два слова, мы используем предлог:

casa de oro -дом золота ( частое название ювелирных магазинов)

anillos de oro- золотые кольца

В настоящее время в испанском языке насчитывается 23 предлога, два из которых являются устаревшими и больше не употребляются!

Условно, предлоги в испанском языке можно разделить на две группы, простые и сложные:

1. De из, с, в, от, о, по, из-за

Предлог De встречается в испанском языке чаще остальных. Это предлог обычно используется для выражения владения, национальности, предмета и причины. Он может также употребляться, чтобы описать то, из чего что-либо сделано или обозначать время, в которое кое-что произошло.

Esa es la casa de mi madre Это дом моей матери
Soy de México  Я из Мексики
No sé nada de ella  Я ничего о ней не знаю
Murió de desnutrición  Он умер от недоедания
Mira mi vestido de seda  Посмотри на мое шелковое платье!
Estudio de noche  Я учусь ночью

Обратите внимание!  Когда предлог “de” появляется до опредленного артикля “el”, он трансформируется в  “del”.

Часто встречается неправильное употрбление этого предлога Soy de el Reino Unido ( я из Соединенного Королевства), тогда как правильным было бы сказать Soy del Reino Unido.

2. А в, у, к, за, по

Употреляется, если непосредственным объектом глагола является животное, человек или нечто персонифицированное. Также предлог «а» используется, когда речь идет о косвенном объекте, либо для того, чтобы  выразить время, отдать приказ, обозначить манеру и движение.

Busco a mi padre Я ищу своего отца
Escribe una carta a tu madre Напиши письмо своей матери
Nos vemos a las 7:00  Увидимся в семь часов
¡A comer!   Иди есть!
Llegué allí a pie Я пришел сюда 
Voy a Paris Я еду в Париж

Обратите внимание! Когда предлог “a” идет до поределенного артикля “el” он становится  “al”.

Неправильно сказать Voy a el parque.  Правильно Voy al parque

3.  Еn в, на, по, при


Обозначает место, время и способ передвижения.

Еn navidad на Рождество
Еn octubre

В октябре
Еn verano  Летом
Еn 1990 в 1990 году
Еn la cocina на кухне
Еn el piso на полу
Еn un coche в машине
Еn la puerta на двери
Еn tren поездом
Еn carro машиной
Еn avión самолетом

Обратите внимание!  “En” никогда не использует с указанием конкретного времени, либо дня недели:

В три часа дня a las 3:00, в понедельник  el lunes

4.  Рor по, на, для, через

Обозначает причину, место и мотив действия
Viajaré por varias semanas  Я буду путешествовать несколько недель
Está triste por ti  Он печалится из-за тебя
¡Gracias por tu tiempo! Благодарю тебя за твое время!

5.  Предлог Сon “с”
Еscribe con este lápiz Напиши этим карандашом
Quiero café con leche Хочу кофе с молоком.

Подробнее об употреблении прелога con в испанском языке читайте в одноименной статье.

6.  Para Для того, чтобы, к, для

“Para”часто используется для установления крайних сроков и для указания цели и пункта назначения.

Necesito el reporte para el viernes Мне нужен отчет к пятнице
Estudio para tener buenas notas Я много занимаюсь для того, чтобы получить хорошие отметки
El regalo es para ti Этот подарок для тебя.


7. Sin Без 

Используется для обозначения отстутсвия чего-либо или кого-либо
No puedo vivir sin ti Не могу без тебя жить

8. Sobre на, над, около, о

В основном используется для указания местоположения.

Las flores están sobre la mesa цветы на столе

Estamos volando sobre Madrid Пролетаем над Мадридом
Tengo preguntas sobre la clase У меня есть вопрос по поводу класса.

9. Hasta

до ( в смысле предела, ограничения)
Определяет временной инервал либо место
Puedo contar hasta 100 en español Я могу досчитать до 100 на испанском
El bus no saldrá hasta las 9:00 am Автобус не уедет до девяти утра. 

Обратите внимание! В странах Латинской Америки, в частности, В Мексике, Гватемале, Коста Рике, Гондурасе и Никарагуа “hasta”также означает “в”

El tren saldrá hasta las 12:00 pm Поезд отправится в 12 часов

10. Entre между, среди 

Hay un espacio entre la pared y la silla Это место (пространство) между стеной и креслом
Hablaron del proyecto, entre otras cosas  Они обсуждаюст проект в перемешку с другими темами ( “между прочим”)
El hombre está entre las ovejas Человек среди овец


11. Desde от, с
Обозначает точку во времени или пространстве, от которой идет отсчет.

Vivo aquí desde 1990 Я живу здесь с 1990 года
¡Saludos desde España! Првет из Испании!

12. Hacia к, по отношению к, и обозначает движение к чему-либо

Ve hacia las montañas Иду к горам 

13. Contra от,  против обозначает движение от объекта, либо оппозицию

No tengo nada contra ti Я ничего против тебя не имею.

Об остальных предлогах в испанском языке читайте в следующих статьях:

Предлог Con в испанском Как не ошибиться

Испанские предлоги Часть 2

Like this:

Like Loading…

Предлоги в испанском языке (испанские предлоги)

Предлоги в испанском языке – это служебные части речи, которые служат для связи слов в предложении (см. статью «союзы в испанском языке») и выражения отношений между ними. Поскольку в испанском языке нет падежей, то роль испанских предлогов в таком случае существенно возрастает.

Предлоги в испанском бывают простые и сложные. В испанском языке употребляется 18 простых предлогов, каждый из которых мы рассмотрим в отдельности. Сложные предлоги в испанском языке рассмотрим в отдельной статье.

 

предлог а

1. Испанский предлог «а» употребляется перед прямым дополнением и передаёт отношения, соответствующие винительному падежу в русском языке:

Conosco a Juan — я знаю Хуана

 

2. Предлог «а» употребляется перед косвенным дополнением и передаёт отношения, соответствующие дательному падежу русского языка:

A quién da el lápiz Jorge? — кому даёт карандаш Хорхе?

 

3. Предлог «а» имеет значение предлога места и ставится после глаголов, обозначающих движение (ir, venir и др.). Обстоятельства, перед которыми он ставится, отвечают на вопрос куда? где?

El va a la tienda — он идёт в магазин

Estamos sentados a la mesa — мы сидим за столом

 

4. Имеет значение предлога времени в испанском языке; обстоятельства, перед которыми ставится испанский предлог «a», в таком случае отвечают на вопрос

когда?

El tren de Kiev vendrá a las ocho — поезд из Киева прибудет в 8 часов

 

5. Обозначает меру стоимости (обстоятельства, перед которыми он ставится, отвечают на вопрос сколько?)

Tenemos pagar a dos euros — мы должны заплатить по 2 евро

 

6. Обозначает образ действия (соответствует вопросу как? каким образом?)

A pie – пешком

A toda prisa – поспешно

 

7. Иногда обозначает орудие действия, обстоятельство отвечает на вопрос чем? и соответствует творительному падежу в русском языке:

Le golpearon a cordelazos – его избили верёвкой

 

8. В инфинитивных оборотах:

Al pasar — проходя

Al salir — выходя

 

9. Перед инфинитивом, имеющим повелительную форму:

A trabajar — работать!

A comer — кушать!

 

В русском языке испанскому предлогу «а» соответствуют следующие предлоги: в, к, на, по, у.

 

предлог ante

Предлог ante является предлогом места и обозначает расположение предмета перед чем-либо или напротив:

El estaba ante de mi hermano — он стоит перед моим братом

 

В испанском языке есть наречие antes и предложный оборот antes de, которые обозначат время до какого-либо события – не следует их путать с рассмотренным нами предлогом ante.

Зачастую в разговорной речи предлогу ante предпочитают оборот delante de.

В русском языке испанскому предлогу ante соответствуют предлоги «перед» и «напротив»

 

предлог bajo

1. Предлог bajo является предлогом места в испанском и отвечает на вопрос под чем?

El lápiz cayó bajo la mesa- карандаш упал под стол

 

В разговорной речи предлог bajo заменяют на оборот de bajo de.

 

2. В некоторых случаях предлог выражает причину, следствие или условие:

Lo hará bajo tu responsabilidad – он сделает это под твою ответственность

 

В русском языке испанскому предлогу bajo соответствует предлог «под».

