Происхождение каталонцев: Каталонский вопрос: происхождение, эволюция и перспективы | Де Айала

Дядюнова Наталия Артуровна — пользователь, сотрудник

В связи с техническими работами в центре обработки данных, возможность загрузки и скачивания файлов временно недоступна.

 

скрыть

отправить сообщение

МГУ имени М.В. Ломоносова, Исторический факультет, Кафедра всеобщей истории искусств, аспирант, с 1 октября 2020
4 статьи, 5 докладов на конференциях, 1 членство в научном обществе, 2 стажировки, 1 учебный курс
IstinaResearcherID (IRID): 332488005

Деятельность


  • Статьи в журналах
      • 2022 «Фронталь Сант-Марти де Пучбо и иконография Святого Мартина Турского в традиции каталонской алтарной живописи»
      • Дядюнова Н. А.
      • в журнале Человек и культура, № №3, с. 23-34 DOI
  • Статьи в сборниках
      • 2022 Происхождение каталонской романской художественной традиции: политический дискурс в контексте историографии проблемы
      • Дядюнова Н.А.
      • в сборнике Актуальные проблемы истории и тории искусства, серия Вып. 12, место издания Изд-во СПбГУ СПб, с.  168-180 DOI
      • 2020 Влияние естественнонаучных трудов на мосарабскую художественную традицию иллюминирования рукописей/ The Influence Of Science Treatises On The Mozarabic Tradition Of Illuminating Manuscripts
      • Дядюнова Н.А.
      • в сборнике Проблемы истории и культуры средневекового общества. Материалы XXXIX всероссийской научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Курбатовские чтения» (11–13 ноября 2019 г.), место издания Скифия-принт СПБ, с. 412-419
      • 2018 Иконография Сотворения мира в романских каталонских рукописях: Библия де Риполь и Библия Рода/ The Creation Iconography in the Romanesque Catalan Bibles: a study of the Ripoll Bible and the Roda Bible
      • Дядюнова Н. А.
      • в сборнике Проблемы истории и культуры средневекового общества. Материалы XXVII всероссийской межвузовской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Курбатовские чтения», место издания
        Санкт-Петербург
        , с. 248-254
  • Доклады на конференциях
      • 2022 К проблеме терминологии в традиции каталонской алтарной живописи XII-XIII веков (Устный)
      • Автор: Дядюнова Н.А.
      • Актуальные проблемы теории и истории искусства, Москва, Россия, 3-6 октября 2022
      • 2021 «Культ и иконография Святого Мартина Турского в каталонской алтарной живописи XI-XII веков» (Устный)
      • Автор: Дядюнова Н.
        А.
      • VI международная научная конференция «Библейские и литургические темы и образы в искусстве Востока и Запада: диалог культур, традиция и современность», Москва, Россия, 22 декабря 2021
      • 2020 Проблемы изучения каталонской романской иконографической традиции XI-XII веков (Устный)
      • Автор: Дядюнова Н.А.
      • IX международная научная конференция «Актуальные проблемы теории и истории искусства», Санкт-Петербург, Россия, 26-31 октября 2020
      • 2019 Реконструкция прототипа иконографии Сотворения мира в романских каталонских библиях (Устный)
      • Автор: Дядюнова Н. А.
      • 2 студенческая конференция по истории искусства, Москва, Россия, 5-6 марта 2019
      • 2018 Иконография Сотворения мира в романских каталонских рукописях: Библия де Риполь и Библия Рода (Устный)
      • Автор: Дядюнова Н.А.
      • XXXVIII Всероссийская научная конференция «Курбатовские чтения», Санкт-Петербург, Россия, 12-14 ноября 2018
  • Членство в научных обществах
      • с 2018 ICOM — Комитет Международного Совета музеев
      • Франция
  • Стажировки в организациях
      • 1 ноября 2018 — 25 декабря 2018 Российская Государственная библиотека, Россия
      • 19 июня 2018 — 27 июня 2018 MOMus – Музей искусства модернизма – коллекция Костаки, Салоники, Греция, Греция
  • Преподавание учебных курсов
      • 15 сентября 2021 — 14 декабря 2021 Введение в историю искусства
      • МГУ имени М. В. Ломоносова, Исторический факультет, Кафедра всеобщей истории искусств
      • в НИУ «Высшая школа экономики» (государственная организация, университет, Россия)
      • обязательная, базовой части, семинары

Непристойная рождественская традиция, которую обожают каталонцы

  • Джессика Джоунс
  • BBC Travel

Автор фото, Getty Images

Среди библейских персонажей рождественского вертепа каталонцы ставят маленького человечка со спущенными штанишками, который справляет большую нужду прямо посреди священной сцены. Что все это значит?

Каталонский рождественский вертеп pessebre содержит всех традиционных героев. Мария и Иосиф восторженно смотрят на младенца Иисуса, который спит в своих яслях. Рядом — волы, которые негромко мычат, и несколько пастухов.

Но присмотритесь внимательнее — среди классических библейских персонажей спрятался маленький человечек. Он спустил свои штаны и делает свои непристойные «делишки» прямо посреди священной сцены.

«Каганер», буквально «тот, кто справляет большую нужду», является непременным атрибутом Рождества в северо-восточном регионе Испании.

• Ягодицы — культурное явление современности?

Классическая фигурка изображает крестьянина в черных штанах, белой рубашке и красной каталанской шляпе — барретини. Иногда он может курить трубку и читать газету.

«Это забавная нотка в сюжете, который должен быть очень серьезным, в Рождестве Христовом», — объясняет со смехом коллекционер каганеров 53-летний Марк-Игнаси Коррал из Барселоны.

Эти статуэтки так популярны, что даже имеют собственное Общество друзей Каганера (L’associació Amics del Caganer).

Коррал гордится тем, что является его членом. Общество, основанное в 1990 году, сегодня насчитывает около 70 членов, которые встречаются дважды в год. Некоторые приезжают сюда даже из Мексики.

Автор фото, Campillo Rafael / Alamy Stock Photo

Підпис до фото,

«Каганер», буквально «тот, кто справляет большую нужду», — обязательный атрибут Рождества в Каталонии

Традиционно каганеров изготавливают из глины, обжигают в печи при температуре выше 1000°С и раскрашивают вручную.

С развитием индустрии появилось разнообразие как внешнего вида фигурок, так и материалов, из которых их изготавливают.

«В моей коллекции есть каганер из мыла и шоколада, последних обычно съедают», — рассказывает Коррал, на полках у которого расположились более двухсот человечков.

«У меня есть стеклянные фигурки… И есть каганер, сделанный из капсул Nespresso».

Каганеры тесно связаны с местным фольклором, и поэтому точно проследить их происхождение сложно.

Очевидно, они появились примерно в конце XVII или начале XVIII века и происходят от каталонского и вообще европейского барочного искусства, сосредоточенного на реализме.

Авторы исследования «Каганер» Жорди Арруга и Хосеп Манья пишут: «Это были времена реализма, доведенного до крайности, искусство описывало местный быт и обычаи. Темами произведений были работа и семейная жизнь».

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

Каталонцы не считают фигурки чем-то неприличным или вульгарным

Одним из таких реалистичных героев и стал каганер.

Причина его популярности и перехода из поколения в поколение — также понятна. Дефекацию всегда связывали с положительными идеями, например, удачей, процветанием и просто крепким здоровьем.

«Экскременты — это удобрение, а значит урожай, процветание и деньги, — так по крайней мере считают антропологи», — отмечает историк Энрик Уселай-Да Каль, почетный профессор Университета Пумпеу Фабри в Барселоне.

«Говорят, если в колыбель не положить Каганера, может не повезти», — добавляет Марк Алоса Пла.

Его семья является самым крупным производителем этих рождественских фигурок в мире, которые они продают через сайт caganer. com. В этом году они ожидают, что продажи превысят 30 тысяч.

Каталонцы не считают фигурки каганера непристойными или вульгарными, ведь это вполне естественный процесс.

Впрочем, это не единственная хулиганская традиция Каталонии.

Автор фото, Miquel Benitez

Підпис до фото,

Очевидно, каганер появился в конце XVII или начале XVIII века из реалистических традиций барочного искусства

Кага Тио, то есть «колода, справляющая нужду» или «рождественское бревно» — еще один рождественский символ Каталонии.

В День непорочного зачатия 8 декабря семьи начинают «кормить» бревно отходами пищи. Его накрывают одеялом, чтобы оно не замерзло, и держат так до самого Сочельника или Рождества.

На Рождество, когда бревно уже достаточно «наелось», дети начинают бить по нему палками и петь песню, побуждая бревно «опорожниться» рождественскими подарками.

• Десять самых скандальных произведений в истории искусства

Но сначала дети идут в другую комнату и молятся, чтобы бревно принесло им подарки. А их родители тем временем подкладывают под одеяло к бревну небольшие подарочки и сладости.

«Кормление бревна — это довольно старая рождественская традиция, распространенная во всей средневековой Европе, от Скандинавии до Западного Средиземноморья. Она продолжалась вплоть до Второй мировой войны», — объясняет профессор Уселай-Да Каль.

Автор фото, Emilio Ereza / Alamy Stock Photo

Підпис до фото,

Кага Тио — еще один символ Рождества в Каталонии, веселое бревно, которое «сыплет» подарками, когда дети начинают бить по нему палками

Но почему традиции, которые в других частях мира могут показаться невежливыми и даже оскорбительными, так нравятся каталонцам?

«Мне нравится, что эта традиция нарушает правила, и сама фигурка кажется мне симпатичной и привлекательной», — объясняет Коррал.

В этом есть «что-то провокационное, бунтарское и одновременно смешное», считает Уселай-Да Каль.

Тема дефекации, однако, популярна у каталонцев не только на Рождество, ею пропитана вся культура севера Испании — от языка до искусства.

«Она прекрасно вписывается в каталонское (и испанское) стремление к равенству. Справляют нужду буквально все, какую бы важную должность они ни занимали», — говорит Уселай-Да Каль.

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

Каганеров изготавливают обычно из глины и раскрашивают вручную

В каталонском языке немало высказываний, связанных с темой фекалий.

Если о близких друзьях на русском языке говорят «не разлей вода», на испанском como uña y carne, то есть неразлучны «как ноготь и плоть», то каталонцы называют их cul i merda буквально «заднее место и экскременты».

  • Новое ругательство: кого в Британии начали обзывать «соленым окороком»?
  • Неудачное фото: сняли штаны и попали в тюрьму

«Господствует мнение, что фекальными метафорами полны именно германские языки, тогда как романские больше подчеркивают мужскую силу. Но испанские и прежде всего каталонские обычаи это решительно опровергают», — отмечает Уселай-Да Каль.

Тема дефекации существует в каталонском искусстве и литературе сотни лет.

В книге «Барселона», посвященной истории, искусству и культуре Каталонии, искусствовед Роберт Хьюз пишет, что фигура каганера «уверенно входит в искусство ХХ века» благодаря творчеству Жоана Миро.

Присмотритесь внимательнее к картине Миро «Ферма» 1921-1922 годов. Маленький ребенок присел на корточки около матери, которая стирает белье.

Этот мальчик — «никто иной, как рождественский каганер из детства Миро. А, возможно, это и сам Миро, будущий художник, который напишет «Мужчину и женщину перед кучей экскрементов» (1935).

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

Популярность темы дефекации в культуре Каталонии отражает стремление каталонцев к равенству

Как объясняет Хьюз, похабный юмор прочно закреплен в каталонской народной традиции: как в фольклорных песнях и стихах, так и в просвещенной поэзии.

Он вспоминает, в частности Versos Bruts (вульгарную поэзию) XIII века, в которой, например, история о «100 благородных девицах, которые отправились на лодке в море, а когда начался штиль, вернулись к берегу, вместе выпуская газы в паруса лодки» .

Можно предположить, что единственная сфера каталонской культуры, которой не касается тема экскрементов, — это еда. Но вы ошибаетесь.

Загляните в любую каталонскую пекарню, и вы увидите выпечку с совершенно неаппетитным названием pet de monja, то есть «газы монахини».

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

Хитом продаж прошлого года были фигурки арестованных каталонских лидеров в борьбе за независимость

Даже политике не удалось избежать темы туалетного юмора. Хитом среди каганеров в последние годы стала тема борьбы региона за независимость.

Фаворитом был бывший глава Каталонии Карлес Пучдемон, который сейчас находится в изгнании.

А в 2017 году были полностью распроданы каганеры в виде диснеевского цыпленка Твити Пая (когда испанское правительство выслало в Каталонию дополнительные отряды полиции для контроля за референдумом 2017 года, они прибыли на корабле с гигантским изображением Твити Пая).

Хитом продаж в этом году стали каганеры в виде желтой ленты, символизирующие солидарность с арестованными лидерами независимой Каталонии.

«Это отражение того, что происходит, — говорит Коррал. — Каганер, таким образом, превращается в способ сохранения памяти об исторических событиях. Это реальность. Каталония имеет своих политзаключенных».

Каганеры постепенно завоевывают мир. Их все чаще можно увидеть на рождественских ярмарках Португалии и Италии, а также далеко за пределами средиземноморской культуры.

«В обществе любителей каганеров есть представители Италии, Германии, Японии и США — это действительно международное сообщество», — говорит Коррал.

На самом деле, около половины продаж за границу с сайта caganer.com идут в США. А самые популярные фигурки — Барак Обама и Хиллари Клинтон.

По мнению Алоса Пла, в этом году будут хорошо продаваться Дональд Трамп и Дэвид Боуи.

Автор фото, Getty Images

Підпис до фото,

«Если у вас нет собственной фигурки Каганера, вы никто»

Не имеет значения, какого каганера вы решите подарить друзьям, фигурку того, кто им нравится, или наоборот того, кого они ненавидят. Впрочем, если у вас есть собственный каганер — это бесспорно признание.

«Для многих известных людей стало настоящей честью иметь своего каганера», — объясняет Алос Пла.

Коррал высказывается более определенно: «Если вы не имеете своего каганера, сегодня вы никто».

Прочитать оригинал этой статьи на английском вы можете на сайте BBC Travel

Хотите поделиться с нами своими житейскими историями? Напишите о себе на адрес [email protected], и наши журналисты с вами свяжутся.

Следите за нашими новостями в Telegram

Кристен Рази Хансен

История каталонского языка

Кристен М. Рази
Лингвистика 450
Доктор Халлен
24 февраля 1998 г.

ВВЕДЕНИЕ

При исследовании исторического фона каталонского языка было интересно увидеть, что большая часть изменений, которые он претерпел, была связана с политическими и управленческими проблемами в Испании и, следовательно, в самой Каталонии. Возможно, национальный конфликт, изменивший историю языка, — это закономерность, которая часто проявляется при изучении разных языков, но я не знал об этом, и это меня удивило. Тем не менее, в моих исследованиях этого языка я также смог лучше понять историю Испании как страны, и это было приятно. Это помогло мне увидеть, что язык народа меняется, по крайней мере частично, из-за изменений в религиозных взглядах, политике и культуре, которые на первый взгляд могут показаться несущественными. Я надеюсь представить здесь краткую историю каталонского языка, обрисовав в общих чертах изменения, которые он претерпел в результате этих факторов.

ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Каталаноязычный регион Испании находится в северо-восточной части страны и включает Каталонию, Валенсию, Балеарские острова и Андорру, а также восточную полосу провинций Уэска, Сарагоса и Теруэль. Каталония, самый известный каталоноязычный регион, отделена от Франции Пиренеями. Граничит с Арагоном на западе и Валенсией на юге. Его восточная граница – Средиземное море. Поскольку эта область граничит с Францией, вполне понятно, что между двумя странами существуют некоторые культурные и политические связи, что объясняет, почему каталанский язык в некотором роде лингвистически напоминает провансальский, язык южной Франции.

Однако, поскольку этот каталоноязычный регион так географически связан с остальной частью Испании, есть те, кто предполагает, что каталанский язык — это просто диалект кастильского (испанского). Это совсем не так. На самом деле, лингвистически каталонский сильно отличается от кастильского. В каталонском языке отсутствуют дифтонги, столь распространенные в кастильском. Например, на кастильском можно сказать bien (хорошо) или bueno (хорошо), а на каталанском можно сказать и 9.0022 и соответственно. Кроме того, в каталанском открытый /e/ и закрытый /e/, а также открытый /o/ и закрытый /o/ являются отдельными фонемами, тогда как в кастильском есть только открытые и закрытые варианты отдельных фонем / е / и / о /.

Еще одно интересное замечание относительно двух языков заключается в том, что и в каталонском, и в кастильском различаются два глагола ser и estar (оба означают как ) , но по-разному. Например, временное состояние выражается на каталанском языке глаголом ser и на кастильском языке глаголом estar .

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ОБЗОР

При этом можно предположить, что каталонский язык на самом деле не произошел от кастильского. Тем не менее, кажется, что всегда существовал спор о точном происхождении каталонского языка. Некоторые утверждают, что его следует отнести к галло-романскому языку, а другие говорят, что это иберо-романский язык. Есть даже те, кто считает его простым диалектным вариантом провансальского. Однако когда дело доходит до этого, язык несет в себе черты обоих, но считается иберо-романским (Vallverdú 13). Он имеет общую связь с латынью с другими романтическими языками, и это, по сути, станет важным при обсуждении изменений, которые произошли в результате религиозных взглядов на протяжении всей истории Испании.

Здесь также интересно отметить один из способов, по которому каталанский язык был отнесен к романтической языковой семье. Рулен использовал в качестве примера слово «рука», говоря, что во всех романских языках слово «рука» выглядит примерно как MAN-: румынское mina, итальянское mano, французское main, каталонское ma, испанское mano, португальское mao. Родственные слова здесь очевидны, и их сходство также демонстрирует родство одного языка с другим посредством контраста со словом рука в других, неромантических языках. В качестве примеров он приводит английскую руку, русскую руку и японское тэ. (Рулен 28)

Существует три основных диалекта каталанского языка, которые, по-видимому, являются результатом раздела земли Гифре I, графом Барселонским. Судя по всему, он разделил землю между тремя своими сыновьями, и теперь каждый регион представляет собой отдельный диалект: центральный (Барселона, Жерона, Таррагона), восточные Пиренеи (Балеарский, Руссильонский, Алжирский) и западные Пиренеи (Лериданский, Валенсийский) (Вальверду 14). ). Однако я не буду сосредотачиваться на различных диалектах; для моих целей здесь я буду говорить о каталонском языке в общем смысле, предполагая, что широкая история будет охватывать также основную основу каждого отдельного диалекта.

ИСТОРИЯ

Что больше всего выделяется в истории каталанского языка, так это то, что он был вовлечен в почти непрерывную борьбу за известность с кастильским (испанским). В десятом веке каталонские графства начали отвоевывать территории у мавров. Граф Барселоны пришел к власти над графствами, и Барселона стала известна как столица или «семейная резиденция».

В это время язык Каталонии начал меняться, и он фактически стал немного отличаться от других романских диалектов в соседних регионах. По словам Вальверду, именно этот отход от исходного диалекта вызвал «типичный случай диглоссии: языком H(igh) была латынь (использовавшаяся в качестве формального языка и во всех видах письменных документов), в то время как L(ow) ) языком был Роман Марка (используемый всеми в обычной речи)» (15). Интересно, однако, отметить, что диглоссия существовала только среди высших классов и среди духовенства, поскольку эти люди были единственными, кто понимал латынь. Это указывает на то, что классовое различие, основанное на языке, существовало с самого начала каталонской истории.

С объединением Каталонии и Арагона в начале двенадцатого века каталанский язык начал распространяться на юг в сторону островов и закрепиться в литературе как определенный язык. Латынью не пренебрегали, но она занимала второе место после каталанского не только в литературе, но и в разговорном сообществе.

К началу 13 -го -го века каталанский язык укрепился как национальный язык, особенно в том, что касается его места в литературных произведениях того времени. Даже произведения, изначально написанные на латыни, были переведены на каталонский и распространены. Уровень грамотности рос, а латынь становилась все менее и менее важной.

15 -й век оказался очень важным в истории всех языков, поскольку он известен изобретением печатного станка. Благодаря новым технологиям известность каталонского языка получила еще более широкое признание: первая книга, напечатанная на Пиренейском полуострове, появилась как в Валенсии, так и на каталонском языке (Vallverdú 19).

Однако, несмотря на этот триумф, каталонцы и в этот раз понесли некоторый удар. Гуманисты эпохи Возрождения того времени способствовали возрождению латыни как культурного языка, а также в церкви. В результате перевод с латыни на каталонский происходил все реже и реже, и, по сути, тенденция заключалась в том, чтобы знакомиться со многими разными языками, включая французский и итальянский, в результате чего каталонский страдал в своей популярности.

Некоторые говорят, что эти обстоятельства являются полной причиной падения. Вальверду не согласился бы. Он утверждает, что «не частичное возрождение латыни и не спорадическое культивирование кастильского, итальянского или французского языков — обычные явления по всей Европе — поставили под угрозу положение каталонцев как литературного языка, а политическое подчинение каталонцев-паисов Корона Кастилии» (Vallverdú 19).

Покорность произошла, когда Фердинанд Каталонско-Арагонский женился на Изабелле Кастильской в ​​1469 году.. Их целью стало объединение Испании, и в этом смысле это историческое событие является важным поворотным моментом в истории Каталонии. Каталония стала частью испанской короны, и идея заключалась в том, что для того, чтобы Испания достигла желаемого «объединения», все ее люди должны говорить на одном языке: кастильском. Каталонские регионы, конечно, были главной целью усилий, и кастилизация начала действовать во всей Валенсии и Каталонии. Кастильский язык стал известен как язык высшего класса и поэтому также пользовался поддержкой церкви. «Каталонский язык постепенно низводился до уровня плебея, а высший язык был принят в качестве символа статуса даже некоторыми неподвижными слоями общества» (Азеведо 310). Это, как и следовало ожидать, привело к замедлению распространения каталанского языка почти до полной остановки. Однако «на каталонском никогда не переставали говорить или писать, и он оставался обычным средством начального образования, бизнеса и региональных государственных дел до начала восемнадцатого века» (Азеведо 307).

Тем не менее, борьба между каталонским и кастильским продолжалась, поскольку каждый язык отражал определенную группу в обществе: «с одной стороны, народные классы (сельскохозяйственные рабочие, рабочие, ремесленники) и слои буржуазии, которые говорили только по-каталонски и понимали ничего (или немного) кастильского; а с другой стороны, правящие классы и те интеллектуалы, которые были двуязычными в диглоссии» (Vallverdú 21).

Ответ на борьбу казался не сразу очевидным. Вопрос, очевидно, стал вопросом экономического статуса, и именно экономика Испании в 1714 году представляет собой интересный фон для продолжающейся истории Каталонии:

1714 год ознаменовался ростом сельскохозяйственного производства, полной занятостью, открытием новых рынков, торговлей с Америкой, что в совокупности способствовало экономическому развитию Каталонии. Это развитие имеет жизненно важное значение, если мы хотим понять пути, которыми следовала современная каталонская история. Единство Испании, которого не удалось достичь ни победоносной армии Бурбонов, ни последующим репрессивным мерам, должно было осуществиться именно благодаря экономическому прогрессу каталонского общества (Vallverdú 21).

Положительные экономические условия, которыми наслаждалась Испания в то время, только способствовали усилиям по кастильизации всех. Латынь была по большей части заброшена, и все официальные учреждения были вынуждены использовать кастильский язык. Впервые кастильский язык стал высшим языком, за ним последовал каталонский, а затем латынь.

В этот момент особый фактор социального класса сыграл важную роль в снижении использования каталанского языка. Люди хотели подняться по социальной и экономической лестнице и понимали, что говорение на каталанском языке в глазах общества будет препятствовать этому процессу. «Поскольку восходящая мобильность [рассматривалась] как желаемая цель, диглоссия подкрепляется переоценкой высшего языка как средства социального и экономического улучшения и порождает презрение к второстепенному языку, определяемому как язык тех, кто не может подняться. социально» (Азеведо 310).

Представление о том, что человек, говорящий на каталонском языке, находится в социальном и материальном отношении ниже, сильно повлияло на основную ячейку общества: семью. Понимая, что их дети будут неудачниками в обществе, если не будут говорить по-кастильски, они, как правило, «воспитывали своих детей на языке высшего порядка, хотя [они] сами [говорили] друг с другом по-каталонски» (Азеведо 310).

Такая ситуация и культурная утрата кажутся трагичными, но произошло своего рода возрождение в результате национального «сплочения» в войне против Франции. Из 1793-1795, «Испанские власти даже использовали каталанский язык в официальных прокламациях, и на короткий период при наполеоновском правлении он стал официальным языком в качестве пропагандистской меры, чтобы заручиться поддержкой каталонцев» (Azevedo 311).

С этим снова начала процветать литература, которая, благодаря письменным темам, вызвала пик общественного интереса к каталонской истории. Это привело к возрождению использования самого языка, и в 1841 году было опубликовано первое периодическое издание на каталанском языке (названное Lo Pare Arcangel 9).0023).

За этим возрождением последовал рост богатого среднего класса, и эти люди начали желать региональной сплоченности, что включало желание использовать каталанский язык. «В 1892 году коалиция партий Unió Catalanista (Союз каталонистов) призвала сделать каталонский язык единственным официальным языком в Каталонии, назначить каталонцев (рожденных или натурализованных) на государственные должности, региональную валюту и полную законодательную власть. судебная и исполнительная власть — иными словами, почти полная автономия» (Азеведо 312). Продолжалась борьба за региональную идентичность через использование родного языка.

Однако позитивные шаги не были предприняты без противодействия. В 1936 году Гражданская война положила конец усилиям, которые, возможно, хватило сил восстановить каталонский язык навсегда. Правительство рассматривало автономию Каталонии как «угрозу целостности Испании» (Азеведо 315), и кастильизация снова усилилась в его усилиях. Учителей даже в частных школах увольняли, если было слышно, что они говорят по-каталонски, не говоря уже о том, чтобы преподавать его в своих классах. И снова преобладала идея о том, что каталанский язык был языком низшего класса.

Тем не менее, усилия по восстановлению использования каталанского языка были предприняты. Были петиции и кампании со стороны отдельных лиц и частных организаций. Прогресс был медленным, и фактически только в 1966 году был принят закон о печати, который ослабил ограничения на печать литературы на каталонском языке.

Даже сегодня их борьба не окончена. В настоящее время существует два основных диалекта разговорного каталонского языка: западный, подразделяющийся на западно-каталонский и валенсийский; и восточный, подразделяющийся на восточно-каталонский, балеарский и руссильонский, включая диалект, на котором говорят в Альгеро и Сардинии. Но даже сейчас каталонцам не удалось добиться полной нормализации. Остается загадкой, обладают ли каталонцы желанием и выносливостью продолжать борьбу. Наверняка в прошлом они демонстрировали свою верность родному языку и желание идентифицировать себя с ним. Но, как показала история, религиозные, политические и культурные проблемы Испании в целом являются мощными разрушительными силами. Таким образом, выживание каталонского языка будет зависеть от воли и самоотверженности его жителей, которые борются за преодоление конфликта, который является неотъемлемой частью их истории.

БИБЛИОГРАФИЯ

Азеведо, Милтон М., Восстановление каталонского как языка культуры. Испаноязычное языкознание , 1984, 1, 2, 305-324.

Наварро, Фернандо А., Toponimos españoles de las comunidades autonomas bilingües (castellano, catalá, galego, euskera). Лебенде-Шпрахен , 1995, 40, 4, 172-176.

Рулен, Мерритт, Происхождение языка. Национальный форум , Wntr 1996, v76, n1, 28-31.

Вальверду, Франсеск, Социолингвистическая история каталонского языка. Международный журнал социологии языка , Берлин, Германия, 1984, 47, 13-28.

Каталонский сквозь века | Superprof

«История – это память государств». — Генри Киссинджер

Изучение иностранного языка часто считается важным шагом для многих различных профессий. Однако человек редко изучают историю языка, на котором учатся говорить.

На каталонском языке говорят 10 миллионов человек в Испании, Франции и Сардинии, 6,3 миллиона из которых проживают в Испании.

Хотя многие люди ошибочно полагают, что это диалект испанского языка, каталонский — это самостоятельный язык, поэтому давайте узнаем об истории каталонского языка.

Доступны лучшие репетиторы испанского

Поехали

Истоки каталонского языка

История каталонского языка начинается в античности. В эпоху неолита иберийцы поселились в Западной Европе. Некоторые историки считают, что они поселились недалеко от реки Эбро в Каталонии (известной как Каталония ). Это было известно как Ибер, и считается, что это причина, по которой народы назывались иберийцами.

Каталанский язык произошел от вульгарной латыни, на которой говорили римляне и местные жители в этом районе. (Источник: jackmac34)

Во времена Римской республики (3 век до н. э.) римляне называли Пиренейский полуостров Испанией. Римское завоевание Испании началось в 218 г. до н.э. со второй Пунической войны против карфагенян. Римские войска взяли Эмпорион (Эмпуриес) и начали завоевание Испании с Таррагоны.

В это время латынь, на которой говорили на побережье, отличалась от латыни на остальной части полуострова. Эта прибрежная латынь заложила основу для лингвистической эволюции, которая привела к каталонскому языку.

Готское и франкское влияние

Римская империя пала в 476 г. н.э., и Испания стала легкой добычей германского вторжения. В 409 г. вторглись вандалы, за ними последовали аланы и свебы.

В 414 году вестготы объединились с Римом и сделали Барселону столицей своего нового королевства. Через несколько десятилетий вестготы правили всем Пиренейским полуостровом и юго-западом Франции от Гибралтара до юга Луары.

Знаете ли вы, что название Каталонии происходит от названия, данного региону вестготами: Gotholonia, «Земля готов»?

Наживаясь на падении Римской империи, они оккупировали территорию современной Испании до конца V века. Однако они так и не навязали региону свой язык.  Вместо этого они приняли язык, на котором уже говорили в регионе, версию латыни, которая развивалась на протяжении веков.

Без правления Римской империи различные версии латыни произошли от того, что когда-то было империей. Вестготы ассимилировались с населением посредством смешанных браков с местным населением и оставили свой родной язык позади.

К 7 веку готский и латынь были мертвыми языками, и родились романские языки. Вульгарная латынь, готский и франкский языки сильно повлияли на каталонский и испанский языки.

Хотите выучить язык?

Узнайте больше об обучении каталанскому языку.

Влияние мавров на каталонцев

Мавры прибыли в Гибралтар в 711 году и воспользовались падением вестготов. Каталония была завоевана в следующем году, Валенсийское королевство — в 714, а Барселона — в 717. Арабский язык стал официальным языком на Пиренейском полуострове до Средневековья.

В течение почти 800 лет подряд мавры правили большей частью Испании. За это время они оставили свой след в языках и ландшафте. (Источник: дкатана)

Кастильский, каталанский и арагонский языки, являющиеся романскими языками, испытали сильное влияние арабского языка. Каталонский язык находился под меньшим влиянием арабского языка, чем кастильский , поскольку часть христианского населения бежала с оккупированных арабами территорий.

Сегодня существуют сотни арабских слов, таких как «аррос» (рис), «сукре» (сахар), маталас (матрас) и «гитарра» (гитара).

Франки разгромили мавров в Пуатье в 732 году, что привело к вторжениям на юг Пиренеев. Пипин Короткий (715-768) освободил Нарбонну и взял Септиманию (ныне Лангедок-Руссильон).

Карл Великий (742-814) отвоевал у арабов Жирону в 785 г., Барселону в 801 г. и всю Старую Каталонию от Пиренеев до реки Льобрегат. Каталония при Карле Великом была частью Каролингской империи.

Доступны лучшие репетиторы испанского

Поехали

Рождение каталонского языка

Во время мусульманской оккупации европейские языки начали стандартизироваться. Это особенно касается кастильского, 90 152 langues d’oïl 90 153 на севере Франции и langues d’oc на юге Франции.

В Средние века каталанский язык входил в состав langues d’oc . Каталонский язык возник примерно в конце 7-го и начале 8-го веков. В то время каталанский и окситанский были одними и теми же языками.

Каталонский и валенсийский языки начали существовать независимо друг от друга в одно и то же время. (Источник: papagnoc)

Каталонский стал отличаться от окситанского примерно в начале 9-го века, но был только разговорным и не имел письменной формы. После смерти Карла Великого в 823 году каталонские города были включены во Францию ​​в составе Francia Occidentalis (Западная Франция) территория. В то время каталонский номер был ближе к окситанскому, чем к кастильскому.

В 985 году мавр Аль-Мансур разграбил Барселону, и городской граф Рамон Борелл II не получил помощи, которую ожидал от Хью Капета, короля Франции. В результате он оторвался от короны в 995 г., г., дату, которую каталонцы считают датой рождения своей нации.

В XI и XII веках каталонские короли расширили свои владения до Лангедока и Прованса. Они захватили Балеарские острова в 1114 г.

Это когда первые примеры письменного каталанского языка можно найти в Greuges de Guitard Isarn .

Рост городов также привел к тому, что каталонский язык отошел от латыни, окситанского, кастильского и арагонского языков.

Расширение Каталонии в 13 веке

13 и 14 века ознаменовались расширением Араго-Каталонии через Средиземное море. Браки позволили каталонским графам контролировать регионы во французском Сердань, Провансе, Пиренеях и Тулузе. В Испании графы взяли Таррагону, Тортосу и Лериду.

Завоевав исторические регионы Каталонии, каталонцы распространились на Андорру, Руссильон, Майорку, Валенсию, Сицилию, Сардинию и Афинское герцогство.

В средние века каталонцы расширились через Средиземноморский бассейн до Арагона, к северу от Пиренеев, Валенсийского сообщества, Балеарских островов и Сардинии.

Узнайте, почему вы должны учить каталанский язык.

Упадок Каталонии

Черная чума в 1348 году привела к упадку Каталонии, унесшей жизни 25 миллионов человек по всей Европе. Девять эпидемий между 1348 и 1401 годами уничтожили 2/3 населения Испании. 901:38 Чума, восстания и политическая нестабильность ослабили каталонскую нацию.  Большие потери от чумы привели к тому, что меньше носителей языка.

Гражданская война между Арагоном и Кастилией во время правления Иоанна II Арагонского (1398-1479) еще больше ослабила Каталонию, и когда в конфликт вмешалась Франция, Руссильон и Сердань были потеряны для французов. В 1469 году брак между Фердинандом Арагонским и Изабеллой Кастильской положил конец каталонской династии.

К концу Реконкисты в 149 г.2, кастильское господство над Калатаном было абсолютным. Каталанский язык был отодвинут на второй план в испанской политике и экономике в 17 веке, а открытие Нового Света и испаноязычные конкистадоры еще больше маргинализировали каталанский язык.

Узнайте, как выучить каталанский язык.

Каталонское Возрождение

Аннексия Каталонии Наполеоном I в 1812 году усилила националистические настроения и породила каталонское движение за независимость.  В начале 20 века была создана лига областников ( Lliga Regionalista ) с целью самоопределения Каталонии. Лучшее качество жизни и популяризация каталонской культуры только способствовали стремлению к независимости.

В 1907 году Institut d’Estudis Catalans кодифицировал каталонский язык и опубликовал каталонские словари и справочники по грамматике. Вторая Испанская республика в 1931 году позволила Каталонии быть признанной автономным сообществом в Испании , при этом каталонский язык имел статус официального языка. Признание языка усилило поддержку независимости Каталонии, особенно потому, что центральные власти в Мадриде не удовлетворяли требования рабочих.

Гражданская война в Испании (1936-1939 гг. ) и государственный переворот 1936 г. разрушили Вторую Испанскую республику. Крайне правые националисты во главе с генералом Франко выступили против республиканцев (которых в Каталонии было большинство). Победа Франко положила конец автономии Каталонии. При его диктатуре каталонский язык был запрещен к публичному использованию до тех пор, пока Франко не умер в 1975 году. В это время культурное и языковое влияние кастильского испанского языка не вызывало возражений.

После возвращения к демократии в 1978, испанская конституция признала существование других языков в Испании посредством различных разглашенных полномочий в период с 1979 по 2006 год.

Найдите простые курсы испанского Лондон здесь, на Superprof.

После падения диктатуры в Испании каталонцы получили больше свободы в использовании своего языка. (Источник: Manminder)

Несмотря на то, что испанский язык является официальным языком Испании, любой гражданин имеет право изучать и использовать языки, имеющие региональный официальный статус.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *