Сколько в испании официальных языков: Государственные языки Испании

Направления скрипта и языков

Ниже приведены ссылки на часто задаваемые вопросы о направлении письменного текста, и ответы на них. Нажмите на любую ссылку, чтобы перейти непосредственно к вопросов и ответов, или прокрутите страницу и проверить их все.

Что такое скрипт?

Глоссарий Unicode Консорциума использует следующее определение:

Скрипт: набор символов, используемый для представления текста в одной или нескольких системах письменности.

Microsoft на их Веб сайте глобализации предлагает такое определение:

Скрипт: Набор символов для отображения письменного текста, каждый из которых имеет общую характеристику, которая оправдывает рассмотрение символов в качестве отдельного набора. Один скрипт можно использовать для нескольких разных языков (например, Латинский скрипт, который охватывает всю Западную Европу). Некоторые письменные языки требуют нескольких скриптов (например, Японская, которая требует как минимум три скрипты: Хирагана и Катакана и иероглифы Кандзи, импортированные из Китая).
Это значение слова «скрипт» не имеет ничего общего с такими программными скриптами, как Perl или Visual Basic Scripting Edition (VBScript).

Почему направление текста важно для веб дизайна?

Знание направления текста, основанное на скрипте (скриптах) ,которые будут использоваться, это важно для веб-дизайнеров и авторов, так как текст, который выравнивается справа налево может быть более сложным (для начинающих) для обработки, а также затрагиваются организация и направленность макета страницы. Поэтому, знание направления может понадобиться для оценки работы, которая связана с созданием веб страниц в новом языке.

Какие языки пишутся справа налево (RTL)?

Языка не имеют направлении. Скрипты имеют письменное направление, и таким образом языки написаны на конкретном скрипте, будут написаны с направлением этого скрипта.

Языки можно написать с помощью более чем одного скрипта. Например, Азербайджанский может быть написан на любом из Латинских, Кириллических, или Арабских скриптов.

Когда Азербайджанский язык написан на Латинском или Кирилицьком скриптах, то он направлен ​​слева направо (LTR). Когда написан на Арабском скрипте — справа налево.

Какой скрипт вам следует использовать?

Если язык написан с помощью более чем одного скрипта, то какой скрипт должен использовать веб дизайнер или локализатор, или нужно ли предоставлять текст на всех скриптах?

Ответ будет зависеть от вашей целевой аудитории. Скрипт может изменяться для разных стран или регионов. Скрипт также может измениться в связи с законодательством или с изменениями в политике правительства. Например, для Азербайджанськоязыкового населения в Иране, вы должны использовать Арабский скрипт. От конца 1930-х годов, люди выбрали Кириллицу в самом Азербайджане и это было утверждено правительством в 1940 году. За падения Советского Союза, начиная с 1991 года состоялся постепенный переход на Латинский скрипт, и он стал обязательным для официального использования в 2001 году.

Тем не менее, для вашей целевой аудитории и неофициального использования, вы возможно, захотите использовать Кириллицу для старшей аудитории и Латинский скрипт для молодежной аудитории, и, скорее всего, охватите все население Азербайджана. Если вы хотите охватить всех, кто говорит на Азербайджанском языке, то вы должны использовать все 3 скрипты. (Обратите внимание, что может быть терминология и другие различия между теми, кто говорит на Азербайджанском языке в разных странах, так же, как есть различия между теми, кто говорит на Английском или Французском языке в разных странах.)

Вы также должны знать, что ваш выбор скрипта, возможно, может иметь политический, религиозный, демографический или культурный подтекст. В тех странах, где в высших учебных заведениях использовался Русский язык, образованными людьми будет использоваться Кириллица. Латиница связана с Пан-тюркскими движениями, и многое другое в целом может указывать на тенденцию Западного движения.

Арабский скрипт имеет ассоциации с Исламистскими движениями.

В более общем плане, если вы исследуете какие языки необходимы для обслуживания различных культур, возможно вам понадобится исследовать правильный скрипт или скрипты для использования. Ниже есть предложения в Таблице Направленности Часто Запрашиваемых Языков.

Какие есть примеры скриптов, что выравниваются справа налево?

Следующие скрипты пишутся справа налево. Перечисленные языки, которые (иногда), написанные с помощью этих скриптов. В некоторых случаях, языка могут писаться с помощью других скриптов. Некоторые языки были написаны с помощью перечисленных скриптов исторически, но не сегодня.

Обратите внимание, что этот список, при необходимости, не является полным. Есть очень много языков для того, чтобы отметить их всех здесь. Таблица приведена для того, чтобы просто определить несколько скриптов, что выравниваются справа налево. Она не предназначена для руководства веб авторов и разработчиков в выборе скриптов для языков.

Скрипт, Который Выравнивается Справа Налев Языки
(Обратите внимание, много языков, также написанные на других скриптах, которые могут выравниваться слева направо.)
Арабский Арабский, Азербайджанский1, Бахтиария, Белуджи, Фарси/Персидский, Гилаки, Яванский3, Кашмирский, Казахский3, Курдский (Соран), Малайский3, Малаялам3
, Пушту, Пенджабе, Кашкайсий, Синдхи, Сомали2, Сулу, Такестанский, Туркменский, Уйгурский, Западный Чам, Урду
Иврит Иврит, Ладино/Иудейский 2, Идиш
Нко Мандекан
Сирийский Ассирийский, Современный Арамейский Койне, Сирийский
Тана Дивехи/Мальдивских
Тифинаг Тамашек

Какие языки, как правило, не написанные на скриптах, что выравниваются справа налево?

Язык написанные на Латинице, Кириллице, (Современном) Греческом, Индийском и Юго-Восточном Азиатском скриптах выравниваются слева направо. Языки в примере включают современные языки Южной Америки, Европы, Индии и Юго-Восточной Азии.

Идеографические языки (например Японский, Корейский, Китайский) являются более гибкими в их направлении. Они, как правило, пишутся слева направо, или по вертикали сверху вниз (с вертикальными линиями, исходя справа налево). Тем не менее, они иногда пишут справа налево. Китайские газеты иногда объединяют все эти направления на той же странице.

Какие направления, как правило, используются для написания локализованных языков?

Следующая таблица показывает направленность скриптов, используемых для письменных языков в перечисленных странах. Список отображает (более-менее) языки, которые наиболее часто запрашиваются локализаторами.

Заметим, что многие страны имеют более чем один официальный язык, и часто имеют большое количество лиц, говорящих на языках меньшинств. Поэтому вы не должны использовать этот список, чтобы определить свою стратегию локализации, а должны самостоятельно определить свии региональные рыночные требования.

Например, Израиль имеет два официальных языка: Иврит и Арабский. Тем не менее, Русский и Английский язык, также широко используется. Китай включает в себя: Путунхуа/Мандарин, Кантонский, Бай, Минбей, Миньнань, Сян, Гань, Хакка, и другие. Индия (земля 1000-чи языков) включает в себя: Английский, Ассамский, Бенгальский, Гуджарате, Хинди, Каннаду, Малаялам, Орию, Пенджабе, Тамильский, Телугу, Урду, Бихаре, Кашмирский, Синдхи, Тибетский.

Если у вас есть вопросы по поводу языка которого нет в списке, задать их можно www-international@w3.org с помощью предложения для часто задаваемых вопросов относительно скриптов в качестве темы для обсуждений.

Страна/Регион Скрипт Направление1 Язык
Австрия Латинский
LTR
Немецкий
Армения Армянский LTR Армянский
Афганистан Арабский RTL Пушту
Бельгия Латинский LTR Голландский, Французский
Ближний Восток Арабский RTL Арабский
Болгария Кириллица LTR Болгарский
Бразилия Латинский LTR Португальский (Бразильский)
Великобритания Латинский LTR Английский
Венгрия Латинский LTR
Венгерский
Грузия Грузинский LTR Грузинский
Германия Латинский LTR Немецкий
Греция Грецкий LTR Грецкий
Гонконг Традиционный Китайский2 LTR или TTB Кантонский
Дания Латинский LTR Датский
Эстония Латинский LTR Эстонский
Израиль Иврит RTL Иврит
Индия Деванагари LTR Хинди3
Испания
Латинский
LTR Каталонский, Испанский
Италия Латинский LTR Итальянский
Китай, за исключением Гонконга Упрощенный Китайский LTR или TTB Мандарин
Корея Хангиль, Ханджа LTR или TTB Корейский
Латвия Латинский LTR Латвийский
Латинская Америка, кроме Бразилии Латинский LTR Испанский
Литва Латинский LTR Литовский
Нидерланды Латинский LTR Голландский
Норвегия Латинский LTR Норвежский
Пакистан Арабский RTL Урду
Польша Латинский LTR Польский
Португалия Латинский LTR Португальский (Португалия)
Россия Кириллица LTR Русский
Румыния Латинский LTR Румынский
Северная Америка Латинский LTR Английский, Французский, Испанский
Сербия и Черногория Кириллица LTR Сербский
Словакия Латинский LTR Словацкий
Словения Латинский LTR Словенский
Таиланд Тайский LTR Тайский
Тайвань Традиционный Китайский LTR или TTB Мандарин
Турция Латинский LTR Турецкий
Франция Латинский LTR Французский
Финляндия Латинский LTR Финская
Хорватия Латинский LTR Хорватский
Чешская Республика Латинский LTR Чешский
Швейцария Латинский LTR Французский, Немецкий, Итальянский
Швеция Латинский LTR Шведский
Япония Кандзи + Хирагана + Катакана LTR или TTB Японский

Влияние и распространение испанского языка во всем мире

Дырда Жанна Николаевна — Преподаватель кафедры профессиональной иноязычной подготовки, Барановичский государственный университет, Барановичи, Беларусь

Гайдук Вероника Александровна — Студент, Барановичский государственный университет, Барановичи, Беларусь

Статья подготовлена для публикации в сборнике «Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода».

В современном мире каждый образованный человек знает помимо родного языка еще и несколько иностранных. Ведь иностранный язык всегда рассматривается как фактор социально-экономического, научно-технического и общекультурного прогресса общества. Поэтому иностранный язык является предметом, служащим развитию личности и ее профессиональному становлению. В данной статье мы познакомимся с испанским языком и его влиянием и распространением в современном обществе. Испанский язык поражает людей многогранностью в использовании при общении, красотой и уникальностью звучания. Многие люди по всему миру узнают об испанском языке при помощи множества источников, увлекаются им, стараются изучить наиболее важные аспекты, которые пригодятся в его детальном изучении. Нельзя не отметить и то, что основным источником распространения языка является сама Испания, ведь в этой прекрасной стране зародилось множество диалектов, традиций, накоплено богатое культурное наследие. Испания – замечательная страна, в которую невозможно не влюбиться. Именно поэтому многие стараются приехать туда, чтобы ощутить все ее красоты и, что естественно, насладиться звучанием не менее прекрасного испанского языка.

Испанский язык относится к индоевропейской семье языков. В наши дни в мире насчитывается около 500 млн носителей испанского языка (см. табл.). Он входит в число официальных языков Европейского союза, Организации американских государств, Африканского союза и Организации Объединенных Наций [‎1].

Географическое распространение испанского языка

Место

Страна

Число испаноговорящих, чел.

1

Мексика

106 255 000

2

Испания

47 190 500

3

Колумбия

45 600 000

4

Аргентина

41 248 000

5

США

41 000 000

6

Перу

26 152 265

7

Венесуэла

26 021 000

8

Чили

15 795 000

9

Куба

11 285 000

10

Эквадор

10 946 000

11

Доминиканская Республика

9 650 000

12

Гватемала

8 163 000

13

Гондурас

7 267 000

14

Боливия

7 010 000

15

Сальвадор

6 859 000

16

Никарагуа

5 503 000

17

Парагвай

4 737 000

18

Коста-Рика

4 220 000

19

Пуэрто-Рико

4 017 000

20

Уругвай

3 442 000

21

Панама

3 108 000

22

Филиппины

2 900 000

23

Франция

2 100 000

24

Португалия

1 750 000

25

Гаити

1 650 000

26

Марокко

960 706

27

Великобритания

900 000

28

Япония

500 000

29

Италия

455 000

30

Экваториальная Гвинея

447 000

31

Германия

410 000

32

САДР

341 000

33

Канада

272 000

34

КНР

250 000

35

Гайана

198 000

 

По распространенности в мире испанский язык уступает только китайскому и уже опережает английский по количеству общающихся на нем. Он официально признан вторым языком международного общения. Все благодаря тому, что испанский язык является государственным языком во многих странах помимо Испании, а также благодаря огромному интересу, проявляемому к изучению испанского языка. Крупнейшая испанская компания Telefónica запустила проект под названием «Экономическая ценность испанского языка». Согласно подготовленному отчету, в мире насчитывается более 439 млн человек, которые говорят на испанском языке. Более 18 млн человек в мире изучают испанский язык [‎5].

Литературная норма испанского языка фиксируется Королевской академией Испании и американскими академиями. Академия диктует официальные правила орфографии, выбирает слова, наиболее активно используемые в языке, и включает их в словарь. Во всем мире испанский язык изучается в университетах, школах и академиях, а также в центрах Института Сервантеса. Каждый год 150 000 студентов приезжают в Испанию для изучения языка. Германию представляют 21 % учащихся, Францию – около 14 %, среди неевропейцев преобладают студенты из США и Японии.

Суммарная численность испаноговорящего населения в США уступает в абсолютных цифрах лишь населению Мексики. Большинство государственных учреждений США (официальные органы, национальные библиотеки и др.) ведут делопроизводство и создают интернет-сайты на двух языках – английском и испанском [‎3].

Существуют диалектные разновидности испанского языка. Они есть и в Латинской Америке, и в Испании. На территории Испании традиционно выделяют две группы диалектов: северные и южные.

К северным относят кастильский (castellano), каталанский (catalán), галисийский (gallego) и др., к южным – мадридский (madrileño), валенсийский (valenciano), эстремадурский (extremadura) и прочие.

В то же время в Латинской Америке образовалось огромное множество вариантов испанского языка. По схожим признакам и особенностям их объединяют в пять основных групп.

Карибская группа (Caribe). Этот вариант испанского языка распространился в некоторых регионах Кубы, в Панаме, Колумбии, Никарагуа, Венесуэле. Также его можно услышать в регионах Мексики, расположенных вблизи Карибского моря.

Южноамериканский тихоокеанский регион (Región del Pacífico Sudamericano). На специфическом языке разговаривают некоторые жители Перу, Чили, Эквадора.

Центральноамериканская группа (Centroamericano). Сюда входят Сальвадор, Гватемала, Белиз, Коста-Рика, Парагвай, Уругвай, Аргентина.

К пятой группе относят латиноамериканский испанский язык (Español hispánico). На нем общаются жители Гватемалы, Мексики, Колумбии. Испанский язык в Латинской Америке в каждой стране разный [4].

Нельзя не отметить проблемы, которые затрагивают испанский язык и его распространение во всем мире. Эти проблемы касаются не только испанского, но и любого языка международного общения, ведь речь идет не только о лингвистических изменениях, но и о политических факторах, влияющих на его судьбу. Во-первых, испанский язык все более разобщается на уровне диалектов. Во-вторых, процесс глобализации и стремительное развитие технического прогресса упрощают язык, который все в большей степени рассматривается лишь как средство элементарной коммуникации, вследствие чего он лишается литературной глубины и художественного разнообразия.

Как утверждают специалисты, в настоящее время люди одной испаноязычной нации все меньше способны понимать разговорную речь другой испаноязычной нации. Как заявил король Хуан Карлос, «испанский язык – это единый, но полифонический голос. Это единый голос, состоящий из множества голосов, которые в разной степени ушли от первоначальной конфигурации» [2].

К сожалению, в Республике Беларусь испанский язык не получил такого обширного распространения, как во многих других странах. Несмотря на то что испанским языком владеет значительное число жителей земного шара, не все осознают его значимость. Подавляющее большинство белорусских школьников в качестве иностранного языка выбирают английский – таких учащихся 74 %. Немецкий изучают 20,5 %, французский – 4,3 %, испанский – 0,8 %, более 350 человек изучают в школе китайский язык. Количество учеников, изучающих английский язык, за последние годы выросло на 6,8 %, а объем изучения других языков снизился [‎1].

Возможно, со временем взгляды на изучение испанского языка в мире и в нашей стране изменятся, и все больше и больше людей погрузятся в изучение различных диалектов и форм языка, который окажется им по душе.

Библиографический список

1.         Испанский язык – происхождение и отличительные особенности. URL: http://www.nativespeakers.ru/languages/spanichlang/.

2.         Испанский язык в мире. URL: https://vk.com/@isyaz-ispanskii-yazyk-v-mire.

3.         Испанский язык в США. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Испанский_язык_в_США.

4.         Испанский язык и его диалекты. URL: http://hispablog.ru/?p=169.

5.         Испанский язык по распространенности в мире уступает только китайскому. URL: https://espanarusa.com/ru/pedia/article/260690.

6.         Испанский язык. Географическое распространение. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Испанский_язык.

7.         Мардыко М. Н., Душевский А. А. Испанский язык. Минск: ТетраСистемс, 2006. 512 с.

El Camino del Español — ¿Por qué en Valladolid?

Изучать испанский язык…
Причин для изучения испанского языка — бесчисленное множество, однако цифры говорят сами за себя. Этот язык является официальным в 24 странах, на нем говорят 528 миллионов человек. Он занимает третье место в мире по количеству говорящих на нем людей и по праву считается третьим всемирным языком коммуникации и информации. Кроме того, это один из шести официальных языков ООН, а также язык множества политических, экономических и спортивных международных организаций.

… в Вальядолиде
Вальядолид — гостеприимный город, обладающий богатой историей и безопасный. Это идеальный вариант для того, чтобы вы могли познакомиться с жизнью и культурой одного из уголков Испании, одновременно изучая язык. Вальядолид выделяется особо на фоне остальных городов: он славится как настоящая колыбель испанского языка, причем считается, что именно здесь можно услышать самый правильный его вариант.

Наряду с этим, иностранных гостей ожидает обширное культурное и досуговое предложение, бесчисленные исторические уголки и разнообразная, богатая гастрономия.

Наша культура
Вы сможете познакомиться с богатым историческим наследием, включающим старинные церкви, музеи и монументы, а также посетить места, связанные с выдающимися испанскими писателями, от Сервантеса до Делибеса. Кроме того, у вас будет возможность разнообразно проводить свой досуг, посещая театры, концертные залы и культурные центры.

Наша гастрономия
Вальядолид славится своей богатой гастрономией, в которой блюда традиционной кухни сочетаются с авангардными и инновационными кулинарными изысками.

Особо выделяется качество и разнообразие здешних вин. Это единственная провинция Испании, в которой есть 5 виноградарско-винодельческих регионов, выпускающих вина с собственным наименованием по месту происхождения.

Наши традиции
Приехав в Вальядолид, вы можете застать некоторые из наших традиционных праздников. Среди них особо выделяется Страстная Неделя, в которой участвует множество людей, желающих выразить свои религиозные чувства. В городе можно увидеть многочисленные религиозные скульптуры, благодаря которым его улицы выглядят как настоящий музей.

Наш спорт
Изучая испанский язык, вы также можете смотреть соревнования наших элитных команд по футболу, баскетболу, ручному мячу, регби и др. Наряду с этим у вас тоже будет возможность заниматься различными видами спорта, индивидуальными и командными: теннисом, падел-теннисом, гольфом, альпинизмом и т. д.

Переводы в Испании с украинского и испанского языков. Испания по-русски

Подпишитесь на наши новости и узнавайте первыми обо всех предложениях

Вам необходимо сделать официальный Перевод с украинского языка в Испании? Вам требуется перевести и заверить ваши переводы с украинского на испанский язык присяжным переводчиком? Мы рады предоставить Вам наши услуги по переводам в Испании.

С 2012 года Центр услуг для бизнеса и жизни в Испании «Испания по-русски» осуществляет письменные присяжные переводы документов, справок, дипломов и других официальных текстов с украинского языка на испанский язык, а так же с испанского на украинский.

Для успешного перевода официальных текстов с украинского языка на испанский язык в Испании Вам потребуется обратиться в Центр «Испания по-русски» и запросить данную услугу по телефону у русскоязычного оператора.

В Центре «Испания по-русски» все работы по письменным и устным переводам текста с украинского на испанский язык и с испанского на украинский реализуются испанскими лицензированными присяжными переводчиками, либо их официальными помощниками (в случае отсутствия необходимости присяжного заверения печатью). Так же при выборе Вами нашей компании для работы по переводам текста мы рады Вам сообщить, что тексты любого уровня сложности будут безупречно переведены на соответствующий язык, без потери смысла и возможных искажений тематики. Центр услуг для бизнеса и жизни в Испании «Испания по-русски» приглашает к сотрудничеству, как частных  лиц, так и коммерческие и общественные организации, в сфере деятельности которых требуется работа по переводу документов и прочих текстов с украинского на испанский язык и с испанского на украинский.

Официальные заверенные переводы документов с украинского языка в Испании:

Документы

Сроки

Стоимость

Сроки

Стоимость

Копию внутреннего паспорта Украины

3-5 дней

65€ / документ

До 48 часов

115

Справка   о несудимости, выданная в Украине с апостилем

3-5 дней

85 €/ документ

До 48 часов

135

Свидетельство о рождении, выданное в Украине

3-5 дней

75 € / документ

До 48 часов

120

Другие документы, выданные органами ЗАГСа: свидетельство о регистрации брака, выписка (извлечение из реестра), о браке, о смене фамилии, о расторжении брака, о смерти и прочее…

3-5 дней

75 € / документ

До 48 часов

120

Документы об образовании: аттестат и вкладыш, диплом и вкладыш, свидетельство,  в том числе старого образца, учебная программа.

3-5 дней

175 € / общая стоимость

До 48 часов

350

Регистрационные и юридические документы: свидетельство о государственной регистрации,  справка из налоговой, лицензия,  решение суда и другие документы

3-5 дней

75 € / страница

До 48 часов

120

*стоимость включает в себя расходы на пересылку,  в любой регион Испании.  

Письменные и устные переводы документов с украинского языка в Испании :

Документы

Сроки

Стоимость

Сроки

Стоимость

Профессиональный письменный перевод  (не заверенный перевод)документов и текстов юридической, экономической, технической, медицинской, художественной и других тематик.

3-5 дней

25 € / страница

До 48 часов

45 € / страница

Устный перевод  профессиональным переводчиком с украинского на испанский  или английский на выставках, переговорах ,

3  часа

315 €

8 часов

280 €

 

Центр услуг «Испания по-русски» – это полный комплекс услуг по легализации документов в Испании. Переводы, апостиль, доверенности, справки о несудимости, легализация дипломов, истребование документов.

+7 495 236 98 99 или +34 93 272 64 90, info@espanarusa.com

Статья оказалась полезной?