 

предлог con

1. Предлог con в испанском языке указывает на орудие действия (в этом случае оборот с этим предлогом отвечает на вопрос чем и в русском языке ему соответствует творительный падеж без предлога): Dibujan con lapices — они рисуют карандашами

 

2. Указывает на совместное действие (в этом случае оборот с предлогом con отвечает на вопрос с кем?/с чем? и в русском языке ему соответствует творительный падеж с предлогом): voy con mi amigo — я иду со своим другом

 

3. Указывает на образ действия (в таком случае данное обстоятельство с предлогом con отвечает на вопрос

как?, а в русском языке ему соответствует творительный падеж с предлогом «с»): ella le miraba con temor — она смотрела на него со страхом.

 

Испанскому предлогу con соответствует предлог «с».

 

предлог contra

1. Испанский предлог contra указывает на объект, против которого направлено действие:

Luchamos contra la guerra — мы боремся против войны

 

2. Указывает на объект, с которым описываемый нами субъект столкнулся:

El avión estrelló contra la tierra — самолёт разбился (от удара) о землю

 

В русском языке испанскому предлогу contra соответствует предлог «против».

 

предлог de

1. Испанский предлог de характеризует отношения, которые соответствуют в русском языке родительному падежу. В этих случаях он:

а) указывает на принадлежность к кому-либо или чему-либо:

Este libro es de Juan — эта книга Хуана

 

б) указывает на вещество, из которого сделан предмет:

La caja de madera — коробка из дерева

 

в) указывает на признак или качество предмета:

La máquina de escribir — машинка для печатания (печатная машинка)

 

г) указывает на имя собственное, которое относится к нарицательному существительному:

El mes de agosto hace calor — в (месяце) августе жарко

 

2. Предлог de употребляется перед обстоятельствами и указывает:

 

а) на место (исходный пункт):

el tren de Kiev vendrá a las ocho — поезд из Киева прибудет в 8 часов

 

б) на время: de noche – ночью

 

3. В устойчивых выражениях: de pronto – вдруг

 

4. Указывает на предмет высказывания (в русском языке ему соответствует предложный падеж): el habla del fútbol — он говорит о футболе

 

Испанскому предлогу de в русском языке соответствуют следующие предлоги: от, из, с, о.

 

предлог desde

Испанский предлог desde указывает на исходный пункт движения или на начальный отрезок времени: desde Kiev — из Киева; desde septiembre — с сентября

 

В русском языке предлогу desde соответствуют предлоги «из» и «с».

 

предлог en

1. Предлог en в испанском языке служит предлогом места и указывает на положении внутри чего-либо или в каком-то месте: Ella está en Kiev — она находится в Киеве

 

2. Испанский предлог en является предлогом времени: Hace calor en verano aqui — здесь летом жарко

 

3. Предлог en используется также в терминологических оборотах при названии специальности: especialista en dermatología — специалист в дерматологии

 

4. Кроме этого, предлог en указывает на средство передвижения: en avión — на самолёте

 

Предлогу en в русском языке соответствуют 2 предлога: «в» и «на».

 

предлог entre

Предлог entre в испанском языке является предлогом места или времени, указывающим:

 

а) на промежуточное положение в пространстве или во времени: entre Kiev y Barcelona — между Киевом и Барселоной; entre las dos y las tres — между 2-мя и 3-мя часами;

б) на неопределённую локализацию: entre los hombres — среди мужчин.

 

В русском языке аналогами испанского предлога entre являются предлоги «между» и «среди».

 

предлог hacia

1. Предлог hacia в испанском языке является предлогом места или времени и указывает на приближение к чему-либо в пространстве или во времени или на приблизительность указания пространства или времени:

Voy hacia el centro de Kiev – я иду (приближаюсь) к центру Киева

Ellos llegarán hacia las tres — они придут к трём часам

 

2. Предлог может также указывать на объект чувства:

Ella siente un amor hacia los animales — она чувствует любовь к животным

 

В русском языке испанскому предлогу hacia соответствует предлог «к» и дательный падеж.

 

предлог hasta

1. Предлог hasta в испанском языке указывает на предел в пространстве или во времени:

El sendero conduce hasta el bosque — тропинка ведёт до (самого) леса

esperamos hasta las tres — мы ждём да трёх часов

 

2. Предлог hasta может означать окончание или предел какого-либо действия:

Lucharemos hasta la victoria — мы будем бороться до победы

 

Предлогу hasta в испанском языке есть соответствующий предлог «до» в русском.

 

предлог para

1.Предлог para указывает на цель действия или для кого оно выполняется:

El escribe para Ana – он пишет для Анны

Tenemos preparar para el viaje – мы должны приготовиться к путешествию

 

В этих случаях синонимом предлога para является предлог а может заменять его в зависимости от контекста.

 

2. Иногда предлог para может указывать на предел или окончание какого-либо действия:

Tengo una hora para mi vuelo desde Kiev – у меня есть час (времени) до моего отлёта из Киева

 

3. Предлог para может употребляться перед обстоятельствами:

 

а) места: еl avión vuele para Argentina – самолёт летит в Аргентину

б) времени: acabamos estudiar para el viernes – мы заканчиваем учиться в пятницу

в) цели: para organizar el curso de lecciónes de lengua española en Kiev necesitamos un mes – чтобы организовать курс лекций испанского языка в Киеве, нам необходим один месяц

 

4. Предлог para указывает на предназначение чего-либо: el papel para copias — бумага для копий (копировальная бумага)

 

Испанскому предлогу para в русском языке соответствуют следующие предлоги: для, к, в, до, на.

 

предлог por

1. Предлог por в испанском языке употребляется перед обстоятельствами:

а) места: pasear por el jardin — прогуливаться по саду

б) времени: salgo por un momento – я на минутку выйду

в) причины: por esta causa — по этой причине

г) цели: por no atrasar — чтобы не отставать

д) способ или образ действия: hablo por teléfono — я говорю по телефону

 

2. Предлог por указывает на объект, ради которого совершается действие: luchar por su independencia – бороться за свою независимость

 

3. Употребляется с глаголами comprar, vender, pagar etc (покупать, продавать, платить и т.д.): comprar por 100 euros – покупать за 100 евро

 

4. При указании на объект, над которым производится какое-то действие: agarrar por los pelos – схватить за волосы

 

5. При выражении отношения к чему-либо: indiferencia por el fútbol – безразличие к футболу

 

В русском языке испанскому предлогу por соответствуют следующие предлоги: за, по, к, перед и творительный падеж существительного, к которому они относятся.

 

предлог según

Предлог según в испанском языке указывает на соответствие чему-либо:

según el horario – согласно расписанию

según mi opinion — по моему мнению

 

В русском языке его аналогом является «согласно» или «в соответствии»

 

предлог sin

1. Испанский предлог sin указывает на объект, без которого совершается действие:

trabajar sin descanso – работать без отдыха

 

2. Указывает на характер действия или состояния:

sin confusión — без смущения; sin temor — без страха

 

В русском языке предлогу sin соответствует предлог «без».

 

предлог so

В испанском языке предлог so самостоятельно не встречается, однако входит в состав устойчивых выражений: so pena de — под страхом чего-либо; so pretexto de — под предлогом чего-либо.

 

предлог sobre

1. Предлог sobre указывает на положение объекта над чем-то или выше чего-либо:

el lápiz está sobre la mesa — карандаш находится на столе

 

2. Указывает на предмет речи: hablamos sobre los todos — мы говорим обо всех

 

3. Указывает на предмет, против которого направлено действие:

Еl реrrо se ha lanzado sobre el gato – собака набросилась на кота

 

4. Выражает приблизительное число или количество чего-нибудь:

Tengo sobre quarenta euros – я имею около 40 евро

 

Испанскому предлогу sobre в русском языке соответствуют следующие предлоги: на, над, около, о.

 

предлог tras

Предлог tras в испанском языке указывает на положение объекта позади чего-либо или следовании после чего-либо (в пространстве или во времени):

tras de puerta — за дверью

tras la primavera viene el verano – вслед за весной идёт лето

 

Испанский предлог tras редко употребляется самостоятельно, вместо него чаще использую предложный оборот detrás de. В русском языке ему соответствуют предлоги «за», «сзади» и «после».

 

На этом завершает обзор простых испанских предлогов, а в следующей статье рассмотрим сложные предлоги в испанском языке.

Предлоги в испанском языке (продвинутый уровень)

Detalles
Categoría: Предлоги в испанском — упражнения

Вставьте подходящие по смыслу предлоги.

Nuestro viaje _____ el mundo maya

La primera vez que viajamos a Yucatán fue ____ el año 2003. Fuimos ____ Yucatán ___ visitar las ruinas mayas ____ Tulúm y Chichén Itzá. Unos años antes ya habíamos estado ____ Guatemala y Honduras ____ ver otras ciudades mayas, Tikal y Copán. ____ el año 2003 fuimos otra vez a Petén- que está ____ el norte _____ Guatemala ____ pasar unos días ____ la selva y disfrutar ____ la naturaleza y Tikal, que es espectacular. _____ nos decidimos ___ ir ____ autobús ____ Flores, la cabecera ____ Petén ____ Chetumal, una ciudad fronteriza que está _____ territorio mexicano. Salimos ____ la madrugada ya que nos habían dicho que el viaje duraba _____ 6 y 8 horas porque había que hacer transbordo dos veces y pasar ___ las fronteras ____ 3 países: Guatemala, Belice y México. El viaje fue un poco estresante, pero también interesante. ____ el autobús iban turistas _____ diferentes partes _____ mundo, europeos, norteamericanos, japoneses, etc. Me acuerdo ____ una chica japonesa que tuvo que quedarse _____ Guatemala porque no podía entrar ______ Belice _____ visa y ____ colmo de males no hablaba español ni inglés. Estuvimos esperándola casi una hora, pero finalmente el conductor se dio cuenta _____ que era inútil esperar más. Pasamos ___ Belice _____ llegar a México. Belice es un país típico caribeño _____ casitas _____ madera y gente muy simpática. _______ hacer un descanso ____ la estación ____ autobuses _____ la capital beliceña continuamos nuestro viaje ____ las carreteras ______ las cuales se puede ver el mar caribe. Finalmente llegamos ____ la frontera mexicana, la cual tuvimos que traspasar _____ pie _____ enseñar nuestros pasaportes y visa _____ turistas que habíamos tramitado _____ Guatemala. Fue una sensación rara, haber cruzado 3 fronteras _____ sólo unas cuantas horas. Llegamos ____ Chetumal _____ las 4 _____ la tarde, por eso nos decidimos _____ pasar la noche allí porque estábamos muy cansados. Al día siguiente continuamos nuestro viaje _____ Playa del Carmen donde nos alojamos _____ un hotel pequeño, pero muy bonito. La Playa del Carmen es un punto _____ encuentro ______ muchos turistas ya que ______ allí se puede viajar ____ las ruinas más importantes ____ Yucatán. Pero nuestras aventuras en las misteriosas ciudades mayas, os las contaré la próxima vez…
 

 

Смотреть ответы

Какие предлоги употребляются в испанском языке?

Отметим! Однако ни то, ни другое выражение не является с точки зрения испанцев ни предлогом, ни даже предложным выражением.

Мы предлагаем вам в этой статье классификацию, близкую к академической, а все, что касается предлогов и предложных выражений пространства и времени, выделяем в отдельную статью.

Свободно употребляющиеся в современном языке предлоги

Предлог: a.

Обозначает направление:

  • a Madrid – (куда?) в Мадрид

При глаголах движения обозначает цель:

  • Voy a la biblioteca a estudiar. – Я иду в библиотеку (чтобы) учиться.

Используется при одушевленном дополнении:

  • Conozco a María – Я знаю Марию.

Используется при обозначении времени суток:

  • a las ocho – в восемь (часов)

С глаголом estar передает численные показатели:

  • Las manzanas están a dos euros el kilo.
  • Estamos a quince de julio.
  • El ayuntamiento está a dos paradas.

Предлог: con.

Обозначает сопутствующее лицо или объект:

  • Voy al cine con mi madre – Я иду в кино (с кем?) с мамой.
  • pollo con patatas – курица (с чем?) с картошкой

Обычно без артикля обозначает способ действия или инструмент действия:

  • Come con apetito – Он ест (каким образом?) с аппетитом
  • Come con tenedor – Он ест (чем?) вилкой

¡OJO! Со словами yo, tú образует особые формы conmigo, contigo.

Предлог: contra.

Соответствует русскому «против» с абстрактными существительными:

  • Lo hice contra mi voluntad – Я сделал это против собственной воли
    «Против», обратное «за» переводится en contra de.

Предлог: de.

Обозначает принадлежность:

  • el coche de la profesora – машина (чья?) преподавательницы

Обозначает тип, категорию объекта:

  • un coche de moda – (какая? какого типа?) модная машина

Обозначает исходную точку пространства:

  • vengo de la reunión – я иду (откуда?) с совещания

Обозначает происхождение, национальность:

  • Mi padre es de Italia – Мой отец из Италии

Сочетание предлогов de… a

Обозначает пространственный или временной интервал:

  • de Madrid a Barcelona – от Мадрида до Барселоны
  • de lunes a jueves – с понедельника по четверг

Предлог: desde.

Обозначает исходную точку пространства или времени:

  • Desde la ventana se ve todo Madrid – (С какого места?) Из окна виден весь Мадрид
  • Te llevo esperando desde las siete – Я тебя жду (с какого момента?) с семи

Предлог: durante.

Обозначает длительный временной интервал и соответствует русскому «в течении»:

  • Durante el mes de mayo vamos a estar trabajando – (В какой промежуток времени?) В течении мая мы будем работать.

Предлог: en.

Обозначает местоположение:

  • en el centro – (где?) в центре

Без артикля обозначает тип транспортного средства:

  • voy en coche – еду (на каком транспорте?) на машине

Без артикля с месяцами и временами года обозначает временной интервал:

  • en abril – в апреле
  • en primavera – весной

С коротким временным отрезком переводится как «через»:

  • Vuelvo en cinco minutos – Я вернусь (через какое время?) через 5 минут.

Предлог: entre.

Обозначает нахождение между двух объектов или двух временных моментов:

  • entre el banco y el hospital – между больницей и банком
  • entre 1999 y 2010 – между 1999 и 2010

Это один из трех предлогов (вместе с según, menos), требующих именительного падежа при личных местоимениях:

  • entre tú y yo – между нами (нельзя entre *ti y mí).

Выражение entre todosпереводится как «все вместе» (что-либо сделаем).

Предлог: hacia.

Обозначает направление движения:

  • Va hacia la playa – Она идет (в каком направлении?) к пляжу.
  • В отличие от hasta la playa не предполагает, что она до пляжа дойдет.

Предлог: hasta.

Обозначает конечную точку пространства или времени:

  • Este autobús llega hasta el mercado – Этот автобус доезжает (до какого места?) до рынка
  • Hoy trabajo hasta las siete – Сегодня я работаю (до какого момента?) до семи

Предлог: menos.

Переводится как «кроме»:

  • Han venido todos menos ella – Пришли все, кроме нее
  • Употребляется с именительным падежом!

Предлог: para.

Обозначает цель действия:

  • Trabajamos para vivir – Мы работаем (зачем?) чтобы жить

Обозначает адресата действия:

  • Este disco es para mi prima – Этот диск (для кого?) для моей кузины

С негативными явлениями (болезнями, вредными насекомыми и т.д.) обозначает «против» и обычно переводится как «от»:

  • Son pastillas para la gripe – Это таблетки от гриппа

С одушевленным объектом, обозначает «согласно мнению»:

  • Para Juan, la vida no tiene sentido – (Согласно чьему мнению?) По мнению Хуана, жизнь не имеет смысла

Обозначает цель, направление, конечный пункт пространства или времени:

  • Este autobús va para Madrid — Этот автобус идет (в каком направлении?) в сторону Мадрида
    Para el año 2050 se habrá acabado todo el petróleo – (К какому моменту?) К 2050 году закончится вся нефть

Предлог: por.

Обозначает причину:

  • Está preocupada por la falta de dinero – Она озабочена (почему? из-за чего?) из-занехватки денег.

Обозначает период времени:

  • Trabajo por la mañana – Я работаю утром /по утрам.
  • Me voy a Francia por una semana – Я уезжаю во Францию на неделю. 

Отметим, что в значении «на какое-то время» может употребляться (реже) предлог para, а в Испании возможно и отсутствие предлога:

  • Me voy a Francia para una semana. Me voy a Francia ___ una semana.

С одушевленным объектом обозначает причину-цель и переводится как «ради»:

  • Por su hijo puede hacerlo todo – Ради своего сына она готова на все

При причастии или пассиве обозначает логическое подлежащее (агента):

  • La ciudad fue construida por los romanos – Город был построен (кем? Кто произвел это действие?) римлянами.

Обозначает примерное место и время:

  • por el centro de Madrid – (где примерно?) где-то в центре Мадрида
  • por Navidades – (когда примерно?) более-менее на Рождество

Переводится как «вместо»:

  • Voy a hacer el examen por Miguel – Я напишу экзамен вместо Мигеля

¡OJO! Por в значении «вместо» никак формально не отличить от «ради», т.е. последняя фраза могла бы переводиться как Я напишу экзамен ради Мигеля.

Предлог: según.

Передает ссылку на чье-то мнение или источник информации:

  • Según tú esto no puede ser – По мнению Хосе, это невозможно
  • Según El País – Согласно сведениям (газеты) Эль Паис…

Это один из трех предлогов (вместе с entre, menos), требующих именительного падежа при личных местоимениях:

  • según yo/tu – по моему/твоему мнению (нельзя según *ti/mí)

Предлог: sin.

Обозначает отсутствие. С существительными переводится как «без»:

  • ¿con azúcar o sin azúcar? – с сахаром или без сахара?

С инфинитивами переводится как деепричастный оборот:

  • salió sin mirarme – он вышел, не смотря на меня

Предлог: sobre.

Обозначает тему:

  • Es una película sobre animales – Этот фильм (о чем?) о животных

Обозначает местонахождение на какой-то поверхности:

  • El libro está sobre la mesa – Книга (на чем?) на столе

Обозначает примерное время:

  • Voy a venir sobre las siete – Я приду (во сколько примерно?) около семи.

Редкие, устаревшие или книжные предлоги

Предлог: ante.

Указывает на сложившуюся ситуацию:

  • Ante estas circunstancias no podemos hacer nada – (Перед какой ситуацией?) При этих обстоятельствах мы ничего не можем сделать

Указывает на местонахождение на глазах у людей (устаревшее и книжное значение):

  • ¿Vas a hacerlo ante tus padres? – Ты сделаешь это (на глазах у кого?) на глазах утвоих родителей?
    Во втором случае в современном языке заменяется на предлог (locución preposicional) delante de: ante tus padres=delante de tus padres

Предлог: bajo.

Соответствует русскому «под» в переносном значении – когда речь идет о ситуации или обстоятельствах:

  • La situación está bajo control – Ситуация под контролем
    В прямом значении «под» переводится как debajo de.

Предлог: excepto.

  • Обозначает «кроме», как и menos, только чаще употребляется в книжной речи.

Предлог: mediante.

  • Обозначает способ действия. Переводится как «с помощью» и эквивалентен con:
    construcción mediante compás – построение с помощью циркуля
    =construcción con compás

Предлог: tras.

Обозначает период после окончания какого-либо действия и переводится как «по окончании», «после»:

  • Tras licenciarse se trasladó a París – (После какого события?) После окончания университета он переехал в Париж
  • tras la guerra – по окончании войны

Источник: http://www.xn--portal-espaol-skb.es/Alumnos.php?id=3&number=15

Предлоги в испанском языке (продвинутый уровень)

Detalles
Categoría: Предлоги в испанском — упражнения

Вставьте подходящие по смыслу предлоги.

Nuestro viaje _____ el mundo maya

La primera vez que viajamos a Yucatán fue ____ el año 2003. Fuimos ____ Yucatán ___ visitar las ruinas mayas ____ Tulúm y Chichén Itzá. Unos años antes ya habíamos estado ____ Guatemala y Honduras ____ ver otras ciudades mayas, Tikal y Copán. ____ el año 2003 fuimos otra vez a Petén- que está ____ el norte _____ Guatemala ____ pasar unos días ____ la selva y disfrutar ____ la naturaleza y Tikal, que es espectacular. _____ nos decidimos ___ ir ____ autobús ____ Flores, la cabecera ____ Petén ____ Chetumal, una ciudad fronteriza que está _____ territorio mexicano. Salimos ____ la madrugada ya que nos habían dicho que el viaje duraba _____ 6 y 8 horas porque había que hacer transbordo dos veces y pasar ___ las fronteras ____ 3 países: Guatemala, Belice y México. El viaje fue un poco estresante, pero también interesante. ____ el autobús iban turistas _____ diferentes partes _____ mundo, europeos, norteamericanos, japoneses, etc. Me acuerdo ____ una chica japonesa que tuvo que quedarse _____ Guatemala porque no podía entrar ______ Belice _____ visa y ____ colmo de males no hablaba español ni inglés. Estuvimos esperándola casi una hora, pero finalmente el conductor se dio cuenta _____ que era inútil esperar más. Pasamos ___ Belice _____ llegar a México. Belice es un país típico caribeño _____ casitas _____ madera y gente muy simpática. _______ hacer un descanso ____ la estación ____ autobuses _____ la capital beliceña continuamos nuestro viaje ____ las carreteras ______ las cuales se puede ver el mar caribe. Finalmente llegamos ____ la frontera mexicana, la cual tuvimos que traspasar _____ pie _____ enseñar nuestros pasaportes y visa _____ turistas que habíamos tramitado _____ Guatemala. Fue una sensación rara, haber cruzado 3 fronteras _____ sólo unas cuantas horas. Llegamos ____ Chetumal _____ las 4 _____ la tarde, por eso nos decidimos _____ pasar la noche allí porque estábamos muy cansados. Al día siguiente continuamos nuestro viaje _____ Playa del Carmen donde nos alojamos _____ un hotel pequeño, pero muy bonito. La Playa del Carmen es un punto _____ encuentro ______ muchos turistas ya que ______ allí se puede viajar ____ las ruinas más importantes ____ Yucatán. Pero nuestras aventuras en las misteriosas ciudades mayas, os las contaré la próxima vez…
 

 

Смотреть ответы

Сложные предлоги | Испанский язык. Самоучитель испанского языка для начинающих с нуля

Сложные предлоги состоят из простого предлога и наречия или существительного.

Они служат для выражения различных значений:

1. Сложные предлоги со значением места:

  • alrededor de вокруг
  • cerca de рядом, близко
  • debajo de под
  • delante de над
  • dentro de внутри
  • detrás de сзади, за
  • enfrente de напротив
  • encima de сверху, над
  • en medio de посреди
  • frente a перед, напротив
  • junto a около, рядом с
  • lejos de далеко

Примеры:

  • El perrito se esconde debajo del sofá.Собачка прячется под диваном.
  • El banco estáenfrente de mi oficina.Банк находится напротив моего офиса.
  • Detrás de la casa se puede aparcar el coche.За домом можно припарковать машину.
  • Un asiento junto a la ventanilla, por favor.Одно место около окошка, пожалуйста.
  • Delante de mí se sentó una señora con un sombrero enorme y no pude ver nada.Передо мной села сеньора в большой шляпе, и я не смог ничего увидеть.

2. Сложные предлоги со значением времени:

  • antes de перед, до того как
  • a fines de в конце
  • a mediados de в середине
  • a principios de в начале
  • al cabo de к концу
  • después de после

Примеры:

  • Colón descubrió América a fines del siglo XV.Колумб открыл Америку в конце XV века.
  • El gran escritor español Miguel de Cervantes Saavedra nació a mediados del siglo XVI.Великий испанский писатель Мигель де Сервантес Сааведра родился в середине XVI века.
  • Antes de cenar su marido hizo algunas llamadas telefónicas.Перед ужином ее муж позвонил в несколько мест.

3. Сложные предлоги со значением причины:

  • a causa de по, по причине
  • a consecuencia de вследствие, по причине
  • debido a по причине, из-за
  • en virtud de вследствие, по причине

Примеры:

  • El partido de fútbol fue aplazado a causa de la lluvia.Футбольный матч был отменен из-за дождя.
  • Tú tienes malas notas debido a tu conducta muy mala.У тебя плохие отметки из-за твоего плохого поведения.
  • A consecuencia de dejar su coche en la calle, se vio obligado a llevarlo al taller mecánico.Из-за того, что он оставлял свою машину на улице, он был вынужден отправить ее в ремонт.

4. Сложные предлоги со значением образа действия:

  • de acuerdo con согласно
  • por medio de посредством
  • en vez de вместо
  • en favor de в пользу
  • en lugar de вместо
  • en nombre de во имя, от имени

Примеры:

  • En vez de llamar a Carmen por teléfono, voy a su casa.Вместо того, чтобы позвонить Кармен по телефону, я иду к ней.
  • De acuerdo con la ley, no podemos hacerlo.Согласно закону, мы не можем этого делать.

5. Сложный предлог с уступительным значением a pesar de несмотря на:

  • A pesar de mal tiempo, iré a pasear.Несмотря на плохую погоду, я пойду гулять.
  • Sigue trabajando a pesar de su cansansio.Он продолжает работать, несмотря на усталость.
Читать далее

Предлоги и наречия места в испанском языке с примерами

Поскольку без предлогов практически невозможно построить связное предложение, то без их изучения не обойтись. В статье пойдет речь о предлогах в испанском языке, а если говорить конкретно, то о предлогах для определения местоположения объекта.

Предлоги и наречия места в испанском языке

Большинство предлогов и наречий места употребляется в сочетании с предлогом «de», после которого обязательно должно идти существительное. Обратите внимание на две вещи:

  • Падеж существительного после предлогов не меняется, т.е. окончание остается прежним, что, конечно, упрощает изучение испанского языка. Например:

Un cuaderno está en el armario – Тетрадь лежит в шкафу

  • Если подряд идет предлог de и артикль el мужского рода, то вместо de+el в испанском языке употребляется del. Например:

Una mesa está delante de el armario – Una mesa está delante del armario (Стол стоит перед шкафом)

Для удобства в примерах ниже употребляются по одному примеру с мужским и женским родом. Перед тем как изучать данный материал обязательно ознакомьтесь с материалом по глаголу Estar.

1) enв (внутри), на (в значении: на улице, на стене)

  • Estamos en la calle – Мы стоим на улице
  • Los sombreros están en el armario – Шляпа лежит в шкафу

2) sobreна (в значении на горизонтальной поверхности)

  • Un gato está sobre la silla – Кошка сидит на стуле
  • La revista está sobre la mesa – Журнал на столе

3) encima deнад

  • El espejo está encima de la cama – Зеркало висит над кроватью
  • La luna está encima de la montaña – Луна над горой

4) debajo deпод

  • Un perro está debajo de la silla – Собака сидит под стулом
  • Los zapatos están debajo del armario – Туфли лежат под шкафом

5) delante deперед, впереди

  • ¿Está la mesa delante de la ventana? – Стол перед окном?
  • El carro está delante del árbol – Машина стоит напротив дерева

6) detrás deсзади, позади

  • El carro está detrás de la casa – Машина стоит позади дома
  • La tienda está detrás del banco – Магазин находится сзади банка

7) cerca deнеподалеку от, рядом с (подразумевается 5-10 минут пешком)

  • Mi casa está cerca de la escuela – Мой дом рядом со школой
  • Tu garaje está cerca del parque – Твой гараж неподалеку от парка

8) al lado deрядом с (подразумевается непосредственная близость)

  • Mi casa está al lado de la escuela – Мой дом рядом со школой (эквивалентный пример с cerca de)
  • Andrés está al lado de Lora – Андрей сидит рядом/близко с Лорой (cerca de уже не подходит)

9) lejos deдалеко от

  • Barcelona está lejos de Moscú – Барселона находится далеко от Москвы
  • El río está lejos del bosque – Река находится далеко от леса

10) a la izquierda deслева от

  • El cuadro está a la izquierda de la ventana – Картина слева от окна
  • Teatro está a la izquierda de la cafetería – Театр слева от кафе

11) a la derecha deсправа от

  • Las sillas están a la derecha del sofá – Стулья справа от дивана
  • La farmacia está a la derecha del supermercado – Аптека справа от супермакета

12) enfrente deнапротив от

  • El carro está enfrente de la iglesia – Машина стоит напротив церкви
  • La librería está enfrente del museo – Книжный магазин стоит напротив музея

13) alrededor deвокруг чего-либо

  • Los arboles están alrededor de la casa – Деревья стоят вокруг дома
  • La gente está alrededor de la estatua – Люди стоят вокруг статуи

14) fuera deснаружи чего-либо

  • ¿Quién está fuera de la casa? – Кто снаружи дома?
  • Él está fuera del carro – Он стоит снаружи машины

15) dentro deвнутри чего-либо

  • La cocina está dentro del restaurante – Кухня внутри ресторана
  • La felicidad está dentro de ti – Счастье внутри тебя

Помните, что если после наречия нет существительного, предлог de не нужен. Например:

  • Teatro está a la izquierda – Театр слева.
  • La farmacia está a la derecha – Аптека справа.
  • Mi casa está cerca – Мой дом рядом.
  • ¿Quién está fuera? – Кто снаружи?

Для практики советуем вам самостоятельно придумать по одному примеру с каждым предлогом места на испанском языке.

Тесты на знание предлогов и наречий места в испанском языке

Тест 1

В первом тесте вам ждет процесс запоминания предлогов и наречий места на испанском языке. Благодаря этому вы сможете запомнить и правописание, и перевод слов. Если вы уже выучили предлоги и наречия места на испанском языке, то переходите к следующему тесту.

Тест 2

В этом тесте вы должны перевести на испанский язык предложения с использованием предлогов и наречий места. Вы можете слушать произношение на испанском языке или переводить без подсказки.

Как вам удалось справиться с тестом? Поделитесь своими успехами в комментариях!

Введение в испанские предлоги

Предлоги — это маленькие слова, которые имеют большой эффект. Они определяют, идентифицируют и объясняют и являются важной частью повседневной речи.

Они помогут вам идентифицировать девушку с длинными волосами , и вам нужно, чтобы они объяснили, что ужин на столе. Почти невозможно произнести ни единого предложения без (понимаете, что я имею в виду?) Одного из этих полезных словечек!

Научиться использовать предлоги в испанском языке не так уж сложно, но требует некоторой практики.Прочтите, чтобы познакомиться с этими очень полезными словечками.

Начнем с начала…

Прежде чем мы углубимся в то, что такое испанские предлоги и как мы их используем, давайте сделаем шаг назад и рассмотрим, что такое предлоги.

Что такое предлоги и почему они так важны?

Предлог — это (обычно) небольшое слово, которое может сильно повлиять на то, что вы говорите. Это то, что формирует связи и отношения между различными элементами предложения.

Например (предлоги жирным шрифтом ):

  • Девушка из Испании
  • Мальчик по улице
  • Магазин в ТЦ

Они могут быть очень важны, потому что есть большая разница между словами: «Собака на столе» и «собака ниже стола», и было бы совершенно бессмысленно говорить «собака в стол ».

Предложные фразы

За предлогом всегда следует объект (существительное или местоимение).В примерах, приведенных ранее, предложные фразы будут:

  • Девушка из Испании
  • Мальчик по улице
  • Магазин в ТЦ

Эти фразы функционируют как прилагательные или наречия. В приведенных выше примерах все предложные фразы функционируют как прилагательные, описывающие существительные (девочка, мальчик, магазин), отвечая на вопрос «Какой (девочка, мальчик, магазин)?»

Примером предложной фразы, функционирующей как наречие, может быть набор примеров, относящихся к собаке.

  • Собака под стол

Здесь предложная фраза отвечает на вопрос «Где (собака)?»

Предлоги в испанском языке

Предлоги в испанском языке работают так же, как и в английском языке. Они всегда берут предмет и служат либо наречием, либо прилагательным.

На первый взгляд они кажутся довольно простыми (поскольку они похожи на английские и все такое), иногда они могут вызвать некоторые проблемы.В основном это происходит при решении, какой предлог использовать и когда.

Например, один из предлогов, который в испанском языке часто используется носителями английского языка неправильно, — это en .

Испанский Английский Примеры
En In, On, At Estoy en la tienda.
Está en la mesa.
Estoy en la casa de un amigo.

Два его использования довольно просты (in, on), поскольку он звучит как его английские эквиваленты.

Estoy en la tienda .- Я в магазине.

Está en la mesa. — Он на столе.

Это маленькое слово, однако, вызывает проблемы с его третьим значением «at». Часто, говорящие по-английски, мы хотим использовать испанский предлог a вместо en , потому что мы связываем a с нашим собственным «at». Но это неправильно. Например:

Estoy en la casa de un amigo — Я нахожусь в доме друга.

NOT : Estoy a la casa de un amigo.

Давайте посмотрим на некоторые из наиболее распространенных в испанском языке предлогов, а также их различные значения и способы использования.

Самые распространенные предлоги в испанском языке

В дополнение к en , которое мы уже видели, вы также часто слышите / видите следующие предлоги на испанском языке:

Испанский Английский Примеры
A To, At (на время) Voy a la tienda. (пойду с по в магазин.)
Estaré allí a las tres. (я буду там в 3:00.)
Antes de Before
Debes estirar antes de hacer ejercicio. (Вы должны растянуть перед выполнением упражнения ).
Cerca de Near Estamos cerca de tu casa. (Нас возле вашего дома.)
Con С Ella está con sus padres. (Ей года, у нее родителей.)
De Of, From, Указывая владение ¿Qué piensas de la pélicula nueva? (Что вы думаете о из нового фильма?)

Soy de los Estados Unidos. из США.)

Estamos en la casa de María. (Мы в доме Марии.)

Dentro de Внутри Mi coche está dentro del garaje. (Моя машина внутри гаража .)
Desde Since, From Нет, он есть desde hace un mes. (я не был там с месяц назад).

Tiró la pelota desde aquí. (Кинул сюда мяч из .)

Después de After Después de clase, voy a estudiar. ( После класса иду учиться.)
Detrás de Behind El pan está detrás de los huevos. (Хлеб — , за яйцами — ).
Durante Во время Durante el vuelo, dormí. ( Во время полета я спал.)
Encima de На вершине La sal está encima de la mesa. (Соль поверх стол.)
Enfrente de Напротив (напротив) Quedamos enfrente de la biblioteca. ( мы встретим напротив библиотеки).

* Примечание. Это еще один вопрос, который обычно сбивает с толку носителей английского языка, поскольку он звучит как наша версия «перед» .
Если вы хотите сказать: «Мы встретимся перед библиотекой», это будет Quedamos en (at) la biblioteca.

Entre Between, Among Entre nosotros, no me gusta el profe de inglés. (Между прочим, я не люблю учителей английского языка.)

Hay un traidor entre nosotros. (Среди нас есть предатель )

Fuera de За пределами Los servicios están fuera de la estación. (Туалеты за пределами станции .)
Hasta До No llegaré hasta las seis. (я не приеду до 6:00 ).
Para For, Чтобы Compré el regalo para ti. (Я купил подарок за вас.)

Para aprender español, tienes que estudiar mucho. () Чтобы выучить испанский язык, нужно много учить.)

Por For, By, Through Damos gracias por su paciencia. (Мы благодарим за ваше терпение.)

El Quijote fue escrito por Cervantes. («Дон Кихот» был написан Сервантесом 9017.)

Tenemos que pasar por el parque para llegar a la escuela. (Чтобы попасть в школу, нужно проехать через парк .)

Sin Без Нет puedo vivir sin ti. ( я не могу прожить без тебя )
Sobre Over, около El avión vuela sobre el océano. (Самолет летит над океаном )

El libro es sobre la Guerra Civil. (Книга о Гражданской войне.)

Некоторые сложные комбинации глаголов и предлогов

Итак, теперь, когда у нас есть рабочий список наиболее распространенных предлогов в испанском языке, давайте рассмотрим некоторые комбинации глагола / предлога, которые, как правило, более трудны для англоговорящих.

Многие глаголы в испанском языке имеют определенный предлог. Например:

  • Empezar a — для начала
  • Acabar de — закончить
  • Dejar de — выйти из

Лучший способ узнать их — просто ознакомиться с ними по мере их знакомства. Однако ниже я хочу перечислить те, которые кажутся распространенными ловушками для англоговорящих, потому что мы также будем использовать предлог с глаголом.Однако предлог, который мы используем, и предлог, используемый в испанском языке, отличаются (т. Е. Они не переводятся точно).

  • Pensar de– Мы видели это в нашем списке. Это значит думать.
      • Используется, чтобы дать мнение (как в примере, приведенном выше).
  • Pensar en- Значение для размышлений. Вот здесь глагол pensar с предлогом может оказаться непростым.Перевод неточный (поскольку это будет «думать в / в»).
      • Это используется, чтобы сказать: «Я много думал о нем» или «Я думаю о поездке в Англию на лето».
  • Он находится pensando mucho en él. Или Estoy pensando en ir a Inglaterra durante el verano.
  • Soñar con- Значение мечтать / о чем.
      • Например: Anoche soñe con ir a Paris . (Прошлой ночью мне снилось, что я поеду в Париж.)
      • НИКОГДА не soñar de.
  • Enamorarse de- Влюбиться в
      • Например: Me enamoré de España. (Я влюбился в Испанию).
      • НИКОГДА не enamorarse con
  • Depender de — Значение зависит от
      • Например: Eso иждивенец lo que hace él. (Это зависит от того, что он делает.)
      • НИКОГДА не зависит от
  • Contar con– Значение для расчета
    • Например: Cuento mucho con tigo .(Я очень на тебя рассчитываю.)
    • НИКОГДА не связывайтесь с

Ужасные «пор» и «пара»

Эти два маленьких слова могут легко объяснить чувство страха у англоговорящих испанских студентов во всем мире. Так как мы чаще всего переводим их обоих на наш предлог «за», зная, когда использовать каждый из них, это может немного сбивать с толку.

Хотя подробное объяснение того, когда использовать каждый из них, может быть слишком много для этой конкретной статьи, давайте просто взглянем на небольшую таблицу, которая может помочь прояснить некоторые вещи.

Por Para
Используется, чтобы показать что-то в процессе. С этим не связано никакой окончательности.
Обычно означает или используется для отображения:

  • «Через»

  • «От имени»

  • «От имени»

  • Выразить благодарность или принести извинения

  • Обмен (включая продажи)

  • Явная причина или причина

Используется для обозначения «конца» чего-либо.В этом есть ощущение завершенности.
Обычно означает или используется для отображения:

  • Укажите пункт назначения

  • Показать цель объекта

  • Укажите получателя чего-либо

  • «Для того, чтобы»

  • Укажите крайний срок

Пример:

Compré un regalo para (получатель) mi madre. Pagué 5 евро por (обмен-продажа) ella.También tenía que comprar un regalo para (получатель) mi madre por («от имени») mi hermano, porque no podía ir a la tienda.

Купила подарок за маме. Я заплатил евро за евро. У меня также был подарок за моей матери от / для / от имени моего брата, потому что он не мог пойти в магазин.

Схватки на испанском языке

В испанском языке всего 2 сокращения, и оба они относятся к предлогам.Итак, давайте просто посмотрим на них, не так ли?

      • Если вы когда-нибудь найдете эти два маленьких слова ( a и el ) рядом друг с другом, вы можете пойти дальше и соединить их в одно!
      • Quiero ir a el cine = Quiero ir al cine. (Я хочу в кино.)
    • Вы можете сделать то же самое, если встретите эти два слова ( de и el ).
    • Vengo de el dentista = Vengo del dentista. (иду от дантиста)

Заключение

На первый взгляд испанские предлоги похожи на предлоги английского языка. Однако есть несколько нюансов, с которыми должен быть знаком каждый англоговорящий испанский студент. Эти маленькие, но чрезвычайно полезные слова иногда могут сбивать с толку. Но не волнуйтесь! Чем больше вы их практикуете, тем легче они становятся.

Как вы думаете? Есть ли какие-то часто используемые предлоги, которые, по вашему мнению, не вошли в наш список? Есть ли другие сложные комбинации глаголов и предлогов, которые всегда сбивают вас с толку? Мы хотели бы услышать от вас!

Учите испанский с помощью этого пошагового метода со звуком!

.

предлогов в испанском

Независимо от того, насколько вы продвинутый ученик, предлоги всегда являются сложным предметом. Это та область, где могут споткнуться даже носители языка, и они могут сильно отличаться от языка к языку.

Имея это в виду, давайте рассмотрим некоторые из наиболее распространенных предлогов в испанском языке и их сравнение с английскими.

Как работают испанские предлоги?

Когда дело доходит до грамматики, испанские предлоги очень похожи на английские.Как и в английском языке, они используются для обозначения отношения между двумя словами или предложениями и обычно предшествуют существительному или местоимению.

Какие самые распространенные испанские предлоги?

Несмотря на то, что испанский и английский предлоги работают одинаково, существуют явные различия, когда дело касается значения. Во многих случаях нет прямой корреляции между значениями предлогов в обоих языках.

В следующей таблице показаны наиболее распространенные предлоги на испанском языке и их ближайший перевод на английский язык:

Desde

90 019

Via

A

To, at

Ante

До

Bajo

Меньше

Con

С

Contra

Против

De

От

Durante

В течение

En

In, on, at

Ent re

Между

Hacia

По направлению к

Hasta

До

Mediante

через

Para

For, в порядке до

Por

For, by

Según

Согласно

Без

Sobre

Примерно, на, более

Tras

После, сзади

Vía

Давайте посмотрим на эти предлоги в контексте:

  • Fui a Brasil.- Я уехал в Бразилию.
  • Se arrodilló ante el rey . — Он преклонил колени перед королем.
  • Está bajo sospecha. — Она находится под подозрением.
  • Fui con mi amiga. — Пошел с другом.
  • Jugamos contra ustedes . — Мы играем против вас.
  • Mi amigo es de España . — Мой друг из Испании.
  • Viajaron desde Japón . — Они приехали из Японии.
  • Sucedió durante la fiesta. — Это случилось во время вечеринки.
  • Estoy en casa. — Я дома.
  • Está entre esos dos libros . — Это между этими двумя книгами.
  • Estoy caminando hacia ti . — Я иду к тебе.
  • Нет льега хаста манана . — Он не придет раньше завтра.
  • Me expreso mediante la pintura . — Я выражаю себя через живопись.
  • Usa la cuchara para comer .- Ешьте ложкой.
  • El tren pasa por mi barrio. — Поезд идет по моему району.
  • Según la profesora, eso no está bien . — По словам учителя, это неправильно.
  • Томо эль те син азукар . — Я пью чай без сахара.
  • El libro está sobre la mesa . — Книга на столе.
  • Está tras el armario . — Это за шкафом.
  • Viajamos a Miami vía Panamá .- Мы ехали в Майами через Панаму.

Давайте подробнее рассмотрим некоторые из этих предлогов.

A

Это один из самых распространенных предлогов в испанском языке, имеющий множество применений. Вот некоторые из наиболее распространенных:

  • Представляем косвенный объект:
    • Le di el regalo a mi hermana. — Подарил подарок сестре.
  • Представление прямого объекта в некоторых случаях, например, когда это человек или домашнее животное:
    • Amo a mi perro. — Я люблю свою собаку.
  • Представляем пункт назначения, срок или период времени:
    • Viajaremos a México. — Мы поедем в Мексику.
    • Se vence a Principios de Enero. — Срок действия истекает в начале января.
  • Указание направления или ориентации:
    • La ventana da a l este. — Окно выходит на восток.
  • Представляем временную точку:
    • Llego a las ocho. — Я прихожу в восемь.
  • Назначение:
    • Viene a estudiar. — Она идет учиться.
  • Представляем способ что-то делать:
    • Cena a la italiana. — Ужин по-итальянски.

Как вы можете видеть в La ventana da al este , когда за ним следует артикул el , предлог a образует сокращение с этим артиклем и становится al .

De

Вместе с a , de является наиболее распространенным испанским предлогом. Вот некоторые из его наиболее распространенных применений:

  • Представление чего-либо или чьего-либо происхождения (особенно географического происхождения):
    • Soy de los Estados Unidos. — Я из США.
  • Обозначение владения:
    • El auto de mi padre .- Машина моего отца.
    • Эль директор de la escuela. — Директор школы.
  • Обозначение содержимого чего-либо или материалов, из которых оно сделано:
    • Una taza de té. — Чашка чая.
    • Una taza de vidrio . — Стеклянная чашка.
  • Указание цели чего-либо:
    • Un vestido de fiesta. — Вечернее платье.

Так же, как a , de образует сокращение с артикулом el. Если за ним следует, это становится del .

En

Этот предлог обычно используется для обозначения отношений времени или пространства:

  • Введение местоположения:
    • El vaso está en la mesa . — Стакан на столе.
    • Nací en Canadá — Я родился в Канаде.
  • Представляем момент времени:
    • El festival es en primavera. — Праздник весной.
    • Nací en 1960 . — Я родился в 1960 году.
  • Обозначение результата процесса:
    • Se convirtió en mi mejor amigo — Он стал моим лучшим другом.
  • Действуя в качестве «в течение»:
    • Me Gradué en cuatro años. — Я закончил за четыре года.
  • Показывает, сколько времени потребуется, чтобы закончить:
    • Se cocina en 10 minutos — Готовится за 10 минут.

Para

Ниже вы найдете некоторые из наиболее распространенных вариантов использования para :

  • Введение в пункт назначения:
    • Nos vamos para Uruguay. — Уезжаем в Уругвай.
  • с указанием цели:
    • Estudio para aprender. — учусь учиться.
  • Обозначение использования чего-либо:
    • Silla para bebé . — Детский стул.
  • Представляем получателя чего-либо:
    • Este regalo es para ti. — Этот подарок для тебя.

Por

Por часто ошибочно принимают англоговорящие с para , давайте посмотрим на некоторые из его использования, чтобы попытаться увидеть различия между ними:

  • Указывая на средства или путь чего-то:
    • Viajamos por avión. — Мы летели самолетом.
    • Caminamos por las vías del tren. — Мы шли по рельсам.
  • Указывает приблизительное местоположение чего-либо во времени или пространстве:
    • Vivo por tu barrio. — Я живу по соседству.
    • Su cumpleaños es por abril . — Ее день рождения примерно в апреле.
  • Представляем канал, через который что-то отправляется или передается:
    • Hablamos por teléfono. — Мы говорили по телефону.
  • Представляем стоимость, за которую что-то продается или покупается:
    • Lo compré por tres dólares. — Купил за три доллара.
  • Обозначение того, что вы ищете:
    • Fue por fruta al mercado . — Он пошел на рынок за фруктами.
  • Обозначение мотивации чего-либо:
    • Lo hago por mi madre. — делаю для мамы.

Мир предлогов довольно сложен, и это лишь некоторые из их использования. Обращайте внимание на предлоги, когда читаете тексты на испанском, чтобы вы могли увидеть их в действии и по-настоящему почувствовать, как они работают.

.

испанских предлогов

Если вы пытаетесь выучить испанских предлогов , вы найдете несколько полезных ресурсов, включая курс о предлогах времени и места, а также указательные местоимения … чтобы помочь вам с испанской грамматикой . Постарайтесь сконцентрироваться на уроке и заметить закономерность, возникающую каждый раз, когда слово меняет свое место. Также не забудьте проверить остальные наши уроки, указанные в разделе «Учить испанский». Наслаждайтесь оставшейся частью урока!

Испанские предлоги

Изучение испанских предлогов , показанное ниже, жизненно важно для языка.Испанские предлоги связывают существительные, местоимения и фразы с другими словами в предложении. Слово или фраза, которую вводит предлог, называется объектом предлога. Вот несколько примеров:

Английские предлоги Испанские предлоги
Предлоги Предлоги
внутри дома dentro de la casa
вне автомобиля fuera del coche
со мной conmigo
без него sin él
под стол bajo la mesa
послезавтра pasado mañana
до захода солнца antes del atardecer
но я занят pero yo estoy ocupado

Обратите внимание на структуру предлогов в испанском языке.

Список предлогов на испанском языке

Ниже приведен список временного места и указательные местоимения на испанском языке, помещенные в таблицу. Запоминание этой таблицы поможет вам пополнить свой словарный запас очень полезными и важными словами.

Английские предлоги Испанские предлоги
около собре
выше por encima
через через
после от
против против
из до
около alrededor de
как как
при и
до анте
позади detrás de
ниже по дебажу
под bajo
рядом с al lado de
между до
за más allá de
но перо
по или
несмотря на a pesar de
вниз abajo
в течение durante
кроме залпом
для пункт
из de
дюйм en
внутри dentro
в и
около cerca de
следующий próximo
из de
на и
напротив opuesto
вне fuera
снаружи fuera
более Encima
по по
плюс más
круглый alrededor
с от
чем que
до
до хаста
до a
в сторону hacia
под bajo
в отличие от a Diferencia de
до hasta
вверх arriba
через через
с с
внутри dentro de
без sin
два слова dos palabras
согласно de acuerdo con
из-за a causa de
близко к cerca de
в связи с debido a
за исключением залпом
далеко от lejos de
внутри dentro de
вместо en lugar de
рядом с cerca de
рядом с al lado de
вне fuera de
до до
три слова tres palabras
до en lo que
, а также así como
в дополнение к además de
перед delante de
несмотря на a pesar de
от имени по номеру
поверх Encima de
демонстрационные preposiciones demostrativas
это esto / esta
, que
эти эстос
те aquellos

Время, место и указательные местоимения играют очень важную роль в испанском языке.Когда вы закончите с испанскими предлогами, вы можете проверить остальные наши уроки испанского здесь: Учите испанский. Не забудьте добавить в закладки для этой страницы.

Ссылки выше — это лишь небольшая часть наших уроков. Откройте меню слева, чтобы увидеть все ссылки.

.

19 испанских предлогов, позволяющих вывести ваши языковые навыки выше и выше

Иногда кажется, что «nada hay nuevo debajo del sol» («под солнцем нет ничего нового»).

Особенно, когда вы работаете над изучением языка.

Каждая учебная сессия начинает ощущаться одинаково.

Глаголы и времена начинают сливаться друг с другом.

Как вы отодвинете от скуки и получите поверх учебы? С чем-то, что на самом деле является частью приведенной выше цитаты: предлогов места!

Debajo de (под) — это предлог и, вероятно, самая важная часть цитаты.

Предлоги места, такие как debajo de , показывают вам, где что-то существует или происходит, и их использование может добавить смысла и ясности в ваши разговоры на испанском языке.

Если бы в цитате говорилось «над солнцем» или «внутри солнца», это было бы совершенно другое значение, не так ли?

Итак, давайте все-таки покажем этому солнцу что-нибудь новенькое и освоим предлоги места в испанском языке.


Learn a foreign language with videos Learn a foreign language with videos

Что такое испанские предлоги и как их использовать?

Так что же такое предлоги?

Как упоминалось выше, предлог — это слово, которое указывает информацию о местоположении, месте или перемещении. Он также обеспечивает связь между различными частями предложений.

Предлоги обычно показывают пространственные (относящиеся к месту) отношения , но также могут указывать временные отношения, тоже.

Предлог обычно ставится перед существительными или местоимениями в предложениях. Он показывает, где находится элемент или когда произошло событие, часто в связи с другим элементом или событием («Я на вершине мира!»).

Я уверен, что вы знакомы с такими предлогами, как внутри, в сторону, дальше и ниже. Эти предлоги используются постоянно, когда мы говорим по-английски. И их тоже используют, когда мы говорим по-испански!

Что такое de и del

Прежде чем мы продолжим, сделаем особое замечание об очень полезном испанском слове: de (of, from) — это многоцелевой предлог. Это может быть наиболее часто используемый предлог, потому что он используется как отдельно, так и в сочетании с другими предлогами.

Вы могли заметить, что некоторые из предлогов в нашем списке ниже на самом деле используют del вместо de. Del — это сокращение, которое означает «из, от» , и оно образовано путем объединения de и определенного артикля el (the). Это используется для обозначения чего-то, от чего-то, а в некоторых случаях даже от чего-то.

spanish-prepositions-of-place spanish-prepositions-of-place

Нужна дополнительная помощь в освоении этих концепций? Слушайте, как они используются в повседневных разговорах и в реальных ситуациях с FluentU.

FluentU берет реальные видео, такие как музыкальные клипы, рекламные ролики, новости и вдохновляющие выступления, и превращает их в опыт изучения испанского языка.

Другие сайты используют содержимое со сценариями. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.

На FluentU есть широкий выбор видео по таким темам, как футбол, телешоу, бизнес, фильмы и даже магический реализм, как вы можете видеть здесь:

spanish-prepositions-of-place spanish-prepositions-of-place

FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными стенограммами. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти.Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.

Плюс, если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

spanish-prepositions-of-place spanish-prepositions-of-place

Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в разделе Vocab.

spanish-prepositions-of-place spanish-prepositions-of-place

Выучите весь словарный запас из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

spanish-prepositions-of-place spanish-prepositions-of-place

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует вам примеры и видео на основе слов, которые вы уже выучили. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он учится с одним и тем же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU для iOS или Android.

Давайте посмотрим, какие предлоги места нам доступны, и посмотрим, как они используются!

Иногда лучший способ понять определенную часть языка — это увидеть, что он используется в контексте. Эти примеры объяснят различные предлоги, а также дадут вам ориентир.

Используйте эти примеры как отправную точку для своей практики!

A (To, By, At)

— это однобуквенная динамо-машина, которая может означать несколько разных вещей. В следующих примерах показаны все три его использования:

Ella fue a la tienda. (Она пошла с по в магазин.)

Está junto a la puerta. (Это на дверь.)

A las seis ( В шесть часов)

Помните, что если поставить перед словом мужского рода, превращается в al в том же роде. Таким образом, de превращается в del:

Ella fue al banco. (Она пошла в банк .)

A la derecha de (Справа от)

El gato está a la derecha del perro. (Кошка находится на справа от собаки.)

A la izquierda de (Слева от)

El león está a la izquierda del perro. (Лев находится на слева от собаки .)

Alrededor de (About)

Эту фразу можно использовать как для обозначения времени, так и для определения местоположения:

Alrededor de un año a partir de ахора. ( Примерно через год.)

Mira hacia tu alrededor . (Посмотрите около / вокруг вас.)

Antes de (ранее)

El zoológico abre antes del circo. (Зоопарк открывается с до цирка.)

Cerca de (Near to)

Mi auto está cerca del auto payaso. (Моя машина — это рядом с , машина клоуна.)

De (Of, From)

De указывает на владение или происхождение, когда используется как отдельный предлог, как в примерах ниже.

La Nariz del payaso es roja. (Нос клоуна красный. Буквально: нос из у клоуна красный.)

Él es de España. (Он из Испания.)

Debajo de (Under)

Los sellos están debajo del agua. (Уплотнения под водой .)

Delante de (перед)

¡Delante del acróbata! ( спереди из акробат!)

Dentro de (In, Inside, Within)

Dentro de la tienda hay helado. ( Внутри палатки , мороженое.)

Detrás de (позади)

El elefante está detrás del payaso. (Слон находится на позади клоуна .)

En (In)

Hay seis payasos en el auto. (В автомобиле шесть клоунов )

Encima de (сверху)

El sombrero encima de su cabeza es enorme. (Шляпа на вершине его головы огромна.)

En frente de (Перед)

Los tigres están en frente de los acróbatas. (Тигры — перед акробатами.)

Фуэра (Снаружи)

¡Es demasiado ruidoso dentro de la carpa del circo! ¡Vamos afuera! (Внутри цирка слишком шумно! Пойдем снаружи! )

Hacia (В сторону)

¡Tenemos que ir hacia la multitud para ver los lugares de interés! (Нам нужно пройти к толпе, чтобы увидеть достопримечательности!)

Lejos de (Далеко от)

¡Quiero sentarme lejos de los leones y tigres cuando vamos al circo! (я хочу сесть далеко от львов и тигров, когда мы идем в цирк!)

Por (By)

Не путайте это использование слова por (by) с por (для)!

Esperaré por lasconsiones. (подожду к концессии.)

Sobre (On)

Los boletos están sobre la mesa. (билеты на столе .)

Практикуйте свои испанские предлоги, связанные с местными навыками

Теперь, когда у вас есть набор предлогов, доступных для вашей испанской программы, вы захотите попрактиковаться время в.

Есть отличные ресурсы, которые помогут вам привести ваши предлоги в порядок. И что самое приятное, с ними весело работать.

Давайте посмотрим на них!

spanish-prepositions-of-place spanish-prepositions-of-place

  • Викторина Wyzant: Эта короткая викторина Wyzant содержит список некоторых распространенных предлогов и краткое объяснение того, как они используются. Сама викторина полностью на испанском языке, так что вы также сможете попрактиковаться в чтении и понимании.

spanish-prepositions-of-place spanish-prepositions-of-place

  • Карточки викторины: Карточки — это быстрый и несложный инструмент, который позволяет учащимся втиснуть время практики в напряженный график! Эти карточки-викторины обязательно помогут упорядочить все ваши предлоги.

spanish-prepositions-of-place spanish-prepositions-of-place

Когда вы овладеете тонким искусством использования испанских предлогов места, чтобы показать, где что находится, ваши языковые навыки приобретут совершенно новый уровень смысла.

Предлоги объясняют, где мы — и все вокруг нас — находимся. И умение делать это умело — это талант, который требует времени и практики, но, безусловно, поможет вам выделиться из толпы.

И ладно, может, под солнцем действительно нет ничего нового, как гласит старая пословица.Но мы всегда можем взять что-нибудь старое и сделать его свежим и увлекательным!

¡Buena suerte! ( Удачи!)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *