Слова испанские с русской транскрипцией: Русско-Испанский разговорник

Испанские словари и разговорники онлайн | OpenTran

Если Вы хотите отдохнуть в Испании, Вам определенно необходимо иметь при себе русско-испанский разговорник для элементарного общения!
Русско-испанский разговорник содержит необходимый минимум слов и фраз, который пригодится российским гражданам, выезжающим в Испанию. В разговорник включены наиболее употребительные слова и выражения.

Русско-испанский разговорник охватывает достаточно широкий круг тем:

  • Русско-испанский разговорник с транскрипцией
    Эффективный русско-испанский словарь для общения. В разговорнике также присутствует транскрипция, что позволит легче и быстрее освоить испанский язык. Данный словарь состоит из таких тем: приветствия, обращения, полезные слова и выражения, в ресторане.
  • Испанско-русский танго розговорник
    Представлен здесь испанско-русский танго словарь, содержит все самые важные слова и выражения на испанском языке в переводе на английский и русский языки. Также, в разговорнике содержится много важных слов с определениями.
  • Общие фразы на испанском языке с переводом
    Краткий русско-испанский словарь содержит самые необходимые фразы и выражения для ежедневного общения на испанском языке. Также, транскрипция, которая представлена в данном разговорнике поможет быстрее освоить произношение сложных слов.
  • Фразы в ресторане на испанском языке с переводом
    Это небольшой русско-испанский разговорник, который может пригодиться для общения в ресторане на испанском языке. Также, для более эффективного изучения испанских слов в нем представлена транскрипция слов и выражений.
  • Экстренные случаи на испанском языке с переводом
    В данном словаре содержаться самые необходимые и важные слова и выражения для экстренных случаев на испанском языке с переводом. Данный мини-разговорник очень прост для изучения, поскольку в нем ,также, содержится транскрипция слов и выражений.
  • Транспорт на испанском языке с переводом
    Этот русско-испанский мини-словарь наверняка пригодиться каждому туристу, поскольку передвижение без транспорта в любом городе очень затруднено. Поэтому, если Вы хотите хотя бы ориентироваться в транспорте, в Испании, Вам обязательно нужно выучить на память эти слова и выражения.
  • Магазин (покупки) на испанском языке с переводом
    В этом небольшом русско-испанском словаре подобраны самые необходимые слова и выражения, которые могут Вам пригодиться в различных магазинах и супермаркетах. Чтобы ориентироваться в магазинах и осуществить покупки на испанском языке Вам обязательно нужно изучить данный словарь. К тому же, в словаре есть транскрипция, что упростит процесс запоминания и произношения слов.
  • Фразы в гостинице на испанском языке с переводом
    Если Вы планируете заказать номер в гостинице на испанском языке, в таком случае Вам пригодиться этот русско-испанский словарь слов и фраз. В нем собраны самые необходимые слова и фразы, которые помогут вам преодолеть языковый барьер и без проблем поселится в гостинице. В данном разговорнике, также, присутствует транскрипция для правильного произношения слов на испанском языке.
  • Русско-испанский разговорник с транскрипцией
  • Русско-испанский разговорник для туриста

 

 

Урок 1. Испанское произношение

Для начала предлагаем вам бегло ознакомиться с азами испанского произношения и грамматики, а затем перейти к освоению необходимого набора испанских слов и выражений.

Эту самую первую, вводную, главу мы начнем с знакомства с испанским алфавитом, что просто необходимо для того, чтобы вы могли хотя бы попытаться правильно прочитать испанские слова, приведенные в этом курсе. Затем мы обсудим основы испанского произношения и познакомимся с соответствующими рекомендациями, которых следует придерживаться, чтобы вас могли правильно понимать. Закончив с этой непростой, но очень важной вводной частью, мы уделим минимум внимания особенностям испанской пунктуации.

Испанский алфавит

Самым простым строительным блоком любого языка являются буквы его алфавита. К счастью, названия букв в испанском алфавите обычно близки к тем звуками, которые они представляют в словах, что очень упрощает чтение. Хотя, конечно же, существуют и исключения. Всего в испанском алфавите насчитывается 29 букв латинского шрифта, причем две из них, K и W, встречаются лишь в словах, попавших в испанский из других языков.

Откуда в испанском алфавите 29 букв, если в исходном латинском их всего 26? Дело в том, что испанцы добавили в свой алфавит дополнительные элементы, характерные только для их языка: С, CH и LL. Обратите внимание: это именно буквы, хотя некоторые из них состоят из двух знаков. Поэтому в испанских словарях имеются отдельные статьи для букв CH и LL (помните об этом). В некоторых учебниках испанского языка в алфавит добавляют еще одну двойную букву — RR, и тогда общее количество букв испанского алфавита увеличивается до 30.

Итак, вот основная часть испанского алфавита (из одиночных букв).

a (а) b (бэ) c (сэ) d (дэ)
e (э) f (э-фэ) g (хэ) h (а-чэ)
i (и) j (хо-та) k (ка) l (э-лэ)
m (э-мэ) n (э-нэ) ñ (э-ньэ) o (о)
p (пэ) q (ку) r (э-рэ) s (э-сэ)
t (тэ) u (у) v (увэ) w (увэ до-блэ )
x (э-кис) y (и гри-э-га) z (сэ-та)  

А вот дополнительные буквы-диграфы испанского языка.

ch (чэ) ll (эй-э) rr (э-ррэ)

Обратите внимание на способ записи произношения названий букв испанского алфавита в приведенных выше таблицах: оно дано в скобках, разбито на слоги и выделено специальным рубленым шрифтом. Напомним, что в этой книге для испанских слов приводится именно произношение, а не фонетическая транскрипция, как в словарях и учебниках. Различие в том, что для записи транскрипции используются специальные фонетические знаки, тогда как в этой книге выбран иной, более простой способ — запись произношения с помощью обычных русских букв. При необходимости применяется дополнительное выделение тем или иным способом, например ударные слоги выделяются курсивом.

Фонетика испанского языка

Приведенные ниже правила испанского произношения необязательно сразу заучивать наизусть. Достаточно периодически возвращаться к ним по мере чтения других глав книги, и со временем они станут для вас вполне привычными.

Правила чтения букв алфавита

Основные правила чтения кратко приведены в табл. 1.1. Необходимые дополнения и пояснения приведены в последующих разделах.

Таблица 1.1. Чтение букв в испанском языке

Буква Примечание Произношение Пример
a   а casa — ка-са
b   б libre — либ-рэ
c

w Перед e, i, y

w  В остальных случаях

с

к

cena — сэ-на

comida — ко-ми-да

ch
(диграф)
ч muchacha — му-ча-ча
d   д deuda — дэ-у-да
e   э leche — лэ-чэ
f   ф freir — фрэ-ир
g

w В большинстве случаев

w Перед e, i

г

х

gloria — гло-рйа

pagina — па-хи-на

   gu    Ÿ Всегда, в том числе перед e, i г Miguel — ми-гэль
     При этом в gue, gui буква u не читается! гэ, ги guitarra — ги-та-рра
   gü    Ÿ Всегда гу vergüenza — вэр-гу-эн-са
h   Не читается hablar — аб-лар

i

w В большинстве случаев

w После гласной (кроме u), за исключением позиции перед a или e

и

й

prima — при-ма

aire — ай-рэ

j   х caja — ка-ха
k
Может быть только в словах иностранного происхождения к anorak — а-но-рак
l

w Перед гласными

w Перед согласными и в конце слова

л

ль

lago — ла-го

hotel — о-тэль

ll (Диграф) й silla — си-йа
m   м mesa — мэ-са
n   н negro — нэг-ро
ñ   нь niño — ни-ньо
o   о gato — га-то
p   п zapato — са-па-то

qu

w Перед a, o, u

w Перед e, i

кв

к

nequaquam — нэ-ква-квам

aqui — а-ки

r

w В начале слова произносится долго, раскатисто

w Во всех остальных случаях

рр

р

rosa — рро-са

madre — мад-рэ

rr (Диграф) рр perro — пэ-рро
s   с estar — эс-тар
t   т pregunta — прэ-гун-та
u, ü   у mujer — му-хэр
v   в visitar — ви-си-тар
w Может быть только в словах иностранного происхождения в, у cowboy — ков-бой
x

w В большинстве случаев

w В Мексике иногда перед гласной

кс

х

explicar — экс-пли-кар

Mexico — мэ-хи-ко

y

w В конце слова или как союз (между согласными)

w Во всех остальных случаях

и


й

bailar y cantar — бай-лар и кан-тар

playa — плай-а

z   c zorra — со-рра

 

Произношение гласных звуков

Гласных звуков в испанском языке всего пять — и, э, а, о, у. В целом они произносятся очень похоже на аналогичные русские (под ударением: ива, эпос, парта, опера, ухо), но более кратко и энергично. Кроме того, при прознесении звуков о, у губы округляются сильнее и сам звук короче. Полугласный звук й по произношению не отличается от русского.

Испанские гласные разделяются на две группы — сильные (a, e, o) и слабые (i, u). Различие между ними заключается в том, что если в слове рядом стоят два сильных гласных, они всегда произносятся отдельно — teatro (тэ-ат-ро; театр), тогда как в противном случае возможно слияние двух гласных в дифтонг, о чем речь пойдет чуть ниже.

Будьте внимательны: в испанском языке отсутствует ослабление безударных гласных. Все гласные, независимо от того, находятся ли они под ударением, всегда произносятся одинаково четко. Замена безударного о на а или безударного е на и, как принято в русской речи, в испанском языке приводти к искажению смысла: bocana (бо-ка-на; устье реки) и bacana (ба-ка-на; любовница).

Произношение согласных звуков

Важное отличие фонетики испанского языка от фонетики русского языка состоит в отсутствии смягчения согласных и самих мягких согласных. Иначе говоря, в испанском новые слова никогда не образуются по принципу “брат–брать”, “полка–полька”. Старайтесь не допускать привычного для нас смягчения согласных перед гласными e, i. Однако в последнем случае не переусердствуйте — звука “ы” в испанском языке нет!

Еще одно важное общее отличие — отсутствие оглушения согласных на конце слова. Для нас нормально произносить “пруд” как “прут”, “друг” как “друк”. В испанском конечный согласный хотя и ослабляется, но остается звонким.

Существуют некоторые отличия и в произношении отдельных согласных звуков. Так, буква z всегда читается как особый щелевой межзубный звук, напоминающий шепелявый русский звук “с”. Аналогичный звук дает при чтении и буква c в позиции перед гласными e, i, y (см. табл. 1.1). Обратите внимание: в книге этот особый испанский звук выделяется в приводимом произношении полужирным шрифтом, с, чтобы его проще было отличить от обычного звука с.

Также для испанцев типично не делать большого различия между звуками б и в — вы сразу это заметите, слушая прилагаемый к книге аудиоматериал. Так, хотя буква b в начале слов или в позиции после m или n всегда читается как б (bonito — бо-ни-то; милый), в остальных случаях она может произноситься ближе к звуку в (febrero — фэв-рэ-ро; февраль). Иногда эта буква может читаться по-разному даже в одном слове: beber — бэ-вэр; пить. Это же правило может применяться и к букве v: слово vaca (ва-ка; корова) может произноситься как ба-ка, и это не будет ошибкой.

Еще одна особенность произношения касается буквы l. Перед гласными она читается как русский звук л, но немного мягче, тогда как перед согласными и на конце слова она дает совсем мягкий звук ль (см. табл. 1.1).

Наконец заметные отличия существуют и в чтении буквы r. В середине и в конце слов она дает звук, не отличающийся от обычного русского р, однако в начале слова она читается как раскатистый длительный звук рр. Обратите внимание: в этом курсе этот особый испанский звук выделяется в приводимом произношении удвоением, рр, чтобы его проще было отличить от обычного звука р. Аналогичный по звучанию звук дает диграф rr, который встречается только в середине слова.

Дифтонги и трифтонги

Слово “дифтонг” пришло к нам из греческого языка и означает “двойной звук”. Дифтонгами называют комбинацию из двух гласных звуков, при этом один из них слабый, а другой — сильный. Дифтонг образует единый составной звук и произносится как один слог. В сочетании с гласной i последняя дает звук й, который сливается с другим гласным звуком. В сочетании с гласной u читается каждая гласная буква, причем сильная гласная всегда находится под ударением, а u читается как краткий звук у.

Трифтонги — это комбинация из трех гласных, которую можно рассматривать как своего рода “сложный дифтонг”, образованный слабой гласной и обычным дифтонгом.

Обратите внимание: сочетание гласных, в котором над слабой гласной присутствует знак ударения, не образует дифтонга или трифтонга и представляется отдельными слогами.

Ниже приведены примеры испанских дифтонгов.

  • ai (ай) — dais (дайс; давать)
  • ei (эй)— coméis (ко-мэйс; (вы) кушаете)
  • ia (йа)— fiar (фйар; продавать в кредит)
  • ie (йэ)— Diego (дйэ-го; Диего)
  • io (йо)— diario (дйа-рйо; дневник)
  • iu (йу)— viudo (вйу-до; вдовец)
  • oi (ой)— aloisia (а-лой-сйа; вербена)
  • ua (уа) — cuando (куан-до; когда)
  • ue (уэ)— bueno (буэ-но: хороший)
  • ui (уй) — afluir (а-флуйр; стекаться)

Далее представлены трифтонги.

  • iai (йай) — limpiáis (лим-пйайс)
  • iei (йэй) — limpiéis (лим-пйэйс)
  • ioi (йой) — dioico (дйой-ко)

Напомним, что когда две сильные гласные стоят рядом, они не образуют дифтонга и читаются независимо.

  • aorta (а-ор-та; аорта)
  • feo (фэ-о; некрасивый)
  • marea (ма-рэ-а; прилив (на море))
  • mareo (ма-рэ-о; морская болезнь)

Ударение в испанском языке

В испанском языке в каждом слове один из слогов выделяется ударением, т. е. произносится громче и четче остальных. В односложных словах проблема определения слога под ударением отсутствует — здесь он всего один. В многосложных словах выбор требуемого слога не столь очевиден. Тем не менее это не слишком большая проблема — в испанском языке расстановка ударений определяется всего несколькими правилами, и это его большое достоинство!

В испанском языке правильная расстановка ударений в словах имеет важное значение и строго регулируется четкими правилами. Если в слове ударение не указано явно (символом “”, т.е. специальным апострофом), руководствуйтесь двумя следующими правилами.

Если слово оканчивается на гласную букву, на n или на s, то ударение падает на его предпоследний слог. Вот несколько примеров.

  • pollo (по-йо; цыпленок)
  • caminan (ка-ми-нан; (они) идут)
  • mariposas (ма-ри-по-сас; бабочки)

Если слово оканчивается на любую согласную, кроме n и s, ударение падает на его последний слог. Вот несколько примеров.

  • cantar (кан-тар; петь)
  • feliz (фэ-лис; счастливый)

Согласно нормам испанского языка, если слово не подпадает ни под одно из этих двух правил, ударный слог в нем при написании обязательно должен указываться символом апострофа.

Выделение ударных слогов апострофом

Указывать ударный слог при письме специальным символом — большое преимущество. Только взглянув на слово, вы уже знаете, как его следует правильно произносить. Обратите внимание: наличие символа ударения над гласной не изменяет ее произношения. Этот знак лишь указывает, что тот слог, в котором она присутствует, находится под ударением. Вот несколько примеров испанских слов, записываемых с использованием символа ударения.

  • balcón (бал-кон; балкон)
  • carácter (ка-рак-тэр; характер, индивидуальность)
  • fotógrafo (фо-то-гра-фо; фотограф)
  • pájaro (па-ха-ро; птица)

Символ ударения не всегда используется только для указания ударного слога. Он применяется и в некоторых односложных словах для уточнения их значения — в тех случаях, когда два слова-омонима пишутся во всем остальном совершенно одинаково.

 

Таблица 1.2. Односложные слова, значения которых уточняются с помощью символа ударения

 

С символом ударения Значение Без символа ударения Значение
дать (повелительное наклонение от dar) de из, от
él он el Определенный артикль (м.р. ед.ч.)
más больше mas но, а
меня, мне mi мой
я знаю, быть (повелительное наклонение от ser) se себя, себе
да si если
чай te тебя, тебе
ты tu твой


Особенности испанской пунктуации

Возможно, вы уже обратили внимание на необычное для нас использование в испанском языке знаков пунктуации в вопросительных и восклицательных предложениях. Испанцы особым образом отмечают тональные изменения в речи, помещая соответствующие знаки пунктуации не только в конец, но и в начало фраз с вопросами или восклицаниями. Для этой цели используются специальные символы в виде перевернутого вопросительного знака ¿Decía? (дэ-си-а; он говорил?) или восклицательного знака ¡Decía! (дэ-си-а; он говорил!).

Насколько нам известно, испанский — это единственный язык, в котором существует подобное правило пунктуации. Однако этот прием очень полезен, когда приходится читать вслух: вы заранее знаете, когда и как именно следует изменять интонацию. Фактически это вербальный эквивалент жестикуляции, которой мы обычно сопровождаем высказывания, подобные следующим.

¿Dónde está? (дон-дэ эс-та; где это?)

¡Qué maravilla! (кэ ма-ра-вий-а; как замечательно!)

Цвета на испанском | Pro-lingua.Ru

В испанском языке слово, обозначающее цвет, всегда ставится в предложении после существительного, к которому оно относится. Например, «синее небо» на испанском всегда будет звучать как «небо синее» — «cielo azul«.

Русский Испанский Произношение
бесцветный incoloro [инколоро]
кремовый crema [крема]
белый blanco [бланко]
розовый rosado [росадо]
алый bermejo [бермехо]
малиновый carmesì [кармеси]
красный rojo [рохо]
оранжевый anaranjado [анаранхадо]
желтый amarillo [амарильо]
зеленый verde [верде]
голубой, синий azul [асуль]
сиреневый lila [лила]
фиолетовый violeta, violado [виолета], [виоладо]
серый gris [грис]
коричневый marrón [маррон]
бурый pardo [пардо]
чёрный negro [негро]
золотистый dorado [дорадо]
серебристый argentado [архентадо]
бронзовый bronceado [бронсеадо]
цвет color [колор]
светлый claro [кларо]
тёмный obscuro [обскуро]
пёстрый abigarrado [абигаррадо]

Тёмно-синий цвет будет звучать как «azul obscuro«, а светло-зелёный как «verde claro«.

( 3 оценки, среднее 5 из 5 )

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:

Привет по испански перевод и русская транскрипция. Основные фразы на испанском для туристов (с переводом)

Эксцентричная Испания – мечта любого туриста, который ищет горячих, острых ощущений. Отдых в Испании подразумевает под собой проживание в шикарных гостиницах, отдых на лучих пляжах мира, обеды в популярных на весь мир ресторанах, туры по средневековым замкам и другим достопримечательностям, и конечно же общение с неординарными испанцами.

Последнее, это вероятнее всего самое запоминающееся и интересное, что может произойти за все время, проведенное в этой прекрасной стране, однако есть одно но, что бы общаться с местным населением вам нужно хотя бы минимально знать испанский язык, или же иметь под рукой наш русско-испанский разговорник. Наш разговорник – отличный помощник в общении с местным населением. Он делиться на важные и распространенные темы.

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
хороший bueno буэно
плохой malo мало
хватит / довольно bastante бастантэ
холодный frio фрио
горячий caliente кальентэ
маленький pequeno пэкеньо
большой grande грандэ
Что? Que? ке?
Там Alli айи
Здесь Aqui аки
Сколько времени? Que hora es? Ке ора эс?
Не понимаю No entiendo Но энтьендо
Мне очень жаль Lo siento. лосьенто
Не могли бы вы говорить медленнее? Mas despacio, por favor. мас-дэспасьо, пор-фавор
Я не понимаю. No comprendo. но-компрэндо
Вы говорите по-английски/по-русски? Habla ingles/ruso? абла инглес/ррусо?
Как дойти/доехать до..? Por donde se va a..? пордондэ се-ва а..?
Как дела? Que tal? Кэ таль?
Очень хорошо Muy bien Муй бьен
Спасибо Gracias Грасьяс
Пожалуйста Por favor Пор фавор
Да Si си
Нет No но
Простите Perdone пэрдонэ
Как поживаете? Que tal? кеталь?
Спасибо, отлично. Muy bien, gracias. муй-бьен, грасьяс.
А вы? Y usted? юстэ?
Очень приятно познакомиться. Encantado/Encantada*. энкантадо/энкантада*
До скорого! Hasta pronto! аста пронто!
Хорошo!(Договорились!) Esta bien! эста бьен
Где находится/находятся..? Donde esta/Donde estan..? дондэста/дондэстан..?
Сколько отсюда метров/километров до..? Cuantos metros/kilometros hay de aqui a..? куантос метрос/километрос ай дэ-аки а..?
Горячий Caliente Кальенте
Холодный Frio Фрио
Лифт Ascensor Ассенсор
Туалет Servicio Сервисио
Закрыто Cerrado Серрадо
Открыто Abierto Авьерто
Нельзя курить Prohibido fumar Проивидо фумар
Выход Salida Салида
Почему? Por que? порке?
Вход Entrada Энтрада
закрытый/закрыт cerrado сэррадо
хорошо bien бьен
открытый/открыто abierto абьерто

Обращения

Прогулка по городу

Фраза на русском Перевод Произношение
Ж/д станция / Вокзал La estacion de trenes ла-эстасьон дэ-трэнэс
Автовокзал La estacion de autobuses ла-эстасьон дэ-аутобусэс
Туристическое бюро La oficina de turismo ла-офисина дэ-турисмо
Мэрия / Ратуша El ayuntamiento эль-аюнтамьенто
Библиотека La biblioteca ла-библьотэка
Парк El parque эль-парке
Сад El jardin эль-хардин
Городская стена La muralla ла-мурайя
Башня La torre ла-торрэ
Улица La calle ла-кайе
Площадь La plaza ла-пласа
Монастырь El monasterio / El convento эль-монастэрьо / эль-комбэнто
Дом La casa ла-каса
Дворец El palacio эль-паласьо
Замок El castillo эль-кастийо
Музей El museo эль-мусэо
Базилика La basilica ла-басилика
Художественная галерея El museo del arte эль-мусэо дэляртэ
Собор La catedral ла-катэдраль
Церковь La iglesia ла-иглесья
Табачная лавка Los tabacos лос-табакос
Туристическое агентство La agencia de viajes ла-ахэнсья дэ-вьяхэс
Обувной магазин La zapateria ла-сапатэрия
Супермаркет El supermercado эль-супермэркадо
Гипермаркет El hipermercado эль-ипермэркадо
Газетный киоск El kiosko de prensa эль-кьоско дэ-прэнса
Почта Los correos лос-коррэос
Рынок El mercado эль-мэркадо
Парикмахерская La peluqueria ла-пэлукерия
Набранный номер не существует El numero marcado no existe Эль нумеро маркадо но эксисте
Нас прервали Nos cortaron Нос кортарон
Линия занята La linea esta ocupada Eа линия эста окупада
Набрать номер Marcar el numero Маркар эл нимеро
Сколько стоят билеты? Cuanto valen las entradas? Куанто валэн лас энтрадас?
Где можно купить билеты? Donde se puede comprar entradas? Донде сэ пуэде компрар энтрадас?
Когда открывается музей? Cuando se abre el museo? Куандо сэ абре эль мусео?
Где находится? Donde esta? Дондэ эста?
Где находится почтовый ящик? Donde esta el buzon? Донде эста эль бусон?
Сколько я вам должен? Cuanto le debo? Куанто лэ дэбо?
письма в Pоссию mandar una carta a Rusia мандар уна карта а Русиа
Мне нужны марки для Necesito sellos para Несесито сейос пара
Где находится почта? Donde estan Correos? Донде эстан корреос?
Почтовая открытка Postal Посталь
Парикмахерская Peluqueria Пелукерия
вниз / внизу abajo абахо
наверх / наверху arriba арриба
далеко lejos лехос
рядом/близко cerca сэрка
прямо todo recto тодо-ррэкто
налево a la izquierda а-ла-искьерда
направо a la derecha а-ла-дэрэча
левый/ая izquierdo / izquierda искьердо / искьерда
правый/ая derecho / derecha дэрэчо / дэрэча

В кафе, ресторане

Фраза на русском Перевод Произношение
красное вино vino tinto вино тинто
розовое вино vino rosado вино рросадо
белое вино vino blanco вино бланко
уксус vinagre винагрэ
тосты (жареные хлебцы) tostadas тостадас
телятина ternera тэрнэра
торт /пирог tarta тарта
суп sopa сопа
сухой / сухая / ое seco / seca сэко / сэка
соус salsa сальса
сосиски salchichas сальчичас
соль sal саль
сыр queso кэсо
пирожное(ые) pastel / pasteles пастэль / пастэлес
хлеб pan пан
апельсин(ы) naranja / naranjas наранха / наранхас
овощное рагу menestra мэнэстра
моллюски и креветки mariscosм арискос
яблоко(и) manzana/ manzanas мансана / мансанас
сливочное масло mantequilla мантэкийя
лимонад limonada лимонада
лимон limon лимон
молоко leche лече
лангуст langosta лангоста
херес jerez хэрэс
яйцо huevo уэво
копченая ветчина jamon serrano хамон сэррано
мороженое helado эладо
большие креветки gambas гамбас
сушеные фрукты frutos secos фрутос сэкос
фрукт / фрукты fruta / frutas фрута
Хлеб Pan пан
Счет, пожалуйста. La cuenta, por favor ла-куэнта, пор-фавор
Сыр Queso кесо
Морепродукты Mariscos марискос
Рыба Pescado пэскадо
Как следует прожаренное Muy hecho муй-эчо
Полупрожаренное Poco hecho поко эчо
Мясо Carne карнэ
Напитки Bebidas бэбидас
Вино Vino вино
Вода Agua агуа
Чай Te тэ
Кофе Cafe кафэ
Блюдо дня El plato del dia эль-плато дэль-диа
Закуски Los entremeses лос-энтрэмэсэс
Первое блюдо El primer plato эль-примэр плато
Ужин La cena ла-сэна
Обед La comida / El almuerzo ла-комида / эль-альмуэрсо
Завтрак El desayuno эль-дэсаюно
Чашка Una taza уна-таса
Тарелка Un plato ун-плато
Ложка Una cuchara уна-кучара
Вилка Un tenedor ун-тэнэдор
Нож Un cuchillo ун-кучийо
Бутылка Una botella уна-ботэйя
Бокал / Рюмка Una copa уна-копа
Стакан Un vaso ум-басо
Пепельница Un cenicero ун-сэнисэро
Карта вин La carta de vinos ла-карта дэ-винос
Комплексный обед Menu del dia мэну дэль-диа
Меню La carta / El menu ла-карта / эль-мэну
Официант / ка Camarero /Camarera камарэро / камарэра
Я вегетарианец Soy vegetariano сой вэхетарьяно.
Я хочу заказать стол. Quiero reservar una mesa кьеро ррэсэрвар уна-мэса.
Пиво Cerveza Сервеса
Апельсиновый сок Zumo de naranja Сумо дэ наранха
Соль Sal Саль
Сахар Azucar Асукар

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Вы не могли бы меня подождать? Puede esperarme, por favor. пуэдэ эспэрармэ пор фавор
направо a la derecha а ла дэрэча
Остановитесь здесь, пожалуйста. Pare aqui, por favor. парэ аки пор фавор
налево a la izquierda а ла искьерда
Отвезите меня в гостиницу… Lleveme al hotel… льевэмэ ал отэл
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Lleveme a la estacion de ferrocarril. льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил
Отвезите меня в аэропорт. Lleveme al aeropuerto. льевэмэ ал аэропуэрто
Отвезите меня по этому адресу. Lleveme a estas senas. льевэмэ а эстас сэняс
Какой тариф до…? Cuanto es la tarifa a …? кванто эс ла тарифа а
Могу я оставить машину в аэропорту? Puedo dejar el coche en el aeropuerto? Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто?
Где я могу взять такси? Donde puedo coger un taxi? дондэ пуэдо кохер ун такси
Сколько это стоит на? Cuanto cuesta para una Куанто куэста
неделю? semana? уна семана?
Когда я должен ее вернуть? Cuanto tengo que devolverlo? Куанто тенго кэ дэвольверло?
В стоимость входит страховка? El precio incluye el seguro? Эль пресьо инклуйе эль сэгуро?
Я хочу взять на прокат машину Quiero alquilar un coche Кьеро алкилар ун коче

В гостинице

Фраза на русском Перевод Произношение
2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная de dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс
Гостиница El hotel эль-отэль
Я зарезервировал номер Tengo una habitacion reservada тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада
Ключ La llave ла-йавэ
Портье El botones эль-ботонэс
номер с видом на площадь / на дворец habitacion que da a la plaza / al palacio абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо
номер с окнами во двор habitacion que da al patio абитасьон ке да аль-патъо
номер с ванной habitacion con bano абитасьон кон-баньо
одноместный номер habitacion individual абитасьон индивидуаль
двухместный номер habitacion con dos camas абитасьон кон-дос-камас
с двухспальной кроватью con cama de matrimonio конкама дэ-матримоньо
двухкомнатный номер habitacion doble абитасьон добле
У вас есть свободный номер? Tienen una habitacion libre? Тъенэн унабитасьон либрэ?

Чрезвычайные ситуации

Даты и время

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
0 cero сэро
1 uno уно
2 dos дос
3 tres трэс
4 cuatro кватро
5 cinco синко
6 seis сэйс
7 siete сьетэ
8 ocho очо
9 nueve нуэвэ
10 diez дьез
11 once онсэ
12 doce досэ
13 trece трэсэ
14 catorce каторсэ
15 quince кинсэ
16 dieciseis дьесисэйс
17 diecisiete дьесисьетэ
18 dieciocho дьесиочо
19 diecinueve дьесинуэвэ
20 veinte вэйнтэ
21 veintiuno вэйнтиуно
22 veintidos вэйнтидос
30 treinta трэйнта
40 cuarenta карэнта
50 cinquenta синквэнта
60 sesenta сэсэнта
70 setenta сэтэнта
80 ochenta очента
90 noventa новэнта
100 cien(перед существительными и прилагательными) / ciento сьен/сьенто
101 ciento uno сьенто уно
200 doscientos доссьентос
300 trescientos трэссьентос
400 cuatrocientos кватросьентос
500 quinientos киниентос
600 seiscientos сэйссьентос
700 setecientos сэтэсьентос
800 ochocientos очосьентос
900 novecientos новэсьентос
1 000 mil миль
10 000 diez mil дьез миль
100 000 cien mil сьен миль
1 000 000 un million ун мильон

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
Могу я померить это? Puedo probarmelo? пуэдо пробармэло
Распродажа Rebajas рэбахас
Слишком дорого. Muy caro. муй каро
Пожалуйста, напишите это. Por favor, escribalo. пор фавор эскрибало
Сколько стоит? Cuanto es? кванто эс
Сколько это стоит? Cuanto cuesta esto? кванто квэста эсто
Покажите мне это. Ensenemelo. энсэнемэло
Я хотел бы… Quisiera.. кисиэра
Дайте мне это, пожалуйста. Demelo, por favor. дэмэло пор фавор
Вы не могли бы показать мне это? Puede usted ensenarme esto? пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто
Вы не могли бы дать мне это? Puede darme esto? пуэдэ дармэ эсто
Что вы еще посоветуете? Me puede recomendar algo mas? Мэ пуэдэ рекомендар альго мас?
Как вы думаете это мне подойдет? Que le parese, me queda bien? Кэ ле паресе, мэ кеда бьен?
Вы можете оформить покупку с освобождением от налога? Usted puede formalizar la compra libre de impuestos? Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос?
Можно расплатиться кредитной карточкой? Puedo pagar con tarjeta? Пуэдо пагар кон тархета?
Я беру это Me quedo con esto Мэ кэдо кон эсто
(меньший) размер? grande(pequena)? грандэ (пэкэнья)?
У вас есть больший? Tiene una talla mas Тьене уна тайа мас
Можно примерить? Puedo probar? Пуэдо пробар?
Если я возьму две? Si voy a tomar dos? Си бой а томар дос?
Дорого Caro Каро
Сколько это стоит? Cuanto vale? Kуанто балэ?

Туризм

Приветствия – все слова необходимые для приветствия или начала беседы с жителем Испании.

Стандартные фразы – перечень всевозможных фраз и их произношение, которые поспособствуют развитию беседы и её поддержанию. Здесь собрано множество общих словосочетаний часто употребляемых в общении.

Ориентация в городе – для того чтобы не заблудиться в одном из Испанских городков держите при себе эту тему, в ней есть перевод фраз которые помогут найти дорогу к тому месту которое вам нужно.

Транспорт – передвигаясь на городском транспорте вам нужно знать перевод ряда фраз и слов, именно эти слова собраны в данной теме.

Гостиница – чтобы у вас не возникло трудностей во время заселения в номер или в общении с обслугой в номерах, пользуйтесь этой темой.

Чрезвычайные ситуации – если с вами приключилась какая-то беда или вам стало плохо, обратитесь за помощью к прохожим с помощью этого раздела.

Даты и время – если вы запутались, какое сегодня число, а вам срочно нужно уточнить этот вопрос, обратитесь за помощью к прохожему, в этом вам поможет эта тема. Так же вы сможете уточнить который час.

Покупки – слова и их перевод, которые понадобятся в магазинах и на рынках.

Ресторан – заказывая блюдо в ресторане, убедитесь, что оно состоит именно из тез ингредиентов, которые вы ожидал, используя данный раздел. Так же с его помощью вы можете позвать официанта, уточнить ваш заказ и попросить чек.

Числа и цифры – все цифры от 0 до 1.000.000, в переводе на Испанский, их правильное произношение и написание.
Туризм – основная подборка словосочетаний и слов для туриста. Слова, без которых не обойдется ни один отдыхающий.

1. Алфавит

Испанский алфавит построен на основе латиницы с добавлением одной буквы и двух диграфов: ch , ll , ñ . Над гласными иногда ставятся знаки ударения, но при транскрипции они не передаются. Буквы k и w встречаются только в словах иностранного происхождения.

2. Транслитерация

Часть испанских букв передается на русский язык однозначно:

b б ll ль r р
сh ч m м s с
d д n н t т
f ф ñ нь v в
j х p п x кс
k к q к z с

3.

Буквосочетания с U

Буквосочетания, в которых буква u не читается: gue ге , gui ги , qui ки , que ке . Например: Miguel Мигель , Enrique Энрике .

Иногда можно встретить запись güe гуэ .

Буквосочетание gua передается в транскрипции как гва : Guatemala Гватемала .

4. G, C, H

Перед гласными переднего ряда (i и e ) с с , g х : Cesar Сесар , Ángel Анхель .

В других контекстах c к , g г : Cuba Куба , Gabon Габон .

Буква h в транскрипции не передается, за исключением традиционных написаний некоторых географических названий: Haiti Гаити , Honduras Гондурас и др.

«Транскриптору» известна только часть таких исключений.

5. Гласные после LL, Ñ, Y

Во всех случаях ll ль , ñ нь . Если за ними следует гласная a или u , то она передается по правилам: lla лья , ña нья , llu лью , ñu нью .

В начале слова буква y вместе с последующей гласной передается как одна русская буква: ya я , ye е , yo ё , yu ю . Так, Yoel Ёэль .

В середине слова в составе дифтонгов буква y й , причем ya йя , yu йю .

Между согласными, на конце слова после согласной и в качестве отдельного слова y и : Jily Хили .

6. I в составе дифтонгов

На конце слова ia ия . Исключением являются фамилии и мужские личные имена, в которых i составляет отдельный слог и попадает под ударение — в таких случаях возможны два варианта транскрипции: ia иа , ia ия . Например: Garcia Гарсиа (Гарсия) . В середине слова всегда ia иа .

«Транскриптор» всегда переводит ia ия на концах неизвестных ему слов.

После согласных ie ье : Fierro Фьерро .

После гласных i й : Raimundo Раймундо .

7. Еще пара замечаний

В начале слова e э : Esteban Эстебан . В остальных контекстах e е .

В именах и названиях иностранного происхождения может встретиться tz , в таком случае tz ц .

Так же как и в любой другой стране мира, интерес туристов к национальному языку воспринимается местным населением, как знак уважения.

Предлагаю набор полезных фраз для туристов в Испании .

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ОСНОВНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ

hola – óла – здравствуйте, привет.

adios – адьóс – до свидания, пока. Вместо «адьос» еще говорят «hasta luego» – áста луэго – «до скорого».

por favor – пор фавóр – пожалуйста в значении «будьте добры».

gracias – грáсиас – спасибо.

si – си – да; no – но – нет. В случае отказа от чего-либо предложенного принято говорить «но, грасиас», в случае согласия на что-либо предложенное – «си, пор фавор»

perdon – пердóн – прошу прощения. Употребляется, как просьба простить, как просьба повторить сказанное и как способ обратить на себя внимание (вежливая форма от «эй, ты!»

vale – бáле – о’кей, годится no hablo español – но áбло эспаньóль – я не говорю по-испански.

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ПОКУПКИ

estoy mirando – эстóй мирáндо – буквально «я смотрю». Пример: «эстóй мирáндо, грáсиас» («я пока смотрю что есть (я пока не выбрал(-а)), спасибо»)

quería eso – кериа эсо – я бы хотел вон то. Универсальная фраза для любых магазинов, в сочетании с употреблением указательного пальца избавляющая вас от необходимости запоминать названия предметов. В некоторых разговорниках вместо «кериа» («хотел бы») предлагается говорить «кьеро» («хочу»), это менее вежливо, поэтому так обычно не говорят.

y – и – и. Точно так же, как и в русском. Пример: «кериа эсо и эсо» («я бы хотел вон то и вон то»)

cuanto vale? – куáнто бáле? – сколько стоит? Вторая универсальная фраза для магазинов. Комбинируя ее с «кериа эсо», вы уже фактически свободно начнете говорить по-испански в плане совершения покупок. Варианты: «кериа эсо, куáнто бáле, пор фавóр?» «куáнто бáле эсо, пор фавóр?»

probarme – пробáрме – примерить на себя, однокоренное слово с русским «проба». Пример: «кериа пробáрме эсо, пор фавóр» («будьте добры, я хотел(а) бы примерить это»)

probadores – пробадóрэс – кабинки для примерки. Пример: «пробадóрэс, пор фавóр?» эквивалентно «будьте добры, где здесь находится примерочная?»

mirar – мирáр – смотреть, посмотреть. Пример: «кериа мирáр эсо» («я хотел(а) бы взглянуть на вон ту вещицу»)

tarjeta – тархета – карточка. Пример: «кон тархета?» («могу я заплатить карточкой?»)

en efectivo – эн эфективо – наличными деньгами. Кассир в магазине обычно спрашивает, как вы будете платить: наличными или карточкой. Делает он это следующим образом: «кон тархéта о эн эфективо?».

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: БАР, РЕСТОРАН

la carta – ла кáрта – меню, список блюд. Слово «меню» как таковое часто понимается как просьба принести не список блюд, а комплексный обед, поэтому лучше его в качестве просьбы меню не употреблять

tiene menu? – тьéнэ менý? – есть ли у вас комплексные обеды? Иногда с первого взгляда не понятно, предлагает ли данный кафетерий комплексные обеды (menu del dia), и приходится спрашивать. Взять комплексный обед, разумеется, всегда дешевле, чем заказать те же самые блюда по отдельности

sin hielo – син йéло – без льда. Очень важная фраза при заказе прохладительных напитков. Дело в том, что по умолчанию они в большинстве случаев подаются со льдом, при этом лед занимает от трети до половины полезного объема стакана. Напиток вам в любом случае подадут холодный. Пример: «ýна фáнта син йéло, пор фавóр!» – «фанту без льда, пожалуйста!»

del tiempo – дэль тьéмпо – комнатной температуры. Пример: «ýна кóка-кóла дэль тьéмпо, пор фавóр!» («не холодную кока-колу, пожалуйста!»)

bien hecho – бьен эчо – хорошо прожареное (о мясе). Если вы заказываете в ресторане мясо «куском» и не любите, когда оно с кровью (в ряде блюд его обычно не дожаривают до «корочки»), делая заказ скажите эту магическую фразу, и вырезка будет гарантированно хорошо прожарена. В некоторых разговорниках предлагается употреблять «muy echo» («муй эчо «), что буквально означает «очень прожареное». Лучше так не говорить, иначе есть риск, что вам, согласно просьбе, принесут практически «подошву». Если вам наоборот, нравится мясо с кровью, заказывая скажите «poco hecho» («пóко эчо «)

caña – кáньа – стакан пива. Именно стакан или бокал (грамм 250), и именно пива. Примеры: «ýна кáньа, пор фавóр!» («стаканчик пива, пожалуйста!») «дос кáньас, пор фавóр!» («пару пива, пожалуйста!»)

jarra – хáрра – кружка пива. Пример: «ýна хáрра грáндэ, пор фавóр!» («большую кружку, пожалуйста!»).

cerveza – сэрвéса – пиво. Например: «ýна хáрра дэ сэрвéса, пор фавóр!» («кружку пива, пожалуйста!»)

vino – вино – вино, по умолчанию – красное. Ударение на первый слог. Пример: «ýна кóпа (дос кóпас) дэ вино, пор фавóр!» («бокал (два бокала) вина, пожалуйста!»)

tinto – тинто – красное

rosado – росáдо – розовое

blanco – блáнко – белое. Пример: «ýна кóпа дэ вино блáнко, пор фавóр!» («бокал белого вина, пожалуйста!»)

agua – áгуа – вода.

cafe – кафэ – кофе.

cafe solo – кафэ сóло – черный кофе

cafe cortado – кафэ кортáдо – кофе с небольшим количеством молока

cafe con leche – кафэ кон лéчэ – черный кофе пополам с молоком

capuchino – капучино – капуччино

té – тэ – чай

servicios – сервисиос туалет . Пример: «лос сервисиос, пор фавóр?» («будьте добры, где здесь туалет?»). Туалет также обозначают слова lavabo и aseo , но «сервисиос» проще запомнить

cuenta – куэнта – счет. Пример: «ла куэнта, пор фавóр!» («счет, пожалуйста!»).

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: В ОТЕЛЕ

tiene plancha? – тьéнэ плáнча – у вас есть утюг?

habitación – абитасьóн – комната, гостиничный номер.

quería una habitación – кериа ýна абитасьóн – я бы хотел(а) снять номер

doble – дóбле – номер на двоих. Пример: «кериа ýна абитасьóн дóбле, пор фавóр» («будьте добры, я хотел(а) бы снять номер на двоих»)

individual – индивидуáль – номер на одного

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ от 0 до 10

0 – cero – сэро; 1 – uno – ýно; 2 – dos – дос; 3 – tres – трэс;

4 – cuatro – куáтро; 5 – cinco – синко; 6 – seis – сэйс;

7 – siete – сьéтэ; 8 – ocho – óчо; 9 – nueve – нуэвэ; 10 – diez – дьес.

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК: ТРАНСПОРТ, ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

pasa por – пáса пор – проходит через, идет до. Пример: «пáса пор плáса Каталýниа?» («идет ли [этот автобус, и т.д.] до площади Каталунии?»)

pare aquí – пáрэ аки – остановите здесь. Фраза больше для такси.

estación – эстасьóн – станция. Estación de autobuses – эстасьóн дэ аутобýсэс – автобусная; estación de trenes – эстасьóн дэ трэнэс – железнодорожная

litro – литро – литр. Пример: «бэйнтэ литрос, пор фавóр!» («двадцать литров, пожалуйста»)

lleno – йéно – полный. Пример: «йéно, пор фавóр!» («полный бак, пожалуйста!»)

Для того, чтобы задать вопрос «как пройти туда-то», достаточно просто назвать нужное место с вопросительной интонацией и неизменным «пор фавор». Например: «эстасьóн дэ трэнэс, пор фавóр?» («будьте добры, как пройти к железнодорожной станции?»). Или «плáса Каталýниа, пор фавóр?» («будьте добры, как пройти к площади Каталунии?»)

читати українською

Словарик, который нужно изучить перед путешествием в Испанию

Основные фразы испанского языка, которые спасут вашу жизнь


© gettyimages. com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com

Фото 1 из 6: © gettyimages.com

Собираясь в путешествие на Пиренеи, не думай, что обойдешься знаниями английского — этим языком владеет очень малый процент испанцев, поэтому путешественники часто попадают в ситуации, как в том анекдоте «моя твоя не понимает».

Надеемся, наши читатели в такую передрягу точно не попадут, ведь tochka.net подготовила для них небольшой словарик.

  1. Основные фразы испанского языка — общие правила

Никогда не стесняйся говорить с испанцами на испанском, даже если твои знания языка сводятся к примитивному минимуму. Даже простых слов «привет-пока» или «как твои дела, друг» будет достаточно, чтобы расположить испанцев к себе. Помни, что в испанском языке отсутствует редукция звуков, т.е. все гласные звуки надо произносить четко, независимо от того, ударные они или нет. Иначе тебя могут не понять или понять не так, как бы ты того хотела.

  • Также помни, что звук буквы «Н» (аче) в испанском языке не произносится. Например, приветствие hola произносится как «ола».
  • Буква v в испанском языке читается как «б», а точнее нечто среднее между «б» и «в».

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — приветствия и вежливые слова
  • hola («ола») — привет, здравствуйте. Иногда может показаться, что испанцы родились с этим словом на устах. Они здороваются постоянно и со всеми: знакомыми, незнакомыми, в магазине, кафе и т.д.
  • por favor («пор фавор») — пожалуйста. Любая просьба воспитанного человека по испанским меркам этикета должна сопровождаться этой фразой.
  • gracias («грасиас») — спасибо. Обрати внимание на произношение, правильно именно «граСиас».
  • si («да»), no («нет»). В этой стране принято употреблять «но, грасиас», «си, пор фавор».
  • vale («бале») — окей, подходит
  • adios («адьёс») — до свидания, пока. В Испании принято всегда и со всеми прощаться этим словом. Часто также используют hasta luego («аста луего»). «Аста ла виста» сейчас в большинстве регионов не употребляется, хотя его и понимают все.

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — в ресторане
  • la carta («ла карта») — меню, список блюд. Если скажешь «меню, пор фавор», могут понять неправильно и принести комплексный обед.
  • sin hielo («син йело») — без льда. Очень полезная и важная фраза. Так, если не уточнить, тебе, вероятнее всего, подадут напиток со льдом, который будет занимать от трети до половины объема стакана. Поэтому сразу при заказе уточняй: «уна кола син йело, пор фавор» — колу без льда, пожалуйста.
  • cerveza («сэрвэса») — пиво. Слово jarra («харра») означает кружку. Однако, если скажешь, например, «уна харра гранде, пор фавор», это сразу подразумевает, что ты заказываешь большую кружку пива. Если же официант не очень тебе понимает, скажи «уна харра де сэрвэса, пор фавор» — кружку пива, пожалуйста.
  • vino («вино») — вино (ударение на первый слог). Если не уточняется какое, по умолчанию красное. Например, «уна копа де вино, пор фавор!» — бокал вина, пожалуйста. «Дос копас» — два бокала.
  • cenicero («сенисеро») — пепельница. Попроси официанта: «эль сенисеро, пор фавор» — будьте добры, принесите пепельницу.
  • servicios («сервисиос») — туалет. Чтобы знать, как спросить «где здесь туалет», выучи следующее «лос сервисиос, пор фавор?» Также слова «туалет» означают lavabo и aseo.
  • cuenta («куэнта») — счет. «Счет, пожалуйста» на испанском будет звучать так: «ла куэнта, пор фавор».

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — в магазине
  • estoy mirando («эстoй мирaндо») — я смотрю. Специальная фраза для слишком любезных продавцов, так и прикипевших к тебе с желанием помочь. Скажи в ответ «эстой мирандо, грасиас», что означает «я пока смотрю, что у вас есть, но еще не выбрала, спасибо». Беспроигрышный вариант — и любезным остаться, и от продавца избавиться.
  • cuanto vale? («куанто бале?») — сколько стоит? Если использовать его с queria eso «кэриа эсо», в испанском шопинге будешь чувствовать себя, как рыба в воде. Можешь также спрашивать: «кэриа эсо, куанто бале, пор фавор?», «куанто бале эсо, пор фавор?»
  • probarme — («пробарме») — примерить на себя. Если ты спросишь: «кэриа пробарме, пор фавор», означает «будьте добры, я хотел бы примерить эту одежду».
  • probadores («пробадорес») — примерочная. Спроси, «пробадорес, пор фавор», и тебе скажут, где кабинка для примерки.
  • tarjeta («тархета») — карточка. «Кон тархета» будет означать, «могу ли я расплатиться карточкой».
  • en efectivo («эн эфективо») — наличные. На кассе в магазинах тебя спросят «кон тархета о эн эфективо?» — желаете расплатиться карточкой или наличными?

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — на заметку
  • linda («линда»), guapa («гуапа») — красивая, симпатичная. Если хочешь сделать испанской женщине комплимент, используй именно эти слова.
  • Испанцы часто используют нежно-ласковые слова, добавляя смягчающий суффикс -ita. Например, mamasita («мамасита») — мамулечка, gordita («гордита») — толстенькая, solecito («солесито») — солнышко.
  1. Основные фразы испанского языка — экстренные ситуации
  • ayúdeme («аюдеме») — помогите мне
  • llamе («льяме») — позвоните
  • policía («полисия») — полиция. Например, в экстренных случаях кричи: «льяме а ла полисия» — «вызовите полицию».
  • urgencias («урхeнсиас») — скорая помощь
  • llame a un médico («льяме а ун медико») — вызовите врача
  • me siento mal («ме сьенто маль») — я плохо себя чувствую
  1. Основные фразы испанского языка — смешные фразы
  • Te he traído la grasa («тэ э траидо а граса») — я привез тебе сало. Знанием этой фразы на испанском языке, пожалуй, умилишь любого жителя Пиренеев.
  • Mañana («маньяна») — завтра. Не удивляйся, а запомните это слово. Испанцы его просто обожают и используют на каждом шагу, как будто следуя принципу: «Зачем что-то делать сегодня, если это можно сделать завтра?»
  • Me encanta sangria («ме энканта сАнгрия») — я люблю сангрию. Сангрия — вкусный национальный напиток испанцев.

Испанский для туристов. Полезные фразы из повседневной жизни:

Каким бы распространенным по всему миру не был английский, практика показывает, что в большом количестве случаев необходимо знание хотя бы основ испанского языка, когда человек едет в командировку или как турист в Сегодня освоить азы любого иностранного языка можно как самостоятельно, так и пройдя целевые курсы. Например, курс испанского для туристов предполагает изучение основ этого романского языка, а также включает в себя основные фразы, которые оказываются полезными чаще всего туристам.

Важность знания основ испанского

Когда человек путешествует по другой стране, то он получает огромное количество новых эмоций и впечатлений, узнает о новых местах, об укладе жизни иностранцев, одним словом, о новой культуре. Такое познание не будет полным и ярким, если он абсолютно ничего не знает о языке, на котором говорят жители этой страны. Кроме того, часто будут возникать ситуации, когда туристу потребуется узнать какую-либо информацию, например, как добраться до конкретного отеля, однако у него возникнут проблемы, поскольку жители всех испаноязычных стран, в сравнении с населением развитых государств Европы, отличаются крайне низким уровнем знания английского.

Поэтому если человек хочет получить максимальное удовлетворения от поездки в теплые которые не ограничиваются только Испанией, ведь практически вся Южная Америка и южная часть Северной Америки говорят на языке Мигеля Сервантеса, то ему необходимо самостоятельно изучить его основы либо записаться на краткосрочные курсы испанского для туристов.

Русско-испанские разговорники

Чтобы уверенно себя чувствовать в испаноязычной атмосфере, необходимо носить с собой справочник или разговорник. В этих пособиях собраны основные фразы на самые распространенные случаи жизни. Лучше выбрать русско-испанский разговорник для туристов с произношением, в котором транскрипция на кириллице поможет максимально правильно произнести испанскую фразу.

  • «Русско-испанский разговорник» санкт-петербургского издательства «КАРО», который состоит из 144 страниц. В нем имеется информация об Испании, собрано множество важных фраз на испанском с транскрипцией на русском языке. Все фразы разбиты по разделам на различные бытовые темы, поэтому поиск необходимого выражения для туриста не составит труда.
  • «Испанский разговорник и словарь» московского издательства «Живой язык» представляет собой книжку из 224 страниц, в которой собраны не только фразы, но и порядка 8000 иностранных слов. Этот разговорник испанского языка для туристов поместится в карман. Собранная в нем лексика позволяет общаться на множество бытовых тем человеку, который плохо владеет испанским.
  • «Русско-испанский разговорник» издательства «Виктория плюс», Москва. Это небольшая книжка наиболее популярна среди наших туристов, поскольку она дешево стоит и в ней легко ориентироваться.

Также перед поездкой в испаноязычную страну рекомендуется выучить 10-20 самых необходимых фраз, которые помогут путешественнику быстро объяснить, какой вид помощи он хочет попросить у жителя иностранного государства.

Приветствие на испанском

Одними из основных фраз в испанском для туристов являются выражения приветствия, ведь именно с них начинается любое общение. Следующие фразы помогут начать разговор любезно:

  • Hola — привет, здравствуй. Простое слово приветствия, которое можно сказать своему сверстнику или знакомому человеку. Читается оно «Ола», только в отличие от русского, звук «л» следует произносить немного мягче. Большая буква здесь и далее указывает на ударный слог.
  • Buenos días — доброе утро. Эта фраза носит официальные характер, но ее также можно использовать и для начала неформального общения. Читается «буЭнос дИас». Так приветствовать можно до 12 часов.
  • Buenas tardes — добрый день. Это выражение можно употребить, например, когда турист встречает хозяев отеля во второй половине дня. Произносится «буЭнас тАрдэс».
  • Buenas noches — добрый вечер. Таким образом принято приветствовать после 18.00. Произносится «буЭнас нОчес».

Основные необходимые слова и выражения

Испанский для туристов предполагает также знание таких слов и фраз, как «спасибо», «пожалуйста», «да», «нет», «как дела» и т.п. Ниже в таблице приводятся эти и некоторые другие часто употребляемые в повседневной разговорной речи выражения.

Испанское слово Произношение Перевод на русский язык
si си да
no но нет
gracias грАсьяс спасибо
muchas gracias мУчас грАсьяс большое спасибо
se lo agradezco сэ ло аградЭско благодарю вас
por favor пор фавОр пожалуйста
perdóneme пердОнэмэ простите меня
discúlpeme дискУльпэмэ извините меня
¿cómo estás? кОмо эстАс как ты, как твои дела
estoy muy bien эстОй муй бьен у меня все хорошо
¿qué tal? кэ таль как дела
perfectamente пэрфэктамЭнтэ отлично
soy turista ruso сой турИста рУсо я русский турист

Прощание на испанском

Ни один живой язык не обходится без фраз прощания, и испанский не является исключением. Разговорный испанский для туристов обычно включает следующие выражения, которые можно использовать, если человек прощается с кем-либо:

  • Adiós — до свидания. Это наиболее популярное слово, которое легко запомнить и можно использовать абсолютно в любой обстановке и с любым собеседником, когда вы прощаетесь ненадолго. Произносится оно, как «адьОс».
  • Hasta pronto или hasta luego — до скорого. Эти два выражения часто используются, когда прощаются друзья или знакомые ненадолго. Читаются они «Аста прОнто» и «Аста луЭго», соответственно. Следует отметить, что люди в испаноговорящих странах, особенно в самой Испании, часто используют уменьшительно-ласкательные суффиксы для таких слов прощания. Например, часто можно услышать hasta lueguito — «Аста луэгИто», которое на русский язык буквально переводится «до скоренького».
  • Hasta mañana — до завтра. Например, турист выезжает из гостиницы с целью провести ночь на берегу моря в палатке, а на следующий день опять вернуться. В этом случае хозяевам отеля он может сказать «Аста маньЯна». Заметим, что перед сном предпочтительнее говорить не hasta mañana, а buenas noches — «буЭнас нОчэс», что переводится «доброй ночи». Это пожелание идентично приветствию «добрый вечер».
  • Hasta el año siguiente — до следующего года. Если во время путешествия по стране турист завел новые знакомства и планирует в следующем году увидеться опять с новыми друзьями, тогда он может сказать им «Аста эль Аньо сигьЕнтэ».
  • Nos veremos — увидимся. Если при прощании двух друзей или знакомых неизвестно, когда произойдет следующая встреча, тогда можно сказать «нос бэрЭмос».
  • Hasta siempre — прощайте. Если турист не планирует больше заезжать в этот отель, то при прощании можно сказать «Аста сьЕмпрэ». Однако все же не рекомендуется в таких ситуациях использовать эту фразу, поскольку она имеет негативный оттенок, как будто туристу что-то не понравилось в обслуживании. Также очень редко используется фраза hasta la vista.

Сложности в понимании

Испанский язык отличается четким произношением, практически все звуки в его фонетике близки к соответствующим звукам русского языка. Однако сложности в понимании испанской речи возникают часто, и связаны они со скоростью произношения слов, которая является одной из самых быстрых в мире. Поэтому не нужно бояться переспрашивать то, что не понятно с первого раза. Для этой цели пригодятся следующие фразы:

Испанская фраза Произношение Значение на русском
no entiendo но энтьЕндо я не понимаю
me he perdido мэ э пэрдИдо я потерялся
si, entiendo си, энтьЕндо да, я понимаю
¿Le puedo preguntar? ле пуЭдо прэгунтАр можно вас спросить
¿Podría hablar más despacio, por favor? подрИа аблАр мас дэспАсьо, пор фавОр могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста
repita por favor рэпИта пор фавОр повторите, пожалуйста
¿Puede usted escribírmelo? пуЭдэ устЭд эскрибИрмэло могли бы вы мне это написать

Слова и фразы для ориентации в городе

Любой разговорник испанского для туристов обязательно должен включать слова и фразы, которые служат не владеющему этим языком человеку помощниками для ориентации на местности, в частности, в городской обстановке. Часто необходимыми оказываются следующие слова и выражения:

Испанская фраза Произношение Значение на русском
la estación de trenes ла эстасьОн дэ трЭнэс ж/д вокзал
la estación de autobuses ла эстасьОн дэ аутовУсэс автовокзал
la parada ла парАда остановка
el parque эль пАркэ парк
la calle ла кАйэ улица
la plaza ла плАса площадь
la casa ла кАса дом
el supermercado эль супэрмэркАдо супермаркет
¿Dónde se puede comprar billetes? дОндэ сэ пуЭдэ компрАр бийЭтэс где можно купить билеты
¿Dónde está? дОндэ эстА где находится
¿Cómo puedo pasar a este parque? кОмо пуЭдо пасАр а Эстэ пАркэ как мне пройти к этому парку

Чрезвычайные и экстренные ситуации

Чрезвычайные ситуации могут произойти с кем угодно и когда угодно, поэтому перед путешествием в испаноязычную страну рекомендуется выучить несколько фраз, относящихся к этой теме. Наиболее простыми являются следующие:

Другие полезные слова

Приведенные ниже слова на испанском для туристов будут очень полезны. Их можно использовать в различных ситуациях, когда необходимо что-то спросить или объяснить. При этом эти слова можно произносить и самостоятельно, то есть без использования поясняющих глаголов, так как знающий испанский язык человек все равно сможет понять, о чем идет речь.

bueno буЭно хороший
malo мАло плохой
bastante бастАнтэ достаточно, хватит
frío фрИо холодный
caliente калиЭнте горячий
pequeño пэкЭньо маленький
grande грАндэ большой
¿qué? кэ что
¿por qué? поркЭ почему
allí айИ там
aquí акИ здесь
ascensor ассенсОр лифт
retrete рэтрЭтэ туалет
cerrado серрАдо закрытый
abierto абьЕрто открытый
prohibido fumar проибИдо фумАр курить запрещено
entrada энтрАда вход
salida салИда выход

Жители испаноговорящих стран очень добрые, веселые и эмоциональные люди, поэтому не нужно бояться переспрашивать их то, что непонятно, они всегда объяснят туристу доступным образом.

Испанско-русская практическая транскрипция — Википедия

Инструкция издана с грифом «Обязательна для всех ведомств и учреждений СССР». В ней не только содержатся правила передачи на русский язык географических названий с испанского языка, но также перечислены особенности каталанского, галисийского, баскского языков, особенности передачи индейских названий Латинской Америки. Приведён список традиционных названий (написание которых отступает от правил инструкции, например: España — Эспанья — Испания). Дан словарь географических терминов и слов, встречающихся в названиях, и др.

Инструкция включена в перечень действующих нормативных актов и документов на производство картографических работ (раздел «Инструкции, правила, словари по передаче географических названий»): на сайте allmedia.ru; на сайте consultant.ru.

 Буква/буквосочетание   Примечание   Передача   Примеры 
 a    а  Arauco Арауко
 после ll, ñ, y  я  Valladolid Вальядолид, Acuña Акунья, Celaya Селая
 b    б  Benito Бенито
 c  перед e, i, y  с  Cesar Сесар, Tulancingo Тулансинго, Salce Сальсе
 перед a, o, u, согласными, в конце слова  к  Costa Rica Коста-Рика, Veracruz Веракрус, Ecatepec Экатепек
 ch    ч  Chinchilla Чинчилья, Chihuahua Чиуауа
 на конце слов в словах каталанского происхождения  к  Albuixech Альбушек
 d    д  Madrid Мадрид, Durango Дуранго
 dz  при передаче названий из индейских языков  ц  Dzemul Цемуль
 e  в начале слова и после гласных  э  Ensenada Энсенада, Fuente Фуэнте
 после согласных  е  Torreón Торреон, Campeche Кампече
 f    ф  Fernando Фернандо
 g  перед a, o, u и перед согласными  г  Nogales Ногалес, Gómez Гомес, Guanajuato Гуанахуато, Grande Гранде
 перед e, i  х  Ángel Анхель, Gijón Хихон
 h    не передаётся  Huelva Уэльва, Hermosillo Эрмосильо, Mahide Маиде
   х  при передаче звука [h] в некоторых индейских названиях: Tihosuko Тихосуко, Halacho Халачо; г — в устоявшихся названиях: Habana Гавана, Honduras Гондурас.
 hu    у  при передаче звука [w] в некоторых индейских названиях: Huixquilucan Уискилукан, Atahualpa Атауальпа, Teotihuacan Теотиуакан.
 hui    ви  при передаче звукосочетания [wi] в некоторых индейских названиях: Huiracocha Виракоча, Rumiñahui Руминьяви.
 i  в большинстве случаев  и  Imuris Имурис
 после гласной, кроме u, за исключением случаев когда i стоит перед a или e  й  Buenos Aires Буэнос-Айрес, Almeida Альмейда; см. ниже также ui
 ia  в конце слова  ия  Galicia Галисия
 в середине слова  ья  Santiago Сантьяго
 после начального r, после rr, согл. +r или трех согласных  иа  Riaño Рианьо; Arriaga Арриага; Ampliación Амплиасьон
 традиционно — в некоторых именах  иа  Aureliano Аурелиано, Julian Хулиан
 ía  в конце слова  ия  Bahía Баия, Mejía Мехия; иа в виде исключения García Гарсиа, Гарсия
 в середине слова  иа  Días Диас, Farías Фариас
 ie  после согласной (кроме h) — в общем случае  ье  Aguascalientes Агуаскальентес, Piedad Пьедад, Viedma Вьедма, Pliego Пльего
 после начального r, после rr, согл.+r или трех согласных  ие  Corrientes Корриентес; Priego Приего
 после начального h  е   La-Hierra Ла-Ерра
 традиционно — в некоторых именах  ие  Diego Диего, Daniel Даниель
 io  в конце слова  ио  Rosario Росарио
 после начального r, после rr, согл. +r или трех согласных  ио  Riola Риола
 после согласной  ьо  Nacional Насьональ, Concepción Консепсьон
 iu    ью  Ciudad Сьюдад, Teziutlán Тесьютлан, Jiutepec Хьютепек
 ix  в словах каталанского происхождения  ш  Albuixech Альбушек
 j    х  Juan Хуан, Jalisco Халиско
 jh  в странах Карибского региона  дж  Jhonny Джонни
 k  встречается только в словах иностранного происхождения  к   Akumal Акумаль, Tikal Тикаль
 l  перед гласными  л  Luis Луис
 перед согласными и в конце слова  ль  Acapulco Акапулько, Miguel Мигель
 ll    ль  Trujillo Трухильо, Valles Вальес, Carbellino Карбельино
 m    м  Mendoza Мендоса
 n    н  Santander Сантандер
 ñ    нь  Zúñiga Суньига, Logroño Логроньо, Peña Пенья. Исключения: некоторые традиционные названия, образующиеся с окончанием -ия, например, España Испания
 o    о  Omelio Омелио, Orizaba Орисаба
 p    п  Pedro Педро
 q  при передаче звука [q] в некоторых индейских названиях  к  Qispe Киспе
 qu  только перед e, i  к  Quero Керо, Quintana Roo Кинтана-Роо, Zoquiapan Сокьяпан
 r    р  Gaspar Гаспар, Reynosa Рейноса
 rr    рр  Herrera Эррера
 s    с  Solsona Сольсона
 sh  повсеместно в Южной Америке при передаче индейских названий  ш  Ancash Анкаш, Ushuaia Ушуая
 t    т  Toledo Толедо, Timoteo Тимотео
 tx  в словах каталанского, галисийского, баскского происхождения  ч  Andratx Андрач, Atxondo Ачондо
 tz  в именах иностранного происхождения  ц   Atzitzihuacán Ацициуакан
 u  в большинстве случаев  у  Ujué Ухуэ, Buey Буэй
 после ll, ñ, i, y  ю  Caballuco Кабальюко, см. также iu, yu
 в сочетании gua  у  Guanajuato Гуанахуато, Nicaragua Никарагуа; в — в устоявшихся названиях: Guatemala Гватемала, Guadalajara Гвадалахара, Uruguay Уругвай
 в сочетаниях gue, que, qui, gui  не передаётся  Guerrero Герреро, Querétaro Керетаро, Quito Кито, Aguilar Агилар
 ü    у  Camagüey Камагуэй
 ui  см. также qui, gui  уи  San Luis Сан-Луис, Huichapan Уичапан, Coahuila Коауила
 v    в, б  Vicente Висенте, Vivir Бибир
 w  встречается только в словах иностранного происхождения  в, у  Walamo Валамо, Wilde Уайльд
 x  в словах каталанского, галисийского, баскского, майяского, астекского и др. происхождения  ш  Vall de Uxó Валь-де-Ушо, Xove Шове, Axpe Achondo Ашпе-Ачондо, Chicxulub Чикшулуб, Xcalak Шкалак, Uxmal Ушмаль, Xolotl Шолотль
 в Мексике иногда перед гласной, а также в заимствованиях из аймара:  х  México Мехико, Xalapa Халапа, Oaxaca Оахака, Tlaxiaco Тлахьяко, в Испании в виде исключения: Axarquia Ахаркия
 в Мексике иногда перед согласной  с  Tlaxcala Тласкала, Tuxtla Gutiérrez Тустла-Гутьеррес, Ixtapaluca Истапалука
 в прочих случаях (см. также ix, tx выше)  кс  Ex-Ejido Экс-Эхидо, Borox Борокс
 y  в изолированной позиции, в конце слова и между согласными  и   Guadalupe y Calvo Гуадалупе-и-Кальво, Hidalgo y Costilla y Gallaga Идальго-и-Костилья-и-Гальяга, Madryn Мадрин
 после гласных  й  Monterrey Монтеррей, Guaymas Гуаймас
 ya в начале слова  я  Yanga Янга
после гласной (на географических картах)  я  Nayarit Наярит, Playa Плая
после гласной (согласно справочникам)  йя  Sayago Сайяго, Toya Тойя
 ye  в начале слова и после гласных  е  Yecapixtla Екапистла, Ayerbe Аербе
 после согласных  ье  Tulyehualco Тульеуалько, Tenexyecac Тенехьекак
 yo  в начале слова и после гласных  йо  Yoro Йоро
 после согласных  ьо  Banyoles Баньолес
 yu    ю  Yucatán Юкатан
 z  см. также tz  c  Pérez Перес, Zacatecas Сакатекас, Zihuatanejo de Azueta Сиуатанехо-де-Асуэта

фонетическая транскрипция на испанский — Русский-Испанский

фонетическая транскрипция;

Indicaciones sobre la pronunciación

UN-2

Перечень выборочных экзонимов на немецком языке с фонетической транскрипцией (представлено Германией)

Lista seleccionada de exónimos en lengua alemana con su transcripción fonética (presentado por Alemania)

UN-2

фонетическая транскрипция

Indicaciones sobre la pronunciación

MultiUn

А может быть, фонетическая транскрипция инострастранного языка?

Tal vez la pronunciación fonética de una lengua extranjera?

OpenSubtitles2018. v3

Шайенская орфография из 14 букв не является ни чисто фонемной системой, ни фонетической транскрипцией; это, скорее, выражаясь словами лингвиста Уэйна Лемана, «орфография произношения».

La ortografía cheyenne de 14 letras no es ni un sistema fonético puro ni una transcripción fornética; sino que es, según dice el lingüista Wayne Leman, una «pronunciación ortográfica».

WikiMatrix

В докладе Германии ( # и Add # ) приводится перечень избранных экзонимов на немецком языке с их фонетической транскрипцией, впервые опубликованный Постоянным комитетом по географическим названиям в # году

En un informe presentado por Alemania ( # y Add # ) figuraba una lista de algunos exónimos en alemán con su transcripción fonética, publicada por primera vez en # por el Comité Permanente de Nombres Geográficos

MultiUn

В докладе Германии (E/CONF.94/CRP.33 и Add. 1) приводится перечень избранных экзонимов на немецком языке с их фонетической транскрипцией, впервые опубликованный Постоянным комитетом по географическим названиям в 1995 году.

En un informe presentado por Alemania (E/CONF.94/CRP.33 y Add.1) figuraba una lista de algunos exónimos en alemán con su transcripción fonética, publicada por primera vez en 1995 por el Comité Permanente de Nombres Geográficos.

UN-2

Руководитель отметил, что некоторые национальные справочники географических названий, издаваемые, например, в Швеции и Ирландии, содержат руководство по произношению отдельных названий в соответствии с правилами транскрипции Международного фонетического алфавита

El Coordinador señaló que varios nomenclátores nacionales, como los de Suecia e Irlanda, incluían guías de la pronunciación de los nombres en el alfabeto fonético internacional

MultiUn

Руководитель отметил, что некоторые национальные справочники географических названий, издаваемые, например, в Швеции и Ирландии, содержат руководство по произношению отдельных названий в соответствии с правилами транскрипции Международного фонетического алфавита.

El Coordinador señaló que varios nomenclátores nacionales, como los de Suecia e Irlanda, incluían guías de la pronunciación de los nombres en el alfabeto fonético internacional.

UN-2

Кроме того, возникают проблемы с системой транскрипции, и нелингвисты не знакомы с Международным фонетическим алфавитом.

Además, los sistemas de transcripción de la pronunciación presentaban un problema, pues las personas que no eran lingüistas desconocían el alfabeto fonético internacional.

UN-2

Кроме того, возникают проблемы с системой транскрипции, и нелингвисты не знакомы с Международным фонетическим алфавитом

Además, los sistemas de transcripción de la pronunciación presentaban un problema, pues las personas que no eran lingüistas desconocían el alfabeto fonético internacional

MultiUn

12 скороговорок на испанском языке

Las trabalenguas, то есть скороговорки, – отличный способ улучшить свой испанский язык. Скороговорки тренируют навыки говорения, улучшают артикуляцию и даже произношение на испанском языке. Если скороговорка кажется слишком лёгкой, попробуйте повторить её несколько раз подряд, постепенно увеличивая темп, – подвох кроется именно в этом.

Мы собрали 12 скороговорок разного уровня – от достаточно лёгких до сложных. Повторяйте их время от времени. Советуем также повторять скороговорки перед выступлением или переговорами, когда планируете долго говорить на испанском языке.

Переводить скороговорки нет смысла, так как они основаны на игре слов и зачастую бессмысленны.

Простые скороговорки

Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.

● ● ●

El perrito de Rita me irrita. Si el perrito de Rita te irrita. Dile a Rita que cambie el perrito por una perrita.

● ● ●

El amor es una locura que solo el cura lo cura, pero el cura que lo cura comete una gran locura.

● ● ●

Pablo Pablito clavó un clavito
¿Qué clavito clavó Pablo Pablito?

Скороговорки среднего уровня сложности

Si cien cenicientas encienden cien cirios,
cien mil cenicientas encenderán cien mil cirios.

● ● ●

De generación en generación las generaciones se degeneran con mayor degeneración.

● ● ●

Compré pocas copas,
pocas copas compré
y como compré pocas copas,
pocas copas pagué.

● ● ●

Manuel Micho, por capricho,
mecha la carne de macho
y ayer dijo un muchacho:
mucho macho mecha Micho.

А теперь перейдём к скороговоркам посложнее


Tres tristes tigres
Entraron en un trigal
Los tres tigres tristes
Salieron tan tristes del trigal
Como tristes entraron los tigres.

● ● ●

Historia es la narración sucesiva
de los sucesos que se sucedieron
sucesivamente en la sucesión
sucesiva de los tiempos.

● ● ●

El que poco coco come,
poco coco compra;
el que poca capa se tapa,
poca capa se compra.
Como yo poco coco como,
poco coco compro,
y como poca capa me tapo,
poca capa me compro.

● ● ●

Cuando cuentes cuentos,
cuenta cuantos cuentos cuentas;
porque si no cuentas
cuantos cuentos cuentas,
nunca sabrás cuantos 
cuentos sabes contar.

Успехов!

via GIPHY


Полное руководство по произношению русского языка — я научу вас языку

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень тайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень кантонского диалекта?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень корейского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Украсть мой метод?

Я написал несколько простых писем, объясняющих методы
, которые я использовал, чтобы выучить 8 языков…

Получите их бесплатно

Какой язык вы изучаете?

Арабский Кантонский Китайский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Да, я готов

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, получающим советы по изучению историй по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше, с большим страсть. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет, они мне не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень китайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, получающим советы по StoryLearning по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше и с большим энтузиазмом. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет, они мне не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Найдите идеальный языковой курс для себя!

Ищете учебные материалы мирового уровня, которые помогут вам сделать прорыв в изучении языка?

Нажмите «начать сейчас» и заполните этот небольшой опрос, чтобы найти идеальный курс для вас!

Начать сейчас

Вам нравится идея обучения через историю ?

Да Нет

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Кантонский Я изучаю Китайский (Мандарин) Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Полная программа Справка по аудированию Справка по грамматике

Функция транскрипции в реальном времени Google Translate теперь доступна для Android

Новая функция транскрипции

Google Translate, впервые продемонстрированная в январе, теперь доступна для пользователей Android в рамках обновления мобильного приложения на базе искусственного интеллекта. Эта функция позволит вам записывать произносимые слова на одном языке и преобразовывать их в переведенный текст на вашем телефоне в режиме реального времени и без каких-либо задержек для обработки.

Эта функция начнет развертываться с сегодняшнего дня и будет доступна всем пользователям к концу недели. Начальными языками будут английский, французский, немецкий, хинди, португальский, русский, испанский и тайский. Это означает, что вы сможете слушать любой из этих языков вслух и переводить его на любой из других доступных языков.

Перевод прямых и записанных речей, бесед или аудиторных лекций

Это будет работать в прямом эфире для выступлений, лекций и других событий устной речи, а также из предварительно записанного аудио. Это означает, что теоретически вы можете поднести телефон к динамикам компьютера и воспроизвести запись на одном языке и перевести ее в текст на другом без необходимости вводить слова вручную. Google сообщил The Verge в январе, что он не будет поддерживать возможность загрузки аудиофайлов при запуске, но прослушивание живого аудиоисточника, такого как ваш ноутбук, должно работать в качестве альтернативного метода.

До этой функции вы могли использовать голосовую опцию Google Translate для преобразования произносимого слова, фразы или предложения с одного языка на другой, в том числе в текстовой и устной форме. Но представитель Google говорит, что часть приложения «не очень подходила для прослушивания более длинного переведенного обсуждения на конференции, лекции в классе или видеозаписи лекции, рассказа бабушки и дедушки и т. Д.»

Для запуска этой функции потребуется подключение к Интернету, так как программное обеспечение Google должно обмениваться данными со своими Tensor Processing Units (TPU), специальным типом микросхемы обработки, ориентированной на ИИ, для использования на облачных серверах, для выполнения транскрипции в реальном времени.На самом деле, представитель Google говорит, что эта функция работает, комбинируя существующую функцию Live Transcribe, встроенную в приложение Recorder на телефонах Pixel, которое обычно работает в автономном режиме, с мощью своих TPU в облаке, тем самым создавая транскрипцию в реальном времени — так что при условии, что у вас есть подключение к Интернету, чтобы облегчить переход по ссылке.

Google заявляет, что новая функция транскрипции будет доступна только для Android при запуске, но компания планирует в какой-то момент в будущем реализовать ее на iOS.После обновления он должен отображаться в приложении как отдельная опция «расшифровать». Google также сообщает, что вы сможете приостановить или перезапустить транскрипцию, нажав на значок микрофона, а также изменить размер текста и настроить параметры темной темы в меню настроек перевода.

Многоязычная транскрипция аудио: сколько это стоит?

.

Транскрипция — очень распространенный запрос в Meridian Linguistics, будь то час записанных корейских интервью или 12 часов показаний на русском языке.

Иногда мы также предоставляем транскрипцию IPA (международный фонетический алфавит) для компаний, разрабатывающих лингвистические технологии, такие как распознавание голоса. Эти фонетические транскрипции выполняются специалистами-лингвистами, которые не только фонетики, но и являются носителями языка, о котором идет речь.

Раньше расшифровка была довольно дорогой.

Однако технология AI теперь помогает поставщикам транскрипции, таким как мы, предлагать гораздо более доступные и эффективные решения для транскрипции .

При выборе услуги транскрипции убедитесь, что ваш провайдер использует технологию транскрипции на базе искусственного интеллекта. Это поможет снизить затраты.

Но вы также должны убедиться, что используют редакторы, работающие без людей. : это значительно повысит общую точность.

Вот некоторые ключевые вещи, которые вы должны знать перед заказом транскрипции:

.

1. Сколько времени занимает расшифровка?

К сожалению, один час общей транскрипции обычно не равен одному часу работы.

Даже для наших профессиональных переводчиков, которые работают с нашим программным обеспечением для транскрипции на базе искусственного интеллекта, расшифровка 1 минуты аудио обычно занимает около 3-5 минут.

Это означает, что час аудио требует 3-5 часов работы.

Поэтому оценка стоимости транскрипции иногда может удивить покупателя. Не волнуйтесь, эту ошибку совершают многие!

Чтобы снизить затраты (особенно потому, что нашим клиентам часто требуются десятки часов работы по транскрипции!) Meridian Linguistics использует технологию транскрипции AI (доступна на 25 языках) для выполнения транскрипции с первого прохода .

Однако технология транскрипции еще не защищена от ошибок, особенно когда звук содержит неожиданные имена или терминологию.

Итак, после первоначальной транскрипции наши человеческие транскриберы (которые часто являются экспертами в предметной области) затем тщательно сверяют черновик транскрипции со звуком, чтобы убедиться, что он готов для клиента.

.

2. Сколько стоит транскрипция?

Стоимость транскрипции зависит от языка, качества аудиофайла и от того, может ли ваш провайдер транскрипции предложить качественные решения для транскрипции AI, которые могут приспособить нужный вам язык.

Машинная транскрипция может стоить всего 1 доллар США за минуту. Однако качество такой транскрипции обычно не очень высокое и лучше всего подходит для ситуаций, когда вам просто нужно общее представление о текстовом содержании.

Если вам нужно доработать транскрипцию, вам нужно будет привлечь людей-транскриберов. В Meridian Linguistics мы используем сочетание как машинной транскрипции, так и человеческих транскриберов, чтобы наши услуги оставались доступными без ущерба для качества.

В зависимости от языка, вы можете ожидать, что наши полированные AI + человеческие транскрипции будут стоить от 3 до 6 долларов за аудио минуту.

Лучшая часть? Если вы продолжите работать с нами, мы сохраним списков важной повторяющейся лексики , чтобы в будущем мы могли предложить еще более конкурентоспособные цены и еще большую точность.

.

.

.

3. Что делать, если мне нужен перевод транскрипции?

Мы делаем это постоянно!

Если вам нужна письменная транскрипция испанского аудиофайла на английском языке, мы сначала транскрибируем аудио на исходный испанский, а затем переводим его на английский.

Почему мы делаем эти два шага ?

Потому что для носителя языка гораздо эффективнее транскрибировать свой родной язык. — это означает, что это быстрее и дешевле для носителя языка.

И для перевода, вам нужен носитель языка TARGET , чтобы транскрипция проходила естественно и плавно. По этой причине лучше не использовать одного и того же лингвиста на обоих этапах.

Использование двух этапов также позволяет обеспечить более строгий контроль качества: мы применяем корректуру и контроль качества как на этапе транскрипции, так и на этапе перевода.

.

4. Сколько стоит перевод транскрипции?

Переводчики обычно берут за слово, но если вы имеете дело с аудиофайлом, не всегда ясно, сколько слов задействовано. Итак, как определить справедливую цену за перевод аудиофайла?

Хорошее эмпирическое правило состоит в том, что для средней непрерывной речи на английском языке в минуту произносится около 150 слов (обратите внимание, что скорость речи зависит от языка).

Поскольку расценки на перевод, выполняемые человеком, могут варьироваться от 0,10 до 0,30 доллара США за слово (в зависимости от языковой пары), вы рассчитываете примерно на 22,50 доллара за минуту для перевода (плюс 3-10 долларов за минуту транскрипции, в зависимости от того, используете ли вы нашу Услуги AI или нет).

Однако транскрипция обычно не предполагает непрерывной непрерывной речи. Таким образом, в большинстве случаев 20 минут непрерывного звука будут стоить около 200 или 300 долларов США.

.

Вот почему мы также рекомендуем позволить нам предоставить вам двухэтапную смету:

1) При первом получении файлов мы даем вам оценку стоимости транскрипции только

2) После того, как мы начальная машинная транскрипция (обычно готовая в течение часа) мы даем вам оценку стоимости перевода только

Таким образом вы получите более точную оценку перевода.Затем вы можете решить, какой вариант лучше всего подходит для вашего бюджета и ваших потребностей: человеческого перевода или гибридного перевода человек + машинный перевод.

.

5. Как выглядит готовый транскрипционный продукт?

Благодаря нашим технологиям мы можем предложить расшифровки стенограмм в следующих форматах:

Microsoft Word (.docx) (с временными кодами / отметками времени)

SubRip (.srt) (универсальный формат субтитров)

VTT (.vtt) (Субтитры для использования с видеопроигрывателями HTML и другим программным обеспечением)

Субтитры Avid DS (.txt)

Субтитры для использования с Avid Media Composer и другим программным обеспечением

Spruce STL Subtitles (.stl)

Edit Decision List ( .edl) (формат постпроизводства для редактирования видео для импорта в Premiere и Media Composer)

Интерактивные стенограммы (.html) (настраиваемый проигрыватель HTML)

Project (.xml) (формат проекта редактирования видео / аудио для импорта в Premiere, Audition и Final Cut Pro 7)

NEW

Встраиваемый проигрыватель стенограмм для вашего веб-сайта

.

6. Что делать, если мне нужна транскрипция IPA или другие лингвистические услуги?

Не стесняйтесь обращаться за дополнительной информацией о наших более специализированных лингвистических услугах! Наша команда обучена фонетике, корпусной лингвистике, социолингвистике и многому другому.

Надеемся, это ответит на ваши вопросы и сделает процесс заказа менее утомительным! Чтобы получить бесплатную оценку транскрипции, пришлите нам свой аудиофайл, и мы сразу же свяжемся с вами!

.

.

.

Переводчик фонетической транскрипции испанского

Базовая фонетическая единица пиратской речи — одна длинная буква: R, I, A и т. Д. Translate Transcription. Пожалуйста, купите подписку, чтобы получить доступ к этому инструменту! Этот инструмент делает именно это. Эта форма позволит вам транскрибировать любое слово в фонематический сценарий или из него. Вам нужно только скопировать и вставить свой текст и нажать кнопку отправки. (рукописная копия) transcripción nf nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе.Белорусский La plupart des systèmes de l’Alphabet Phonétique International или в частности в области технологий вокала, sur son dérivé, SAMPA (Фонетический алфавит методов оценки речи). индонезийский Подробнее читайте в Кембриджском англо-испанском словаре. Перевод слова ‘phonetic’ в бесплатном англо-испанском словаре и множество других переводов с испанского. нет Посмотрите 5 авторитетных переводов Transcription на испанский язык с примерами предложений, фраз и звукового произношения.Английское произношение может сбивать с толку. Вам не нужно вводить транскрипцию всего слова. Иногда может потребоваться обратное — ввести фонетическую транскрипцию и найти слова, соответствующие этому произношению. Этот онлайн-переводчик позволяет преобразовывать испанский текст в фонетическую транскрипцию с использованием символов международного фонетического алфавита (IPA). Бесплатный тренажер произношения. Перевести фонетическую транскрипцию. Переводы в контексте «фонетической транскрипции» с английского на испанский из Reverso Context: поле ответа содержит определение слова и (обычно) его фонетическую транскрипцию.В отличие от фонетических конвертеров для английского и французского языков, которые используют базу данных с фонетической транскрипцией слов, конвертер испанского текста использует правила произношения испанского языка — это означает гораздо более быстрое преобразование — вы получаете результаты менее чем за секунду. Французский сербский Включает бесплатный тренажер словарного запаса, таблицы глаголов и функцию произношения. Список частот слов на основе русских субтитров, Показать кнопку «Шпаргалка по фонетическим символам», Выбрать, что вы будете видеть при нажатии на слово, высококачественная компьютерная аудиосистема Premium, Diccionario de la lengua española: es → es.Мы знаем, что иногда испанский может показаться сложным. Вы, наверное, уже пользовались нашим переводчиком испанской фонетики. Он содержит все допустимые фонетические символы. Румынский английский Произношение фонетической транскрипции. Чешский перевод на фонетический. Что такое фонетическая транскрипция? transcripción → /tɾãns.kɾip.ˈsjõn/, «Caza» и «casa» произносятся одинаково (латиноамериканский испанский), «Callo» и «cayo» произносятся одинаково. Буква x перед согласными произносится как: Зарегистрироваться для пробной версии и получите бесплатный доступ к этой функции! Мы рады сообщить, что добавили аудиозаписи 10 000 испанских слов в наш фонетический переводчик испанского языка на EasyPronuction.com. Испанское произношение простое по сравнению с другими языками. Преобразовать в: Обычно он записывается в международном фонетическом алфавите (IPA), в котором каждый звук английского языка имеет свой собственный символ. Просмотрите авторитетные переводы Phonetic на испанский язык с примерами предложений, фраз и звукового произношения. в начале слова Персидский Подпишитесь на пробную версию и получите бесплатный 7-дневный доступ ко всем аудио- и видеозаписям на EasyPronuction. com! Обновился переводчик фонетической речи на испанский.Посмотрите учебное пособие «Как использовать премиум-функции: высококачественный компьютерный звук и автоматический перевод», посмотрите учебное пособие «Как создавать собственные списки слов».

Этот онлайн-конвертер английского текста в фонетическую транскрипцию IPA переведет ваш английский текст в его фонетическую транскрипцию с использованием международного фонетического алфавита. Мы также можем найти перевод текста на испанский и английский языки и его фонетическую транскрипцию. Узнайте, как произносить фонетическую транскрипцию на английском языке с видео, аудио и послоговым написанием от… Мы не хотим, чтобы вы зря тратили свое время.Азербайджанский Этот онлайн-переводчик позволяет преобразовывать испанский текст в фонетическую транскрипцию с использованием символов международного фонетического алфавита (IPA). Транскрипция в лингвистическом смысле — это систематическое представление языка в письменной форме. Аудиозаписи 10 000 слов. Переводчики фонетики на этом сайте помогут вам справиться с этой проблемой и легко выучить язык онлайн. Проверьте орфографию и грамматику. Пожалуйста, используйте интерактивную клавиатуру для ввода фонетической транскрипции. Разрыв строки: фонетическая транскрипция = pronunciación fonética.Перевод слова «фонетическая транскрипция» в англо-русском бесплатном словаре и множество других переводов на русский язык. Пожалуйста, купите подписку, чтобы разблокировать все уроки! Испанский язык — Конвертеры и переводчики фонетической транскрипции На этой странице вы найдете список бесплатных онлайн-инструментов, которые автоматически преобразуют испанский текст в его фонетическую транскрипцию. Алгоритм этого фонетического переводчика основан на правилах испанского произношения, как они описаны в книге Manual de fonética y fonología españolas.Corpus del Español Отличный способ улучшить свое испанское произношение — использовать наш конструктор испанского видео словаря. транскрипция под каждым абзацем текста Международный фонетический алфавит (IPA) шведский. Вам не нужно вводить транскрипцию всего слова. Транскрипцию не следует путать с переводом, что означает представление значения текста на исходном языке на целевом языке (например, Corpus del Español Ukrainian Leopold остается беззаботным после того, как Вачел сладострастно оценивает или подавляет любую гориллу.Болгарский Наше онлайн-приложение для фонетической транскрипции преобразует текст в символы IPA (международный фонетический алфавит) одним нажатием кнопки, чтобы мгновенно создавать точные фонетические транскрипции профессионального качества. Фонетический перевод с голландского на английский — испанский словарь Reverso, см. Также ‘фонетика’, международный фонетический алфавит ‘, фонетика’, фонематика ‘, примеры, определение, спряжение Найдите перевод фонетической транскрипции с французского на английский в онлайн-словаре PONS. Венгерский Это поможет вам сэкономить время на первых шагах по испанскому языку, пока вы все еще изучаете правила произношения.Фонетическая транскрипция (перевод с английского на испанский). Португальский В этих рамках речевой ввод может быть проанализирован на фонетические особенности, которые… Казахский Японский Отправьте фрагмент транскрипции и выполните поиск всех слов, содержащих комбинацию введенных вами фонетических символов (будет показано не более 2000 слов). транскрипция — Перевод на испанский, произношение и обсуждения на форуме. куда угодно для использования в Интернете: преобразование орфографии английского языка в широкую фонетическую транскрипцию. Традиционная фонетическая транскрипция представляет речь как последовательность сегментов.Он предназначен для начинающих и имеет испанские субтитры для всех уроков, включая фонетическую транскрипцию. перевод фонетической транскрипции в англо-испанском словаре. Англо-испанский онлайн-словарь. Узбекский Пожалуйста, купите подписку, чтобы получить доступ к этому инструменту! Армянский Проверьте все наши инструменты и выучите испанский быстрее! транскрипция под каждой строкой текста в конце слова. для копирования результатов: у вас есть текст на английском языке и вы хотите узнать, как его произносить? Если вы ищете переводчик IPA, фонетический конвертер IPA или фонетический транскрибер IPA, вы обратились по адресу! Польский каталонский Подпишитесь на пробную версию и получите бесплатный 7-дневный доступ ко всем аудио- и видеозаписям на EasyPronuction. ком! перевод фонетической транскрипции на английский — испанский словарь Reverso, см. также ‘International Phonetic Alphabet’, phonetics ‘, phonemic’, phonic ‘, примеры, определения, спряжение Перевести фонетическую транскрипцию на английский язык онлайн и загрузить наше бесплатное программное обеспечение для перевода, чтобы использовать в любое время . dinsic.es También encontraemos la traducción del texto original caalà al catellano y al inglés, así como una transripción fontética del texto oriinal. Иногда может потребоваться обратное — ввести фонетическую транскрипцию и найти слова, соответствующие этому произношению.Итальянский Вы можете использовать звездочку (*) в середине запроса, чтобы заменить один или несколько фонетических символов. Книга на испанском языке, и это действительно одна из лучших книг по данной теме. Перевод слова «фонетическая транскрипция» в бесплатном англо-испанском словаре и множество других переводов на испанский. Английский переводчик фонетической транскрипции Кипил Гил все еще не в себе: аподус и без искры. Тобия не феодализирует довольно мягко, но анаэробиотически нарушает свое мочеиспускание. Источником могут быть высказывания (речь или язык жестов) или уже существующий текст в другой системе письма.. Позиция в Греции: Основные английские переводы: Inglés: Español: транскрипция существительное: относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. Он может автоматически преобразовывать испанские слова в фонетическую транскрипцию. Он может автоматически преобразовывать испанские слова в фонетическую транскрипцию. Китайский Как вы знаете, в английском языке нет строгих правил произношения, поэтому, если вы увидите неизвестное английское слово, вы не будете знать, как его произносить. Одна и та же английская буква или комбинация букв могут произноситься по-разному в разных языках. слова.Правила произношения в испанском языке довольно строгие, хотя некоторые испанские буквы можно произносить по-разному. Я добавил возможность отображать фонетическую транскрипцию под каждой строкой текста в английских, французских и испанских фонетических переводчиках . … Испанский, испанская фонетика, испанское произношение, IPA, таблица IPA, переводчик IPA, словарь, изучение языка, фонетический словарь, фонетический транскрипция, конвертер субтитров, abcdefghijklmnopqrstu vwxy z.Корейский, 19 февраля 2017 г. — Преобразование испанского текста в фонетическую транскрипцию — Международный фонетический алфавит (IPA). Обычные и медленные аудиозаписи HD и фонетическая транскрипция, написанные с использованием международного фонетического алфавита (IPA). транскрипция над каждым словом Переведите фонетическую транскрипцию на английский язык онлайн и загрузите наш бесплатный переводчик, чтобы использовать его в любое время бесплатно. Для перевода с английского выберите нужный вам язык. в середине слова транскрипция под каждым словом (работает только в Mozilla Firefox) Вы, наверное, уже проверяли наш фонетический переводчик на испанский.Специальная опция позволяет выделять часто встречающиеся испанские слова. В английском языке, например, «b * d» означает «плохо», «кровать», «постельное белье», «ставка», «хлеб» и т. Д. Как произносится «bella» по-испански. Фонетическая транскрипция — это визуальное представление звуков речи. Подпишитесь на пробную версию и получите бесплатный доступ к этой функции! / ks / (латиноамериканский испанский) Немецкий Привет! Правила произношения в испанском языке довольно строгие, хотя некоторые испанские буквы можно произносить по-разному.Этот инструмент делает именно это. Вьетнамский, Создайте отдельный звук для каждого абзаца, Отобразите аллофоны для фонем / l /, / m / и / n /, Выделите высокочастотные слова: Урду Вставьте или введите свой английский текст в текстовое поле выше и нажмите кнопку «Показать транскрипцию» (или используйте сочетание клавиш [Ctrl + Enter] в области ввода текста). Многие переведенные примеры предложений содержат «phonetic» — испанский-английский словарь и поисковую систему для перевода на испанский. Ознакомьтесь с авторитетными переводами фонетической транскрипции на испанский с примерами предложений и звуковым произношением.
, Перевод на ваш родной язык Премиум-функция, арабский грузинский Если вы регулярно используете фонетическую транскрипцию в сочетании с испанскими аудио- и видеозаписями, ваше произношение и навыки аудирования на испанском языке улучшатся. Некоторые из инструментов, перечисленных ниже, преобразуют испанский текст в фонетическую транскрипцию с использованием International Phonetic… Список частот на основе словарных форм: Переводчик покажет вам фонетическую транскрипцию вашего текста, написанного с использованием International Phonetic … Пожалуйста, купите подписку, чтобы разблокировать все уроки! Этот инструмент будет служить руководством по произношению на испанском языке.фонетические переводы: fonético, fonético. Частотный список (-ы) на основе модифицированных словоформ: Только хинди транскрипция Тайский англо-испанский перевод. 1 Испанские транскрипции и переводы. Кастильские транскрипции Международного фонетического алфавита (IPA), используемые на этом сайте, по большей части соответствуют Руководству певца испанской лирической дикции Нико Кастеля (Castel, Nico.A Кстати, словари обычно не содержат фонетические транскрипция испанских слов, международный фонетический алфавит — таблица IPA, вставка фонетической транскрипции в субтитры, объединение двух субтитров на разных языках. Список частот на основе словарных форм: Список частот на основе модифицированных словоформ: практика произношения с помощью коротких простых предложений (видео-словарь для начинающих), вставка фонетической транскрипции в субтитры, проект с открытым исходным кодом, испанский-произношение- rules-php запущен, Возможность отображать фонетическую транскрипцию под каждой строкой текста. Просто введите его и ищите. Большинство систем фонетической транскрипции основаны на Международном фонетическом алфавите или, особенно в речевой технологии, на его производной SAMPA.Фонетическая транскрипция может помочь вам улучшить свое английское произношение. Испанское произношение простое по сравнению с другими языками. Перевод фонетической транскрипции на английский язык. Слова из разных частотных интервалов будут выделены следующими цветами: Если вы хотите провести частотный анализ своего текста и получить подробную статистику, используйте, пожалуйста, счетчик частоты испанских слов. Турецкий / s / (европейский испанский), дисплей:

Поиск персонажей Black Desert Online, Калорийность вареной киноа, Протесты в тысяче дубов сегодня, Детский водный рельс, Озеро Кайя Бдо, Эксперимент Белко 2, Банджо с открытой спиной золотого тона, Черты инженера-строителя, Продажа Samsung S7 Edge, Муса Велютина Фрукты, Формат экзамена Pte,

iTranslate Voice в App Store

Говорите на более чем 40 языках с совершенно новым голосом iTranslate!

Уже пользующийся доверием Millions, полностью переработанный iTranslate Voice гарантирует безупречный перевод голоса на более чем 40 языков. Наш новый разговорник, содержащий более 250 стандартных фраз, поможет вам в любой ситуации. Наша функция стенограмм позволяет вам экспортировать или поделиться своим разговором за секунды.

ГОЛОСОВЫЙ ПЕРЕВОД
Мгновенно общайтесь на более чем 40 языках.

РАЗГОВОР
Идеальный компаньон в путешествии с более чем 250 предустановленными фразами.

TRANSCRIPTS
Экспортируйте, копируйте или делитесь любым голосовым разговором!

ИЗБРАННОЕ
Ваш личный и индивидуальный разговорник

*** Купите 1.Получите все. ***
Если вы уже подписаны на одно из приложений iTranslate, ваша подписка PRO включает доступ ко всем нашим следующим приложениям:
iTranslate Pro
iTranslate Voice
iTranslate Converse

Загрузите их БЕСПЛАТНО и наслаждайтесь PRO подписка!

В App Store:
• «Выбор редакции»
• «Лучшее за 2013 год»
• «Лучшее за 2012 год»
• «10 потрясающих приложений»
• «Основы App Store»

Что говорят прессы:
«Голосовой перевод выполнен безупречно»
— Килиан Белл, CultofMac

«Эффектный языковой перевод в реальном времени, просто говоря в ваш iPhone»
— Брент Диркс, AppAdvice. com

«iTranslate Voice впечатляет»
— Федерико Витиччи, Macstories.net

«Если вы путешествуете, iTranslate Voice может быть самым важным приложением в App Store»
— Лучшие приложения для iPhone 2012 года, Gizmag

Подробнее о iTranslate Voice на https://www.itranslate.com/voice

ПОДДЕРЖКА
Посетите https://www.itranslate.com/support/ или свяжитесь с нами по адресу [email protected]

Следуйте за нами в Twitter: https: //twitter.com/iTranslateApp
Поставьте лайк и поделитесь на Facebook: https: // www.facebook.com/itranslateapp
Подробнее о iTranslate: https://www.itranslate.com

Поддерживаемые языки и диалекты для перевода:
Арабский (саудовский), арабский (ОАЭ), арабский (Египет), каталанский, китайский (мандаринский диалект) ), Китайский (Тайвань), китайский (кантонский), чешский, датский, голландский, английский (США), английский (Великобритания), английский (австралийский), финский, французский, французский (Канада), немецкий, греческий, иврит, хинди, Венгерский, индонезийский, итальянский, японский, корейский, норвежский, польский, португальский (Португалия), португальский (Бразилия), румынский, русский, словацкий, испанский (Испания), испанский (США), испанский (Мексика), шведский, тайский, турецкий

Полный обзор языка: https: // itranslate. com / languages ​​


Условия автоматической продляемой подписки:
* Выберите один из двух вариантов подписки:
— двухмесячная подписка (с 7-дневной бесплатной пробной версией) за 9,99 долларов США;
— годовая подписка за 39,99 долларов США.
Цена соответствует тому же ценовому сегменту, который установлен в «Матрице Apple App Store» для других валют.
* Ваша бесплатная пробная подписка будет автоматически заменена на платную, если автоматическое продление не будет отключено по крайней мере за 24 часа до окончания бесплатного пробного периода.
* Обратите внимание: любая неиспользованная часть бесплатного пробного периода (если предлагается) будет аннулирована при покупке премиальной подписки в течение бесплатного пробного периода.
* Вы можете отменить бесплатную пробную версию или подписку в любое время, отключив автоматическое продление в настройках своей учетной записи iTunes. Это необходимо сделать за 24 часа до окончания бесплатного пробного периода или периода подписки, чтобы избежать списания средств. Отмена вступит в силу на следующий день после последнего дня текущего периода подписки, и вы будете переведены на бесплатную услугу.

Условия использования:
https://www.itranslate.com/terms-of-service

Политика конфиденциальности:
https://www.itranslate.com/privacy-policy

Для использования требуется подключение к Интернету приложение.

Русский транслит, транслитерация и виртуальная клавиатура

Наши услуги

Транслит Букмарклет
Для более быстрого доступа к русскому транслиту.

Инструменты для веб-мастеров
Баннеры и виджеты для размещения на вашем сайте.

Проверка орфографии в Интернете
Бесплатная многоязычная веб-служба проверки орфографии.

Новости Транслита

Грузинская транслитерация и виртуальная клавиатура

2008-05-26: Тем, кому нужно печатать на грузинском языке, мы рады предложить нашу виртуальную грузинскую клавиатуру.

Греческая транслитерация и греческий перевод

2008-05-26: Теперь греческому сообществу и изучающим греческий язык предоставляется греческий переводчик, который выполняет преобразование между греческим и латинским шрифтами.

Транслитерация белорусского языка

23.05.2008: Сразу после болгарской версии следует преобразователь белорусской транслитерации. Любые отзывы пользователей приветствуются.

Болгарская транслитерация

2008-05-23: Сегодня мы расширяем нашу службу многоязычной транслитерации с помощью конвертера болгарской транслитерации и средства проверки орфографии.

Подписаться на Translit.CC

Если вас интересует наш проект многоязычной транслитерации и вы хотите быть в курсе последних событий и функций, то вы можете посетить наш блог транслитерации или подписаться на наш с помощью вашего любимого читателя каналов или ввести свой адрес электронной почты ниже, чтобы Подписка на новостную рассылку.

© 2007 TRANSLIT.CC . Все права защищены.

Что такое транслитерация?

Слово Транслитерация происходит от латинского transliteratus ( транс- «поперек» + littera «буква»). Транслитерация — это метод представления букв или слов одного алфавита символами другого алфавита или алфавита.

Особый случай, когда к русским буквам применяется транслитерация для представления их латинскими буквами, называется Транслит .Первоначально транслит применялся только в русскоязычном сообществе (известный как « Русский транслит ») для транслитерации кириллических текстов , а затем широко применялся ко многим другим нелатинским языкам и алфавитам.

Зачем нужен TRANSLIT.CC?

Проект TRANSLIT.CC создан для поддержки международного Интернет-сообщества и профессионалов в области языков. Наш онлайн-конвертер кириллицы — это мощный и простой в использовании инструмент. Транслитератор оптимизирован так, чтобы потреблять меньше ресурсов и выполнять перевод быстрее, чем большинство других подобных веб-приложений.

Используя этот сервис русской транслитерации, вы можете решить несколько задач. Конвертер транслита может помочь вам в имитировать русскую клавиатуру , таким образом, вы получите правильные русские буквы кириллицы при вводе соответствующих латинских (например, английской, немецкой, французской клавиатуры) клавиш. Эта функция транслитератора служит русской фонетической клавиатурой и может помочь вам тогда, когда у вас нет доступа к обычной русской клавиатуре или русской раскладке клавиатуры.Эмулятор русской клавиатуры также доступен для прямого доступа с помощью мыши. Экранная русская клавиатура расположена в правой части экрана под надписью «Русская виртуальная клавиатура».

Специально для лингвистов и профессиональных переводчиков наша онлайн-служба русской транслитерации позволяет выбирать между различными таблицами транслитерации латиницей и кириллицей . На данный момент поддерживаются стандарт системы B ГОСТ 7.79 (русский язык: « ГОСТ 7.79 ») и стандарт ISO 9 .Таблицы транслитерации отображаются в правой части конвертера русской транслитерации. Выбрать предпочитаемую русскую таблицу транслитерации вы можете из выпадающего селектора «Метод транслитерации» в правом нижнем углу русской виртуальной клавиатуры.

Интерфейс конвертера русской транслитерации двуязычный, поддерживает английский и русский языки. Переключиться с одного языка на другой можно, щелкнув изображение русского / американского флага в верхнем левом углу сайта русского транслита.

Как работает конвертер русского транслита?

Преобразование латинского алфавита в русскую кириллицу происходит в режиме реального времени по мере ввода. Преимущество этого преобразования транслита «на лету» в том, что вы можете сразу увидеть результат на экране.

Иногда вам может потребоваться выключить автоматическое преобразование на русский язык, чтобы вводить части текста на английском языке. Это легко сделать, нажав кнопку «Автопреобразование» над текстовым полем транслитерации или нажав кнопку Escape (ESC) на обычной клавиатуре компьютера.Чтобы снова включить автоматическое преобразование на русский язык, нажмите ту же кнопку еще раз.

Конвертер транслита русского языка автоматически экранирует любой текст, написанный внутри HTML (например, ) или BB-коды (например, [b] ). Эта функция в основном предназначена для тех из нас, кто часто общается на русскоязычных форумах, где использование HTML или BB-кодов является обычной практикой. Однако, если эта функция не требуется, ее можно легко отключить, нажав один раз кнопку «Пропустить теги» над областью текста транслитерации русского языка.

Клавиши преобразования → CYRILLIC и → LATIN предназначены для перевода текста из области ввода на кириллицу или латиницу соответственно. Если выбрана только часть текста и нажата одна из клавиш преобразователя транслита, то преобразование затронет только эту выбранную часть текста, а остальная часть текста останется в исходном скрипте. Если без текста или весь текст в области транслита выбран и нажата одна из клавиш преобразования, то преобразование будет применено ко всему тексту в области транслита.

Помимо транслитерации с английского на русский, вы можете использовать набор расширенных языковых инструментов и функций. Эти функции доступны в раскрывающемся меню в правой нижней части формы ввода основного конвертера транслита. Они выполняют следующие задачи:

  • Проверка орфографии на русском языке — Проверка орфографии на русском языке — чрезвычайно полезная функция, которая всегда убережет ваши тексты от ошибок и орфографических ошибок. Мы настоятельно рекомендуем проверить орфографию в транслитерированном русском тексте после того, как вы закончите вводить текст.
  • Искать в Google.ru — По нашему мнению, Google — лучшая поисковая система, доступная на рынке. Если вы выделите часть текста в текстовой области конвертера транслитерации и выберите пункт «Искать в Google», часть выделенного текста будет отправлена ​​для поиска на веб-сайт Google. Если выделен весь текст или нет текста, то весь текст, содержащийся в текстовом поле русской транслитерации, будет отправлен для поиска в Google.
  • Поиск на Яндекс.ru — Яндекс — еще одна популярная поисковая система среди русскоязычного сообщества. По сравнению с Google он будет искать только в русскоязычной части Интернета. Здесь применяются те же правила отбора, которые были описаны выше.
  • Поиск на Rambler.ru — Рамблер — это тоже старая русская поисковая система и развлекательный портал. Так же, как Яндекс будет искать только в русскоязычной части Интернета. Те же правила выделения текста, что и для Google.
  • Перевод с русского на английский — Используя эту функцию, теперь вы можете найти любое русское слово в русско → английском словаре или перевести часть русского текста на английский с помощью машинного переводчика.Какая операция будет выбрана, зависит от вашего выбора. Если вы выбрали (выделили) только одно русское слово , то слово будет отправлено на поиск в словарь. Если было выбрано более одного слова или не было выбрано и текстовая область транслитерации содержит некоторый текст, тогда конвертер предполагает, что вы хотите перевести текст с помощью машинного переводчика, и отправит вас на наш партнерский веб-сайт, который будет попробуй перевести текст с русского на английский.
  • Перевод с русского на немецкий — Выполняется точно такая же операция, что и для перевода с русского на английский , но только на немецкий язык. Здесь применяются те же правила отбора.
  • Перевод с русского на французский — Выполняется точно такая же операция, что и при переводе с русского на английский , но только на французский язык. Здесь применяются те же правила отбора.
  • Перевод с русского на испанский — Выполняется та же операция, что и для перевода с русского на английский , но только на испанский язык.Здесь применяются те же правила отбора.
  • Ваша любимая услуга — Как вы думаете, мы могли бы добавить сюда какую-нибудь полезную функцию? Тогда, пожалуйста, напишите нам, и, возможно, в следующий раз вы найдете здесь свою любимую услугу!

Весь ввод и вывод, а также весь веб-сайт конвертера кириллицы и латыни, разработан в универсальном наборе символов Unicode с использованием кодировки UTF-8 . Это последний стандарт, который должен быть совместим с большинством современных браузеров и текстовых процессоров всемирной паутины (www).

Условия использования

TRANSLIT.CC (веб-сайт translit.cc и его поддомены) по своему усмотрению может в любое время изменить условия и работу этой онлайн-службы транслитерации. Используя службу русской транслитерации, пользователь отказывается от любых прав или претензий, которые он может иметь к TRANSLIT.CC и всем другим аффилированным лицам / партнерам. Без ограничения вышеизложенного, инструмент транслитерации TRANSLIT.CC не несет ответственности перед вами или вашим бизнесом за любые побочные, косвенные, особые или штрафные убытки или потерю вмененной прибыли или роялти, возникающих в связи с этими условиями или любыми предоставленными товарами или услугами, независимо от того, за нарушение гарантии или любых обязательств, вытекающих из этого или иным образом, независимо от того, предусмотрена ли ответственность в контракте или нет (включая небрежность и строгую ответственность за качество продукции) и независимо от того, были ли вы уведомлены о возможности любой такой потери или повреждения.Каждая сторона настоящим отказывается от любых претензий о том, что эти исключения лишают такую ​​сторону адекватных средств правовой защиты.

Служба языковой транслитерации TRANSLIT.CC время от времени формирует партнерские отношения или альянсы с некоторыми поставщиками, чтобы облегчить предоставление вам этих продуктов и услуг по переводу и транслитерации. Любое заявление или любая информация о гарантии в отношении продуктов или услуг этих третьих лиц, рекламируемых / упомянутых на нашем сайте (ах), предоставляется соответствующими третьими сторонами, и они несут за это исключительную ответственность.TRANSLIT.CC не несет ответственности перед вами или любой третьей стороной по любым претензиям, возникающим в связи с такими сторонними продуктами и услугами. Настоящим вы отказываетесь от любых прав и претензий, которые вы можете иметь к TRANSLIT.CC в отношении продуктов и услуг третьих лиц, в максимальной степени, разрешенной законом.

иностранных языков | Speechpad

Speechpad предлагает несколько услуг для аудио- и видеоконтента на иностранном языке, в том числе:

  • Транскрипция на иностранном языке
  • Субтитры на иностранных языках
  • Аудиоперевод

Каждая из этих услуг более подробно описана ниже.Наиболее часто запрашиваемые языки: испанский, португальский, французский, русский, немецкий, итальянский, голландский и хинди. Мы можем предоставить стандартные цены для этих языков (см. Таблицу цен ниже). Если ваше аудио находится на языке, не указанном выше, свяжитесь с нами.

Транскрипция на иностранном языке

Служба транскрипции иностранных языков

Speechpad предоставляет вам письменную расшифровку аудиозаписи на том языке, на котором она была произнесена. Например, если вы загрузите аудиофайл человека, говорящего по-испански, вы получите стенограмму, написанную только на испанском языке.Стенограммы на иностранных языках доставляются в виде документов Microsoft Word или Rich Text Format (RTF).

Язык Транскрипция
Голландский 3,00 $ / минута
Филиппинский / Тагальский 1,50 $ / минута
Французский 3,00 $ / минута
Немецкий 3,00 $ / минута
Хинди $ 3.00 / мин
Итальянский 3,00 $ / минута
Португальский 2,00 $ / минута
Русский 3,00 $ / минута
Испанский 1,50 $ / минута
Валлийский 3,00 $ / минута

Субтитры на иностранных языках

Служба субтитров на иностранных языках

Speechpad предоставляет стандартные субтитры на исходном языке, на котором говорят в видео.Вы сможете загружать подписи в любом стандартном формате, включая SRT, WebVTT и TTML, среди прочего. Вы также получите стенограмму в формате Microsoft Word или RTF.

Язык Стандартные подписи
Голландский 3,50 $ / минута
Филиппинский / Тагальский 2,00 $ / минута
Французский 3,50 $ / минута
Немецкий $ 3.50 / мин
Хинди 3,50 $ / минута
Итальянский 3,50 $ / минута
Португальский $ 2,50 / минута
Русский 3,50 $ / минута
Испанский 2,00 $ / минута
Валлийский 3,50 $ / минута

Аудиоперевод

Требуется перевод аудиозаписи с иностранного языка на английский? Мы также предлагаем это.Один из наших высококвалифицированных специалистов, говорящих на двух языках, переведет вашу аудиозапись с иностранного языка на английский. Вы получите расшифровку аудиозаписи, переведенную на английский язык. Этот вариант услуги не включает расшифровку стенограммы на используемом языке. Если вам это тоже нужно, вам нужно будет заказать его отдельно (см. Транскрипция на иностранном языке выше).

Язык Перевод
Голландский $ 9.00 / мин
Филиппинский / Тагальский 4,50 $ / минута
Французский 9,00 $ / минута
Немецкий 9,00 $ / минута
Хинди 9,00 $ / минута
Итальянский 9,00 $ / минута
Португальский 5,00 $ / минута
Русский 9,00 $ / минута
Испанский $ 4.50 / мин
Валлийский 9,00 $ / минута

Высокое качество

Мы нанимаем экспертов-расшифровщиков, которые являются носителями языка, на котором они транскрибируют. При необходимости добавляются диакритические и диакритические знаки, специальные символы и знаки препинания на иностранных языках. Перед отправкой вам стенограммы и подписи редактируются для обеспечения качества специально квалифицированными рецензентами, которые являются носителями языка, на котором написан проверяемый документ.Этот последний шаг предназначен для обеспечения точности 99% или выше. Наша гарантия удовлетворенности распространяется на все услуги на иностранных языках. Если вы не полностью удовлетворены, мы вернем вам деньги.

Конкурентоспособные цены

Расценки на распространенные языки указаны выше. Все ставки указаны за неделю. Цены указаны за аудио-минуту. Если вам нужен другой язык или другой срок выполнения, пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы узнать цену.

Как заказать

Загрузите свой файл, а затем свяжитесь с нами, чтобы сообщить нам, на каком языке находится аудио, и какие услуги вам нужны (транскрипция, субтитры, перевод).Мы предоставим расценки, и если вы захотите продолжить, мы поможем вам оформить заказ.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *