Всё о проекте «Спутниковый интернет». Часть 40. Испанский «привет» СтарЛинку / Хабр
Предлагаю ознакомиться с ранее размещенными материалами по проекту StarLink (SL):‣ Часть 30. Сравнение сервиса StarLink с сервисами других операторов ШПД
‣ Часть 31. Описание антенны Ка-диапазона
‣ Часть 32. Проблемы терминалов StarLink из-за перегрева
‣ Часть 33. Прошивка Терминала
‣ Часть 34. SpaceX планирует купить компанию SWARM
‣ Часть 35. Проблема StarLink и LEO группировок
‣ Часть 36. Ретроспектива частотных планов
‣ Часть 37. НеДовыход из бета-версии и проблемы с выполнением предзаказов
‣ Часть 38. Новый терминал StarLink UT-2
‣ Часть 39. Эволюция частотных планов StarLink в 2016-2020 годах
Так как я весьма тщательно слежу за проектом StarLink, и даже собираюсь стать его абонентом, то меня очень удивила задержка с началом сервиса в Испании, которая в отличие от всех крупных европейских стран, стала доступной для подключения только в декабре 2021 года, несмотря на то, что гейтвей в Мадриде был готов еще в середине года (а всего их в Испании уже три).
Испания страна достаточно сельская, и в горных районах иногда и просто телефон не ловит сигнал, не говоря про LTE, и причина задержки начала сервиса оказалась весьма неожиданной и для меня, и, как я понимаю, для Илона Маска.
Все стало понятно, когда один из потенциальных абонентов опубликовал скан своего будущего счета за сервис:
Получается, что к стандартной плате в Европе в 89 Евро в месяц (аналог 99 Долларов), абонентам в Испании добавится еще 9 Евро в месяц (то есть +10%), и причина этого-необходимость оплатить радиочастный спектр.
Перевод текста на белой плашке
«налагает значительную стоимость лицензии на доступ к электромагнитному спектру, необходимому для предоставления услуг. Подробнее о плате за резервирование радиоэлектрического общественного достояния я могу прочитать в проекте общих бюджетов государства на 2022 год.»
Получается, что власти Испании, страны небогатой и сильно пострадавшей от Ковида (14% ВВП Испании- это туризм, а он рухнул на 70-80%), решили посмотреть какими природными ресурсами обладает страна и пришли к выводу, что в отсутствие нефти и газа, таковым является радиочастотный спектр. Деньги похоже будут платить все, кто использует его для получения дохода — с астрономов и пользователей wifi дома его точно не возьмут.
SpaceX видимо долго думал, что делать — может пытался убедить власти от этого отказаться, и похоже оказался не готов взять расходы на себя, решив перенести этот сбор на абонентов. Хотя это явно противоречит идее одного общемирового тарифа у СтарЛинк, так как скорее всего платежи на спектр есть во всех странах, но в Испании их видимо загнали в лицензию, которую надо оплатить однократно.
Отметим, что в Испании SpaceX использует по 2000 МГц в Ка и в Кu диапазонах.
А чтобы понять, какая ценная вещь этот спектр, вот Вам совсем новая информация о том, сколько в США операторы заплатили за частоты в нижнем С-band (частоты в районе 3,45 ГГц, который американский регулятор отбирает сейчас у спутниковой связи.
За 100 (!) МГц и право их использовать в одной небольшой географической зоне Оператор заплатил 1,7 млн., а всего FCC собрало за эти 100 МГц 22 (!) миллиарда Долларов.
Кстати, в РФ то же есть плата за радиочастотный спектр, для мобильной связи их размер весьма высок, но для VSAT и спутниковой связи действуют понижающие тарифы, и для бизнеса эти платежи не являются значительной нагрузкой.
Для тех, кто хочет поломать голову сколько надо заплатить за спектр — по ссылке rkn.gov.ru/communication/p552/p779 методика, действующая в России.
Я скажу, что это документ не для слабонервных, и справится с ним только отличник по математике.
Изменение голоса или языка Siri
Узнайте, как изменить голос или язык, используемый Siri.
На iPhone, iPad или iPod touch
Перейдите в меню «Настройки» > «Siri и Поиск».
Нажмите «Язык», чтобы изменить язык, который Siri использует для запросов и ответов.
Нажмите «Голос Siri», чтобы изменить голос Siri.
Чтобы прослушивать ответы Siri на своем устройстве, нажмите «Настройки» > «Siri и Поиск» > «Ответы Siri». Выберите один из следующих вариантов.
- «Всегда»: Siri будет озвучивать ответы, даже если включен бесшумный режим.
- «Когда бесшумный режим выключен»: Siri отключает все звуковые ответы, если включен бесшумный режим. Вы будете слышать звуковой сигнал при использовании Siri, а также слышать аудиоотзыв при использовании функции «Привет, Siri» или подключении к устройству Bluetooth, наушникам или CarPlay.
- «Только с «Привет, Siri»»: Siri будет издавать звуковые сигналы и озвучивать ответы только при использовании функции «Привет, Siri» или подключении к устройству Bluetooth, наушникам или CarPlay.
На компьютере Mac
Если у вас компьютер Mac с macOS Sierra или более поздней версии, перейдите в меню Apple > «Системные настройки» и выберите Siri.
- «Язык»: выберите язык, который Siri будет использовать для запросов и ответов.
- «Голос Siri»: измените голос Siri.
- «Аудиоотзыв»: включите этот параметр, чтобы Siri озвучивала ответы. Если выключить этот параметр, вы не услышите ответов Siri, но увидите их в окне Siri.
На Apple Watch
Siri использует на Apple Watch язык и голос, настроенные на iPhone. На Apple Watch Series 3 или более поздней модели Siri может озвучивать ответы. На Apple Watch перейдите в меню «Настройки» > «Siri». В разделе «Аудиоотзыв» выберите один из указанных ниже параметров.
- «Всегда вкл.»: Siri озвучивает ответы, даже если на Apple Watch включен бесшумный режим.
- «Зависит от Бесшумного режима»: Siri не озвучивает ответы, если на Apple Watch включен бесшумный режим.
- «Только наушники»: Siri озвучивает ответы, только если к Apple Watch подключены наушники Bluetooth.
На более ранних моделях Apple Watch Siri отображает ответы на экране с помощью текста или изображений. Дополнительные сведения о Siri на часах Apple Watch.
На устройствах Apple TV 4K и Apple TV HD
Siri использует язык, настроенный на Apple TV 4K или Apple TV HD. Чтобы изменить язык Siri, перейдите в меню «Настройки» > «Общие». В разделе Siri выберите «Язык», а затем выберите язык.
Siri не озвучивает ответы на Apple TV, но обрабатывает запросы и отображает результаты на экране.
Узнайте подробнее о Siri на устройстве Apple TV 4K или Apple TV HD.
Дополнительная информация
Дата публикации:
Транскриптор
1. Алфавит
Немецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками для гласных (ä, ö, ü) и буквой ß, не используемой в других языках. Для этих букв есть альтернативные написания: ae, oe, ue, ss, но при их использовании теряется однозначность.
2. Транслитерация
Часть немецких букв передается на русский язык однозначно:
b | → б | n | → н | t | → т | ||
d | → д | p | → п | w | → в | ||
f | → ф | q | → к | x | → кс | ||
g | → г | r | → р | y | → и | ||
m | → м | ß | → с | z | → ц |
3.

Сочетания j + гласная передаются таким образом:
—в начале слова и после гласных ja → я, jä (je) → е, jo → йо, jö → йё, ju → ю, jü → йю: Jähns → Енс, Jül → Йюль;
—после согласных ja → ья, jä (je) → ье, jo → ьо, jö → ьё, ju (jü)→ ью: Lilje → Лилье.
Перед согласной и в конце слова j → й.
4. Гласные и их сочетания
Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: eu → ой, ei → ай, ie → и. Распространенная традиция передавать eu (ei) → эй (ей) сегодня считается устаревшей, хотя многие имена и фамилии передаются именно по этим правилам: Reuter → Рейтер, Geiger → Гейгер
После гласных e (ä) → э, i → й. В начале слова e (ä, ö) → э, ü → и.
В остальных случаях гласные передаются транслитерацией: a → а, e (ä) → е, i → и, o → о, ö → ё, u → у, ü → ю, y → и.
5. S, C, H
Буквосочетаниям sch, chh, ch, ph, rh, th в транскрипции передаются, соответственно: sch → ш, chh → хг, ch → х, ph → ф, rh → р, th → т.
Сочетания tsch, zsch и chs целиком принадлежащие одному слогу передаются по правилам tsch (zsch) → ч, chs → кс: Achslach → Акслах, Zschopau → Чопау. Иногда составляющие этих буквосочетаний относятся к разным слогам, в таком случае они передаются независимо: Altschul → Альтшуль.
Перед гласными переднего ряда (i, e, в заимствованиях также и y) с → ц: Cilli → Цилли. В других контекстах c → к: Carl → Карл.
Перед буквами p и t в начале слова или части сложного слова s → ш: Spree → Шпре. Перед гласными одиночная s → з, иначе s → с.
В положении между гласной и согласной (или между гласной и e) h в транскрипции опускается. В других положениях h → х.
Традиция всюду передавать h → г сегодня считается устаревшей, но многие имена и фамилии передаются именно по этому правилу: Tannhäuser → Тангейзер, Heisenberg → Гейзенберг.
«Транскриптор» не умеет делить немецкие слова на слоги и составные слова на части.
6. Согласные
Буквосочетания gk и tz передаются по правилам gk → г, tz → ц.
Удвоенное ll передается по-разному, в зависимости от положения в слове:
—между гласными ll → лл: Ellerbach → Эллербах;
—в конце слова и между согласными ll → лль: Tellkoppe → Теллькоппе;
—в остальных позициях ll → л или ль.
Перед гласными l → л, перед согласными и в конце слов l → ль.
В немецких именах и названиях v → ф: Volkmar → Фолькмар. Но в именах иностранного происхождения v может передаваться через в: Crivitz → Кривиц.
«Транскриптор» всегда передает v как ф.
7. Удвоенные буквы
Удвоенные (долгие) немецкие гласные всегда передаются как одна: Klopeinersee → Клопайнерзе.
Удвоенные немецкие согласные передаются как удвоенные и в транскрипции, если находятся в положении между гласными или на конце слова. В других положениях удвоенным немецким согласным соответствует одна согласная буква транскрипции: Blatt → Блатт, Schaffran → Шафран.
Буквосочетанию ck соответствует кк в положении между гласными, иначе ck → к: Becker → Беккер, Dick → Дик.
Всё о проекте «Спутниковый интернет». Часть 41. Каждый спутник SL имеет 16 лучей и может обслуживать 2000+ абонентов
Предлагаю ознакомиться с ранее размещенными материалами по проекту StarLink (SL):
‣ Часть 35. Проблема StarLink и LEO группировок
‣ Часть 36. Ретроспектива частотных планов
‣ Часть 37. НеДовыход из бета-версии и проблемы с выполнением предзаказов
‣ Часть 38. Новый терминал StarLink UT-2
‣ Часть 39. Эволюция частотных планов StarLink в 2016-2020 годах
‣ Часть 40. Испанский «привет» СтарЛинку
Каждый спутник StarLink имеет 16 лучей и может обслуживать 2000+ абонентов
С момента публикации статьи «The bandwidth of the StarLink constellation and the assessment of its potential subscriber base in USA» (1) прошло почти 3 месяца, и появившаяся за это время новая информация о деталях проекта StarLink позволяет уточнить отдельные данные и параметры спутника.
Итак, что появилось нового?
Прежде всего это рекомендации Planning for StarLink Индия (2), опубликованные в декабре 2021 года с приведенным там A thumb rule.
Учитывая, что размер ячейки составляет примерно 380 км, то в одной ячейке рекомендуется иметь не более 125..130 абонентов.
Следующая информация появилась после первого запуска спутников StarLink в 2022 году: в ходе репортажа инженер SpaceX назвал цифру подключенных абонентов на этот момент — 145000.
И наконец твит Илона Маска от 15 января 2022 года, где он сообщает о работающих 1469 ИСЗ. То есть практически подтвердил данные независимых ресурсов, публикующих данные о количестве ИСЗ на орбите, например, https://starlink.sx/
Попробуем на основе этих новых данных определить сколько ячеек одновременно может обслуживать один спутник StarLink 8 или 16.
8 лучей соответствует варианту, что на фидерной линии Ка-диапазона шириной 2000 МГц используется только одна поляризация, а 16 лучей соответствует, когда на фидерной линии используются обе поляризации, что позволяет сформировать 16 лучей Ку-диапазона, каждый по 240 МГц с учетом защитных интервалов между лучами и каналами TT&C для передачи служебной информации. Напомню, что терминал StarLink работает только в одной правой поляризации.
Вот что мы имеем:
(*) Этот % рассчитан на основе данных о количестве спутников над территорией США и Канады (=видимых из GateWay в CONUS и Канаде), приведенных в статье (1).
Таким образом, расчеты показывают, что для обслуживания заданного количества пользователей спутники StarLitnk должны использовать 16 лучей. Всего каждый спутник, в соответствии с рекомендациями StarLink, может обслуживать до 16 х 130 = 2080 абонентов для поддержания необходимого уровня качества обслуживания.
Еще одно обстоятельство, подтверждающее «Thumb Rule», заключается в следующем: одним из условий тарифного плана, заявленного SpaceX на последнем аукциона RDOF, является требование предоставления абоненту не менее 2 ТБ трафика в месяц. Этот объем соответствует постоянной месячной загрузке со скоростью 6,3 Мбит/с. Как указано в (1), пропускная способность одного луча спутника StarLink составляет 720…850 Мбит/с, что соответствует 113…134 пользователям в одном луче (=ячейке) при потреблении ими этих 2 Тб.
References
1. Dr. S.Pekhterev «The bandwidth of the StarLink constellation and the assessment of its potential subscriber base in USA», SatMagazine, November 2021, pp. 54-57.
2. https://drive.google.com/file/d/1UOI7b5flgAjJrPs2HDa64p_ZABckasa_/view
3) Michael Sheetz, SpaceX’s Starlink internet service has more than 145,000 users so far, JAN 6 2022. www.cnbc.com/2022/01/06/spacex-starlink-internet-service-has-more-than-145000-users-so-far.html
Транслит по-русски
С помощью транслитератора translit.net из букв латинского алфавита получаются буквы кириллицы, иврита, белорусского, украинского и других алфавитов. Этот транслитератор задумывался как сервис для жителей стран бывшего СССР, находящихся за границей и желающих переписываться на своем компьютере на родном языке. Если кто-нибудь говорит «Я пользуюсь транслитом по-русски», то вероятно речь идет о translit.net. Еще его называют просто «транслит.ру», «транслитератор» или «конвертер кириллицы». Транслитератор translit.net не является инструментом, строго следующим различным официально принятым правилам транслитерации, а полагается на собственные решения, которые исходя из опыта их использования обеспечивают определенный комфорт и удобство для сценария транслитерации «из латиницы в кириллицу», который востребован за рубежом.
1. Набор текста кириллицей на латинской клавиатуре или наоборот
2. Набор текста в других алфавитах
3. Персональная настройка правил транслитерации
4. Виртуальная клавиатура и набор текста «слепым методом»
5. Дополнительные функции
6. Как скопировать текст?
7. Зачем нужен translit.net?
8. Что делать если компьютер в интернет-кафе, на работе или например в университете не может печатать русскими буквами?
9. Как работать с translit.net?
10. Как работать с русской клавиатурой?
11. Как настроить сцои правила транслитерации?
12. Как набрать заглавный мягкий знак, заглавный твердый знак?
13. Как набрать буквосочетания «йо» или «йе»?
14. Проблема со словосочетанинем «сх». Вместо «сxодить» получается «шодить».
15. Проблема со словосочетанинем «йо». Вместо «район» получается «раён».
16. Как ввести знаки препинания в эмуляторе русской клавиатуры?
17. Как напечатать заглавный мягкий или твердый знак?
18. Есть ли на сайте счетчик символов?
19. Как вернуть текст если вы случайно его испортили или удалили?
20. Каковы гарантии того, что отконвертированный на translit.net текст не станет достоянием гласности?
21. Как «превратить» русский текст в латиницу?
22. Как чередовать части текста на латинице и на кириллице?
23. Как включить JavaScript в браузере?
1. Набор текста кириллицей на латинской клавиатуре или наоборот
Убедитесь, что над окошком транслитерации включен режим «Я печатаю по-русски». Режимы переключаются клавишей F12 или ESC.
Если у вас на клавиатуре русская раскладка, а вы хотите набрать текст латиницей, перейдите в режим «Я печатаю на транслите» и печатайте кириллицей, она автоматически «переведется» в латиницу.
Соответствие букв кириллицы и латиницы можно увидеть чуть выше окна транслитерации. Если вас не устраивают правила транслитерации, установленные по умолчанию, вы можете настроить собственные.
2. Набор текста в других алфавитах
Над таблицей соответствия алфавитов выберите в меню язык, на котором вам нужно набрать текст, и пользуйтесь транслитом так же, как для преобразования букв латинского алфавита в кириллицу. Также язык можно выбрать, если кликнуть мышкой на название языка в самом верху страницы справа.
3. Персональная настройка правил транслитерации
Здесь Вы можете настроить собственные правила транслитерации, сохранив их на сайте.
4. Виртуальная клавиатура и набор текста «слепым методом»
Ссылка русская клавиатура наверху слева в оранжевом поле включает воображаемую, или виртуальную, русифицированную клавиатуру. Вы можете выбрать любую удобную вам раскладку букв: «йцукен», «яверты» и др.С помощью этой клавиатуры вы можете печатать по-русски вслепую на компьютерах без поддержки русского языка, или набирать текст, кликая мышкой по буквам на экране.
5. Дополнительные функции
Над окном транслитерации есть несколько функциональных кнопок, с помощью которых вы можете скопировать набранный текст в буфер обмена, послать на печать и т.п.
6. Как скопировать текст?
Сначала выделите текст который хотите скопировать: нажмите левую кнопку мыши и проведите указателем по тексту, или же можно нажать клавишу shift, и, удерживая ее, клавишами управления курсором выделить текст.
а) нажмите кнопку «скопировать» наверху от окошка ввода если вы пользуетесь Internet Explorer
или б) нажмите одновременно клавиши Ctrl и C (немецкая клавиатура: Strg/C; macOS: Apple/C)
или в) нажмите правую кнопку мыши, выберите опцию «Копировать»
Последний шаг. Перейдите курсором в то место, куда в итоге должен попасть текст. Далее вставьте текст посредством одного из следующих действий:
а) нажмите одновременно клавиши Ctrl и V (немецкая клавиатура: Strg/V; macOS: Apple/V)
или б) нажмите правую кнопку мыши, выберите опцию «Вставить»
Текст должен появиться в месте назначения — дело сделано.
7. Зачем нужен translit.net?
Если Вы оказались за границей, и на компьютере, которым Вы пользуетесь, нет русской клавиатуры, то напечатать русский текст (например e-mail друзьям или родственникам) технически возможно, но на практике оказывается очень затруднительным. В таких случаях на помощь и приходит транслитератор (он же транслит, конвертер кириллицы). Принцип транслитерации — нажимая клавиши с латинскими буквами, Вы получаете кириллицу.
8. Что делать если компьютер в интернет-кафе, на работе или например в университете не может печатать русскими буквами?
Все очень просто — translit.net решит вашу проблему. Вы всегда можете печатать по русски, чтобы набрать сообщение в форум, электронную почту родственникам и др.
9. Как работать с translit.net?
Набирайте текст в окне ввода и вводимые латинские символы сами собой конвертируются в кириллицу. Правила транслита приведены в таблице над окошком ввода — каждой кириллической букве соответствует латинская буква или их комбинация. На иконке-индикаторе Вы увидите, какие буквы установлены в данный момент — иконка текущего алфавита подсвечена зеленым цветом. Переключить алфавит между кириллицей и латиницей можно либо кликнув на иконку либо нажав Esc. Кнопка «В кириллицу» конвертирует текст в окошке ввода в русские буквы. Кнопка «В латиницу» — в латинские. Стереть текст в окошке можно нажав на кнопку «Очистить».
10. Как работать с русской клавиатурой?
Если Вы привыкли печатать «вслепую» и помните русскую раскладку клавиатуры наизусть, то эмуляция русской раскладки клавиатуры — это то, что Вам нужно. Специально для Вас была сделана программа, позволяющая печатать так, словно под руками русскоязычная клавиатура, т.е. с раскладкой ЙЦУКЕН. Сайтом пользуется множество людей из Германии, и для них была также сделана немецкая раскладка клавиатуры, которая отличается от американской положением некоторых клавиш и наличием умляутов. Важно! Если Вы работаете с немецкой раскладкой клавиатуры, то необходимо чтобы также системный индикатор раскладки был в положении De (справа внизу на контрольной панели Windows). Знаки препинания эмулятором клавиатуры не обрабатываются. Чтобы ввести латинские буквы либо знаки препинания, используйте индикатор переключатель (Rus-Lat над полем ввода). Нажмите клавишy Esc или кликните по индикатору мышкой.
11. Как настроить сцои правила транслитерации?
На главной странице Войдите в свой пользовательский аккаунт или зарегистрируйте новый, кликните ссылку «настроить», введите свои обозначения для букв в пункте «таблица транслитерации», не забудте сохранить настройки.
12. Как набрать заглавный мягкий знак, заглавный твердый знак?
Независимо от используемой таблицы транслитерации, общее правило таково: если буква транслитерируется знаком, или на первом месте в транслитерации стоит знак, то чтобы набрать заглавную букву, надо напечатать знак дважды. Итак, Ъ=##, Ь=»
13. Как набрать буквосочетания «йо» или «йе»?
Чтобы вместо буквы «ё» получилось «йо», надо набирать «j+o». По аналогии, набирайте «j+e» чтобы получилось «йе». Всегда используйте + чтобы разделить буквы.
14. Проблема со словосочетанинем «сх». Вместо «сxодить» получается «шодить».
Вместо shodit’ печатайте s+hodit’ — используйте плюс как разделитель букв s и h.
15. Проблема со словосочетанинем «йо». Вместо «район» получается «раён».
Вместо rajon печатайте raj+on — используйте плюс как разделитель букв j и o.
16. Как ввести знаки препинания в эмуляторе русской клавиатуры?
Эмулятор клавиатуры поддерживает только буквы. Чтобы ввести знаки препинания или другие символы, переключитесь на латинский алфавит при помощи клавиши Esc и набирайте знаки препинания в соответствии с их расположением на вашей клавиатуре.
17. Как напечатать заглавный мягкий или твердый знак?
Заглавный мягкий знак получается если вы два раза подряд печатаете прописной мягкий знак. Чтобы получить заглавный твердый знак, напечатайте дважды прописной твердый знак.
18. Есть ли на сайте счетчик символов?
Да, вам следует зарегистрироваться, зайти в настройки и включить опцию «считать символы».
19. Как вернуть текст если вы случайно его испортили или удалили?
Нажмите клавиши Ctrl-Z, либо кнопку «Вернуть» в левом верхнем углу окна ввода текста.
20. Каковы гарантии того, что отконвертированный на translit.net текст не станет достоянием гласности?
Программы «translit.net», «русская клавиатура», «конвертер регистров» работают локально в вашем браузере. Т.е. набираемый или редактируемый текст не попадает на сервер, а в процессе набора существует только на вашем компьютере. Скрипт «классический translit.net», также как и скрипт печати текста выполняется на удаленном сервере хостинг-провайдера и не производит сохранения транслитерируемого текста на сервере, а лишь обрабатывает текст и выдает его на экран пользователю. Могу заверить Вас, уважаемый пользователь, что никакой текст никем посторонним на сайте translit.net прочитан не будет.
21. Как «превратить» русский текст в латиницу?
Поместите текст в окошко ввода, а затем нажмите кнопку «в латиницу».
22. Как чередовать части текста на латинице и на кириллице?
Чтобы переключить алфавит «на лету», надо нажать клавишу Esc либо кликнуть мышкой на рисунок Lat-Rus над окном ввода. Зеленым цветом подсвечен выбранный алфавит. Если вы работаете с «классическим транслитом», то выделите текст который не должен транслитерироваться знаками подчеркивания _с обоих сторон_.
23. Как включить JavaScript в браузере?
JavaScript – встроенный в браузер язык программирования. Как включить JavaScript написано здесь. В крайнем случае, вы всегда сможте конвертировать текст в «мобильном транслите», не требующем включенного JavaScript.Снег и минус по ночам. Погода в Калининграде в первую неделю февраля — РБК
Фото: Александр Подгорчук
В Калининградской области на предстоящей неделе ожидается снег с дождем и до -3 °C по ночам. Об этом сообщает Гидрометцентр РФ.
В понедельник, днем столбик термометра будет держаться на отметке до +1 °C, временами небольшой дождь со снегом, ветер северо-западный до 6 м/с. Ночью температура воздуха снизится до -2 °C, снег. Во вторник, по прогнозам синоптиков, будет до +1 °C, ветер западный до 3 м/с, снег с дождем. В ночь со вторника на среду похолодает до -3 °C, снег. В среду днем 0 °C, северо-восточный ветер до 2 м/с, без осадков, ночью -2 °C, снег. В четверг потеплеет до +1 °C, ветер южный до 2 м/с, снег. В ночь на пятницу — -2 °C, снег. Днем воздух прогреется до +3 °C, снег с дождем, ветер юго-западный до 6 м/с.
Калининградский центр по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды дает похожий прогноз. В понедельник +1 °C, снег. В ночь на вторник -2 °C, дождь, днем 0 °C, дождь. В ночь на среду -4 °C, без осадков. В среду днем синоптики обещают 0 °C, без осадков. В ночь на четверг -3 °C, без осадков. Днем в четверг потеплеет до +1 °C, осадков не ожидается. В ночь на пятницу похолодает до -3 °C. В пятницу днем +2 °C, снег с дождем.
Региональное МЧС отменило штормовое предупреждение, которое было объявлено 29 января из-за циклона «Надя» и сильного ветра.
Как писал РБК Калининград, в аэропорту «Храброво» из-за сильного ветра задерживаются самолеты.
Автор
Надежда Будрина
17 случаев, когда люди сморозили такое, что у окружающих брови на лоб полезли, да там и остались
Перлы выдают не только детки. Иногда даже культурные и образованные взрослые люди попадают в неловкие ситуации, ляпнув что-то, не подумав. В такие моменты окружающие испытывают испанский стыд и смущенно отводят глаза.
Мы в AdMe.ru тоже оказывались в неудобных ситуациях, поэтому с понимаем относимся к историям пользователей, которые рассказали всему интернету о том, какой конфуз однажды с ними случился.
- Бывшая девушка моего брата как-то сделала мне комплимент: «Ты такая веселая, хоть и старая, как моя сестра». Мне тогда был 31 год. © Светлана Анисимова / Facebook
- Я лет 10 не видела свою одноклассницу, и как-то встретила ее с мужчиной лет на 40 ее старше, седым и беззубым. А нам по 30 лет. И вот я после приветствий выдаю: «С папой на прогулку вышли?» Нужно было видеть их лица. Оказалось, это ее муж. Попрощались скомкано и быстренько разбежались. Прошло уже много лет с той встречи, а мне до сих пор стыдно. © Ольга Серова-Конарева / Facebook
- У меня хорошие отношения со свекровью.
На днях ехали вместе с ней на дачу, в пробке со мной пытался познакомиться мужчина. Я его отшила, а свекровь как ляпнет: «Ну и чего ты? Приятный мужчина, познакомилась бы». Я на нее смотрю глазами по 5 копеек, и тут она, хлопнув себя по лбу: «А, ну да, я забыла». © PivBear / Pikabu
- Сливала часть воды с рисом в пищевой измельчитель. Свекровь кричит в панике: «Не сливай рис, он же в трубах прорастет!» Немая пауза. Я: «Он же вареный». Она мне так и не поверила, что вареный рис не прорастет в сливной трубе. © Olga Mandola / Facebook
- Мой муж работал на своего давнего друга. Дружили они, к слову, около 20 лет. Однажды муж пригласил его к нам. Как только друг и его жена вышли из машины, мужчина представился: «Привет, я начальник твоего мужа». Его жена попыталась исправить ситуацию, но тон общения уже был задан. Вот он, настоящий друг. © Crystal Partlow Russell / Quora
- После сеанса провожаю клиентку до выхода. Она предлагает мне выпить кофе из автомата. Но шайтан-машина упорно не реагирует на ее карточку.
Поднесла свою — сработало. Клиентка сквозь смех: «Со мной не считаются даже кофейные автоматы! Я ничтожество!» Час психотерапии насмарку. © valenayaspers / Twitter
- У нас на работе молодой человек лет 35 спросил: «Как танкеры плавают и не тонут? Они же из железа». Пока я сидела, как рыба, с открытым ртом и собиралась с мыслями, с чего бы начать ответ, человек ответил себе сам: «А! Так нефть же легче воды!» Информацию про баржи с песком я от него утаила. © Galina Yepifanova / Facebook
- Лучшую бизнес-идею я услышала от продавца кокосов. Спрашивает: «А в России есть кокосы?» Говорю, что нет. Он оборачивается, достает корень кокосовой пальмы, протягивает его и говорит очень довольный: «Это корень кокосовой пальмы, держи! Посади там в России — миллионером станешь!» © mashawannasay / Twitter
- Ехала в маршрутке. Понравился парень, решила завязать разговор. Представилась отличная возможность сделать комплимент, когда он сказал своему товарищу, что весит 90 кг. А я как ляпнула, что выглядит зато на все 100.
В ответ получила: «Ты тоже». © Подслушано / Ideer
- Лежала в роддоме на сохранении, и была у меня одна соседка по палате. Однажды она кому-то по телефону рассказывала, что спрашивала у врачей, можно ли внутриутробно изменить пол ребенка. Она хотела мальчика, а не девочку. © Alisa Saysnskaya / AdMe
- Любимая в командировке в Китае, каждый день присылает фотки. Очередное утро, вместо приветствия получаю снимок гадюки. Девушка была в ресторане, где можно выбрать, кого приготовят. Естественно, я ляпнул: «Опять селфи?!» Уже 3 дня не разговариваем. © Unknown author / Bash.im
- Иногда я разговариваю во сне. Недавно мне рассказали, что среди ночи я рассмеялся и выдал: «Ох, какая пушистая попка». Я почти уверен, что мне снился мой пес, но кто мне поверит? © Mellopiex / Reddit
- Друг рассказал, как однажды был в магазине и к кассе подошла женщина с блокнотом в руке. Она спросила у продавца: «Мне нравится этот блокнот. У вас есть такой же, но дороже?» © Jose Manuel Muniz Herrera / Quora
- Встречал сестер в аэропорту.
Рядом со мной возмущался какой-то мужик: «Это же бред! Почему полет длится 8 часов, если разница между часовыми поясами всего 5 часов?» У меня чуть мозг не взорвался. © mrgoodbytes8891 / Reddit
- Сказал соседям по комнате, что нам нужно помыть душевую. Одна из девушек удивилась: «А зачем? Мы же там регулярно моемся». Как выяснилось, она думала, что мыло для тела помогает еще и душевую отмыть в процессе. © chstydng / Reddit
- Зашла я лет 20 назад купить краску для волос. Ищу 9-процентную перекись. Подходит консультант и говорит: «У нас 9 % нет, но можно купить 2 упаковки 6 %, и будет тогда перекись 12 %. Немного больше, чем нужно, но так даже лучше». Я дар речи потеряла и просто не знала, что ответить. © Marta Karasik / Facebook
- Приехала в стоматологию, жду своего времени. Ребенок рядом громко рыдает, боится. А мать его дергает и говорит, что он позорится, ведь взрослые не ноют, и указывает на меня: «Тетя вот сидит и не плачет». Я: «Это потому, что у меня косметика дорогая.
Но плакать очень хочется». © Wizard_Severus / Twitter
А вы когда-нибудь, общаясь с человеком, думали: «Что за глупость он сейчас сказал!»?
поздоровайся со своим отцом — Перевод на английский — примеры русский
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Не поздороваешься ли ты, , со своим отцом ?
Фредди, ты собираешься поздороваться со своим отцом ?
Поздоровайся со своим отцом от меня.
Поздоровайся со своим отцом .
Ну, передай привет своему отцу , Тимми.
Кот, передай привет своему отцу .
Кристофер, , поздоровайся со своим отцом .
Дэнни, , поздоровайся со своим отцом .
Вы могли бы поздороваться со своим отцом .
Поздоровайся со своим отцом , дитя.
И передай привет своему отцу .
Ну, передай привет своему отцу , Тимми.
Я передам от тебя привет твоему отцу .
Иди и поздоровайся со своим отцом
Лорелай, иди сюда и поздоровайся с любимым двоюродным братом своего отца .
Поздороваешься ли ты, , со своим отцом от меня?
Фредди, ты собираешься поздороваться со своим отцом ?
Поздоровайся со своим отцом от меня.
Поздоровайся со своим отцом от меня.
Поздоровайся со своим отцом .
Учите испанский (привет-привет) в App Store
Учить испанский Hello-Hello — это УВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ способ выучить язык на ходу!
Hello-Hello Испанский — это УВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ способ выучить язык на ходу!
Hello-Hello Испанский — это полноценный языковой курс из 30 УРОКОВ, разработанный в сотрудничестве с Американским советом по преподаванию иностранных языков (ACTFL), поэтому вы можете быть уверены, что эти уроки основаны на эффективной методологии, основанной на исследованиях. Все уроки разговорные, основанные на реалистичных диалогах и ситуациях, а не на наборе вырванных из контекста слов и фраз.
Весь контент хранится в приложении, так что у вас будет отличная реакция, когда вы будете готовы выучить язык. Вам не нужно подключаться к сетям Wi-Fi или 3G, чтобы запустить приложение. С Hello-Hello Spanish вы сможете делать уроки и практиковать словарный запас в любое время и в любом месте, развивая все навыки, необходимые для общения на иностранном языке.Все уроки были записаны носителями языка, чтобы вы могли научиться правильному произношению.
С Hello-Hello Spanish вы также можете:
Попрактиковаться в словарном запасе, используя более 300 слов и фраз, используя нашу функцию FLASHCARTS! (Обратите внимание, что в следующих обновлениях мы добавим больше слов и фраз.)
Сохраняйте собственные ПРИМЕЧАНИЯ к любому уроку.
Полная локализация: Вы можете видеть все приложение, включая переводы уроков и списков слов на ваш родной язык! Доступные языки: английский, испанский, французский, немецкий, итальянский, китайский и португальский.
Примечание о нашей методологии: Сначала наши уроки могут показаться некоторым людям сложными, но за ними стоит цель. Наши уроки построены так, чтобы дать учащимся возможность эффективно общаться с другими. Если учащийся новичок в языке, необходимо будет потратить больше времени на изучение основных фраз, чтобы начать овладевать языком. Для тех, кто уже знает другие родственные языки, фактор времени может быть не столь велик для изучения основ.Новичкам нужно двигаться медленно и, возможно, придется выполнять упражнения несколько раз, прежде чем они освоятся в них. И помните: чем больше времени вы потратите на выполнение упражнений, тем более опытным вы станете!
СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ: Мы постоянно пытаемся улучшить приложение и очень серьезно относимся к отзывам наших пользователей. В приложении есть значок «Свяжитесь с нами», чтобы вы могли легко связаться с нами, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь и отправьте нам электронное письмо, если у вас есть какие-либо вопросы, комментарии, жалобы или предложения.
Обязательно ознакомьтесь с Hello-Hello Kids, нашим приложением для изучения языков для детей!
О НАС
Hello-Hello — это инновационная компания по изучению языков, которая предлагает современные онлайн-курсы и мобильные курсы. Веб-сайт Hello-Hello.com объединяет социальные сети с изучением языка, что позволяет пользователям общаться с носителями языка по всему миру. Приложения Hello-Hello для iPad входят в число лучших приложений для изучения языков на iPad. Наши разговорные курсы были разработаны в сотрудничестве с Американским советом по преподаванию иностранных языков (ACTFL), который является крупнейшей ассоциацией преподавателей и администраторов всех языков на всех уровнях, обслуживающей более 12 000 преподавателей.Для получения дополнительной информации посетите их веб-сайт www.actfl.org.
«Hello» Адель становится «Hola»: послушайте лучшие испанские каверы
Это был лишь вопрос времени.
Если «Hello» Адель повсюду каверят во всевозможных стилях, то почему бы не сделать кавер на испанском языке? Или французский? Не обращайте внимания на то, что для адаптации требуется разрешение правообладателей; шлюзы открылись.
Посмотрите «Hello» Адель Получите обращение с марширующим оркестром
Проводить исследования
Исследуйте
Адель
Смотрите последние видео, графики и новости
Смотрите последние видео, графики и новости
Случайная ссылка в Твиттере привела нас к прекрасной обложке American Idol участниц Карен Родригес на YouTube и другим – многие из них тщательно подготовлены, аранжированы и сопровождены оригинальными видеороликами.
Вот некоторые из наших любимых:
1. Kevin Karla & La Banda: Этот чилийский дуэт брата и сестры может похвастаться великолепными трубками (она) и легким ритм-н-блюзом (он). И много поклонников. Их полностью испанская, полностью оркестрованная версия «Hello» собрала более 1 миллиона просмотров их лирик-видео, выпущенного месяц назад. Недавно выпущенное полноценное видео набрало более 250 000 просмотров за неделю.
2. Карен Родригес: В этой высококачественной версии, снятой в студии Premier Studios в Нью-Йорке , участница шоу American Idol Карен Родригес поет «Hello» сначала на испанском языке, а затем на английском.У Родригес также есть двуязычная версия «Hotline Bling» Дрейка на ее канале YouTube. На момент публикации «Hello» Родригеса набрало чуть более 2000 просмотров.
3. Twin Melody: Да, они близнецы. Эти две симпатичные светловолосые девушки поют «Hello» под простой гитарный аккомпанемент в этом самодельном видео, которое начинается на английском, а затем переходит на испанский. Это домашнее видео, но уже набрало более 700 000 просмотров.
5. Eli Zamora: Видео может быть доморощенным, а операторская работа дрожит, но вокал великолепно сочетается с аккомпанементом фортепиано.
6.Сара: И в качестве бонуса, почему бы не немного французского? Эта версия от Сары, у которой есть большой список французских каверов (включая версии «Эль Пердон» и «Люби меня так, как ты»), набрала более 2 миллионов просмотров.
государственных школ Нью-Йорка говорят на вашем языке!
Если вам или кому-то из ваших знакомых нужна помощь в получении информации или общении с сотрудником школы или в офисе Министерства образования (DOE) на их языке, сообщите об этом директору школы или координатору по работе с родителями, позвоните в DOE по телефону (718) 935- 2013 или по электронной почте Hello@schools.nyc.gov.
Важные ресурсы перевода
Найдите несколько ресурсов перевода DOE на общедоступном веб-сайте DOE и в InfoHub, в том числе:
Карточка «Я говорю»
Загрузите и распечатайте Руководство для родителей по языковому доступу, которое включает в себя «Я говорю » карта. Возьмите карточку с собой, когда вы посещаете школу вашего ребенка или офис DOE, чтобы запросить помощь на вашем языке.
Узнайте больше об отделе письменного и устного перевода на InfoHub.
Служба сурдоперевода
Чтобы получить услуги сурдоперевода, обратитесь к координатору по работе с родителями в вашей школе или в Управление сурдоперевода по электронной почте OSLIS@schools.nyc.gov.
Перевод веб-сайта DOE
Веб-сайт Департамента образования можно перевести, выбрав свой язык в верхней части любой общедоступной страницы DOE. Эта функция была включена для вашего удобства с помощью программного обеспечения для перевода на базе Google Translate.Обратите внимание, однако, что автоматический перевод не предназначен для замены переводчиков-людей и предоставляется в качестве услуги пользователям веб-сайта DOE. Не дается никаких явных или подразумеваемых гарантий относительно точности, надежности или правильности любых переводов, сделанных с английского языка на любой другой язык. Некоторый контент (например, изображения, видео, Flash и т. д.) может быть переведен неточно из-за ограничений программного обеспечения для перевода.
Возникли трудности с получением языковой помощи?
Если у вас возникли трудности с получением языковой помощи, узнайте, как получить помощь или подать жалобу.
Вы также можете оставить отзыв о языковых услугах DOE, заполнив анкету обратной связи по письменному и устному переводу, отправив электронное письмо по адресу hello@schools.nyc.gov или позвонив по телефону 718-935-2013.
Испанский текст песни и звуковой клип
Эта песня доступна Sing-A-Lingo’s En Mi Casa
Этот альбом содержит испанские вокальные песни с текстами (включая английские переводы для печати).
Хола, друзья
Ya salió el sol
Вамос кантар
Y hablar en español
Хола, друзья
Ya salió el sol
Вамос кантар
Y hablar en español
Припев:
¿Como estás, como estás, como estás?
Muy bien gracias
¿Como estás, como estás, como estás?
Muy bien gracias
Английские переводы (английские вокальные песни не включены в этот альбом):
Куплет:
Привет, друзья
Теперь вышло солнце
Мы будем петь
И говорить по-испански
Привет, друзья
Теперь вышло солнце
Мы будем петь
И говорить по-испански
Припев:
Как ты как ты? Как дела?
Очень хорошо, спасибо
Как дела, как дела? Как дела?
Очень хорошо, спасибо
Смотрите другие тексты песен на испанском языке
Большое спасибо Heide Piña Madera за разрешение показать эти тексты.
© Синг-А-Линго и Пина Мадера. Все права защищены. Используется с разрешения.
10 способов поздороваться в Колумбии
Многие из вас, наверное, видели посты, которые я написал для Uncover Colombia, посвященные колумбийскому сленгу. Сегодня я хочу поговорить о распространенных способах приветствия людей в Колумбии, в частности, о распространенных способах сказать «привет».
1. «¡Привет!»
Это, вероятно, самая простая форма приветствия в Колумбии и, скорее всего, самая распространенная форма приветствия, которой обучают на любом базовом уровне испанского языка.Вы обязательно услышите, как это приветствие используется в Колумбии, но я не уверен, что это самое распространенное приветствие среди колумбийцев.
2. «Буэнас»
«Buenas», с другой стороны, является, пожалуй, самым распространенным способом приветствия кого-либо в Колумбии, и я очень сомневаюсь, что он входит в список приветствий, которые преподаются в вашем обычном курсе испанского языка 101. Я не уверен, как «buenas» началось как приветствие, но я бы обратил внимание, что это сокращенная версия стандартных приветствий, упомянутых в № 3 ниже.
3. «Buenos días»/ «Buenas tardes»/ «Buenas noches»
Buenos días (доброе утро), buenas tardes (добрый день) и buenas noches (добрый вечер), как и «hola», будут преподаваться на вашем базовом уровне испанского языка, и это частое приветствие, используемое и слышимое в Колумбии. Из трех, «buenos dias», вероятно, является наиболее распространенным. «Buenas tardes» и «buenas noches» чаще всего сокращаются до «buenas».
4. «Квибо!»
«¡Кибо!» это еще один способ сказать «привет» в Колумбии.Однако он используется в основном между друзьями или близкими знакомыми и носит очень неформальный характер. История гласит, что ¡Quibo! является сокращенной и измененной версией вопроса ¿Qué hubo? (Что происходит?), который иногда используется в качестве начала разговора.
5. «¿Qué más?»
Пока «¿Qué más?» буквально означает: «Что еще?» многие колумбийцы использовали его, чтобы сказать: «Эй! Как дела?» Это приветствие особенно используется при приветствии кого-то по телефону или во время телефонного (или личного) разговора, когда это неловкое молчание, чтобы продолжить разговор.
6. «¿Cómo vas?»
«¿Cómo vas?» — это еще один способ поприветствовать кого-то и практически означает то же самое, что и «¿Qué más?» Тем не менее, «¿Cómo vas?» кажется, используется так же часто лично, как и по телефону, и вы не обязательно будете использовать его для продолжения разговора.
7. «¿Cómo van las cosas?»
«¿Cómo van las cosas?» буквально означает «Как дела?», и, как и «¿Qué más?», чаще можно услышать в телефонном разговоре, чем в личных разговорах.
8. «¿Qué cuentas?»
«¿Qué cuentas?» может быть моим любимым приветствием, потому что я не уверен, есть ли что-то похожее на него на английском языке (поправьте меня, если я ошибаюсь, в разделе комментариев). Буквально «¿Qué cuentas?» означает «Что ты должен сказать?» Колумбийцы используют его, чтобы просто спросить: «Что происходит?» Но глагол «contar» (рассказывать) используется с историями – «contar cuentos», и поэтому приветствие кого-то таким образом (для носителя английского языка) кажется немного сюрреалистичным, как будто вы просите кого-то рассказать вам волшебный рассказ о недавних событиях в их жизни. Интересно, что другие гринго (иностранцев) в Колумбии думают об этом приветствии…
9. «¿Qué has hecho?»
«¿Qué hecho?» колумбийский способ сказать: «Чем ты занимался?» По моим собственным наблюдениям, я заметил, что многие колумбийцы склонны использовать это приветствие с людьми, которых они давно не видели, а не с людьми, которых они видят более или менее ежедневно.
10. «Cómo me le va?»
Из всех приветствий, которые я перечислил, «¿Cómo me le va?» может быть самым необычным на национальном уровне, но все еще является полураспространенным во многих внутренних городах, таких как Богота.Вы можете заметить, что здесь используется формальное «le» вместо неформального «te». Это потому, что это официальное приветствие, которое вы могли бы использовать с кем-то, кому вы хотели бы проявить достойный уровень уважения.
Теперь, когда вы знаете множество способов сказать «привет», выходите и тренируйтесь!
До следующего раза,
Пейдж
Пс. Благодарю мою замечательную коллегу Катрину за вдохновение для этой записи в блоге!
Нравится:
Нравится Загрузка…
Связанные
Лучшее на YouTube для детей
Внутри: Испанские поздравления для детей со словами «Hola, ¿cómo estás?» и другие приветствия.
Если вы задаетесь вопросом, с чего НАЧАТЬ учить детей испанскому языку, почти каждый учитель начинает с приветствия. Если вы изучаете только одну тему в семейном изучении испанского языка, выучите приветствия. Ваши ученики перейдут к изучению испанского языка 1 как минимум за одну неделю, в которой они будут чувствовать себя уверенно! Песни на этой неделе учат таким вещам, как «спокойной ночи», «доброе утро», «как дела?» как тебя зовут?»
ИСПАНСКИЕ ПРИВЕТСТВИЯ
Это идеальные фразы для пополнения семейного словаря, когда вы здороваетесь утром и целуетесь на ночь.
1. Буэнос диас / Доброе утро
2. Буэнас ночес / Гудниг
3. Buenos días, ¿cómo estás? / Доброе утро! Как вы?
Мы уважаем вашу конфиденциальность. Отписаться в любое время.
4. Привет, друзья!
5. Adiós, adiós Испанская приветственная песня
6. ¿Cómo te llamas?
7. ¿Cómo te llamas? / Какое у тебя имя?
8.Hola Amigo Испанская поздравительная песня
Не забывайте, что я создал полные блоки, которые охватывают приветствие и начало испанского языка! Кроме того, ознакомьтесь с моими поздравлениями на Pinterest ниже.