Испанские фамилии – Список популярных испанские фамилий и их значения
Особенности испанских фамилий.
История испанских фамилий занимательна и красочна, как и все, что связано с Испанией, а разобраться во всех ее тонкостях не очень просто. Традиционно сложилось так, что испанские фамилии могут состоять из двух или более компонентов – родового имени отца и родового имени матери, которые иногда присоединяются друг к другу при помощи частицы «и». Выходя замуж, женщина вольна сохранить свою девичью фамилию, присоединить к ней фамилию мужа или полностью отказаться от фамилии своих родителей. Например, если девушка по фамилии Лопес и Перес (Лопес – фамильное имя отца, Перес – матери) выходит замуж за парня с фамилией Мендес Солера (опять-таки Мендес – фамилия отца, Солера – матери), то она может стать Лопес де Мендес или Мендес Солер. К слову, частица «де» не является, как во французском языке, признаком аристократизма, а просто обозначает предлог «из» (из такой-то местности). Фамилия же детей молодоженов, скорее всего, будет составлена из отцовского фамильного имени отца ребенка и отцовского фамильного имени матери. Хотя могут существовать и другие модели.
Способы образования испанских фамилий.
По способу формирования испанские фамилии мало чем отличаются от других европейских наследственных именований. В словаре испанских фамилий много фамилий, образованных от имени отца – Эстебанес (сын Эстебана), Альварес (сын Альваро). Значение некоторых испанских фамилий связано с прозвищами или отличительными чертами их первых обладателей – Кальво (лысый), Алеман (немец), Бланко (белый, седой). Некоторые испанцы, как и представители других народов, увековечили в фамилиях свои профессии – Херрера (кузнец), Сальдерон (медник, котельщик). А толкование определенной части испанских фамилий невозможно отделить от георафических названий или указаний на часть местности – Галлего (из Галисии), Арболеда (от слова «аллея, роща»), Пинеда (сосновый лес).
В подобных фамилиях часто используются частицы «де», «дель», «де ла», «де лас». В списке испанских фамилий по алфавиту можно встретить такие фамилии, где частицы слились с основным словом – Дельмар (дель Мар, «морской»), Лакалле (ла Калле, «уличный»).
Склонение испанских фамилий в русском языке нередко вызывает затруднения. Мужские фамилии без окончаний изменяются по падежам, но их женские аналоги не склоняются. Фамилии на гласный не склоняются ни в мужском, ни в женском роде. В двойных фамилиях обе самостоятельные части подлежат изменениям согласно руссской грамматике.
Топ испанских фамилий показывает, какие из них считаются самыми распространенными и популярными
Особенности испанских фамилий.
История испанских фамилий занимательна и красочна, как и все, что связано с Испанией, а разобраться во всех ее тонкостях не очень просто. Традиционно сложилось так, что испанские фамилии могут состоять из двух или более компонентов – родового имени отца и родового имени матери, которые иногда присоединяются друг к другу при помощи частицы «и».
Выходя замуж, женщина вольна сохранить свою девичью фамилию, присоединить к ней фамилию мужа или полностью отказаться от фамилии своих родителей. Например, если девушка по фамилии Лопес и Перес (Лопес – фамильное имя отца, Перес – матери) выходит замуж за парня с фамилией Мендес Солера (опять-таки Мендес – фамилия отца, Солера – матери), то она может стать Лопес де Мендес или Мендес Солер. К слову, частица «де» не является, как во французском языке, признаком аристократизма, а просто обозначает предлог «из» (из такой-то местности). Фамилия же детей молодоженов, скорее всего, будет составлена из отцовского фамильного имени отца ребенка и отцовского фамильного имени матери. Хотя могут существовать и другие модели.
Способы образования испанских фамилий.
По способу формирования испанские фамилии мало чем отличаются от других европейских наследственных именований. В словаре испанских фамилий много фамилий, образованных от имени отца – Эстебанес (сын Эстебана), Альварес (сын Альваро).
Значение некоторых испанских фамилий связано с прозвищами или отличительными чертами их первых обладателей – Кальво (лысый), Алеман (немец), Бланко (белый, седой). Некоторые испанцы, как и представители других народов, увековечили в фамилиях свои профессии – Херрера (кузнец), Сальдерон (медник, котельщик). А толкование определенной части испанских фамилий невозможно отделить от георафических названий или указаний на часть местности – Галлего (из Галисии), Арболеда (от слова «аллея, роща»), Пинеда (сосновый лес). В подобных фамилиях часто используются частицы «де», «дель», «де ла», «де лас». В списке испанских фамилий по алфавиту можно встретить такие фамилии, где частицы слились с основным словом – Дельмар (дель Мар, «морской»), Лакалле (ла Калле, «уличный»).
Склонение испанских фамилий в русском языке нередко вызывает затруднения. Мужские фамилии без окончаний изменяются по падежам, но их женские аналоги не склоняются.
Фамилии на гласный не склоняются ни в мужском, ни в женском роде. В двойных фамилиях обе самостоятельные части подлежат изменениям согласно руссской грамматике.
Топ испанских фамилий показывает, какие из них считаются самыми распространенными и популярными.
Читайте также
Согревающее значение фамилии Шубин
Значение фамилии Пахомов. «Широкоплечий орел»
Дарованное богом значение фамилии Федосеев
Как писать испанские имена и названия
Как писать испанские имена и названия
Таблица передачи испанских букв и буквосочетаний на русский язык
| По-испански | По-русски | Примеры |
| а после ll, ñ, y | я |
Sevilla — Севилья La Coruña — Ла-Корунья Goya — Гойя |
| a после i в конце слова | я |
Valencia — Валенсия García Lorca — Гарсия Лорка |
| а в остальных случаях | а | Ma |
| b | б | Barcelona — Барселона |
| c перед a, o, u, перед согласными, а также на конце слова | к |
Carmen — Кармен Cortazar — Кортасар Cuba — Куба Cruz — Крус |
| c перед e, i, y | с |
Cesar — Сесар Murcia — Мурсия Cyro — Сиро |
| ch | ч |
Elche — Эльче Sancho Panza — Санчо Панса |
| d | д | Madrid — Мадрид |
| e после согласных | е |
Alicante — Аликанте Pedro — Педро |
| e в начале слова и после гласных | э |
Elche — Эльче Manuel — Мануэль |
| f | ф |
Tenerife — Тенерифе Felipe — Фелипе |
| g перед a, o, u и согласными | г |
Galicia — Галисия Zaragoza — Сарагоса Gustavo — Густаво |
| g перед e, i | х |
Cartagena — Картахена Gijón — Хихон |
| h | не передается |
Huesca — Уэска Mahón — Маон |
|
Примечание. | ||
| i перед e | ь |
Piedad — Пьедад Sierra Morena — Сьерра-Морена |
| i в сочетаниях ei, ai | й | Oreiro — Орейро |
| i в остальных случаях | и | Sevilla — Севилья
Ines — Инес Luis — Луис |
| j | х |
Juan — Хуан Gijón — Хихон Jerez — Херес |
| l перед гласными | л |
Málaga — Малага Pablo — Пабло |
| l перед согласными и в конце слова | ль |
Elche — Эльче Manuel — Мануэль |
| ll | ль |
Valladolid — Вальядолид Sevilla — Севилья |
| m | м |
Murcia — Мурсия Jiménez — Хименес |
| n | н |
Ines — Инес Mahón — Маон |
| ñ | нь | Zúñiga — Суньига |
| o | о | Oviedo — Овьедо |
| p | п |
Pablo Picasso — |
| que, qui | ке, ки |
Enri que — Энрике Don Quijote — |
| r | р | Carreras — Каррерас |
| s | с |
Móstoles — Мостолес Isabel — Исабель |
| t | т |
Cartagena — Картахена Torres — Торрес |
| u в сочетании gua | в |
Guatemala — Гватемала Paraguay — Парагвай |
| u в сочетаниях llu, ñu | ю | Illueca — Иль |
| u в сочетаниях gue, gui, que, qui | не передается |
Miguel — Мигель Guillermo — Гильермо Enrique — Энрике Don Quijote — Joaquin — Хоакин |
| u в остальных случаях | у |
Juan — Хуан La Coruña — Ла-Корунья |
| ü (встречается только в сочетании güe) | у | Camagüey — Камагуэй |
| v | в |
Navarra — Наварра Vicente — Висенте |
| x | кс | Feli x — Феликс |
| y в изолированной позиции и между согласными | и |
Francisco Quevedo y Villegas — Франсиско Кеведо-и-Вильегас |
| y + гласный (ya, ye, yo, yu) в начале слова | я, е, ё, ю |
Yanguas — Янгвас Yebra — Ебра Yucatán — Юкатан |
| y в остальных случаях | й |
Paraguay — Парагвай Goya — Гойя |
| z | c |
Zaragoza — Сарагоса Cádiz — Кадис |
Традиционные написания
España — Испания (не Эспанья)
Cataluña — Каталония (не Каталунья)
Honduras — Гондурас (не Ондурас)
Haiti — Гаити (не Аити)
La Habana — Гавана (не Абана)
Córdoba — Кордова (не Кордоба)
Don Quijote — Дон Кихот (не Дон Кихоте)
Проверить, как вы усвоили эти правила, можно с помощью интерактивного упражнения.
Список источников
- Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010.
- Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. 3-е изд., М., 1985.
- Практическая транскрипция фамильно-именных групп / отв. ред. Р. С. Гиляревский. 2-е изд. М., 2006.
испанских имен конца 15 века: другие фамилии
испанских имен конца 15 века: другие фамилииДжулиана де Луна (Джулия Смит,
[email protected] )© Джулия Смит, 1999-2000; все права защищены.
Другие фамилии
Это список «других» фамилий из бухгалтерских книг Изабель.
(конец 15 в. Испания). (это фамилии не явные отчества
или местные фамилии.)
Когда для одного и того же слова дано несколько вариантов написания
имени, сначала дается наиболее распространенный вариант, с менее распространенным
варианты в скобках. Приведены корневые значения некоторых из этих фамилий.
курсивом.
В конце 15 века большинство испанцев унаследовали
их фамилии от их отцов, так что эти значения, вероятно, не применялись
лицам, носившим эти имена.
Другие фамилии
| Abril | April | |||||||
| Aguado | (figuratively) exhausted | |||||||
| Alcaçar | fortress | |||||||
| Alcon | falcon | |||||||
| Almayda | ||||||||
| Арагонес | житель Арагона | |||||||
| Айере (Эйр) | ||||||||
| Badelas | ||||||||
| Bajas (Baxas, Baxes) | short (?) | |||||||
| Balboa (Barboa) | ||||||||
| Bamonte | ||||||||
| Banbela | ||||||||
| Banegas | ||||||||
| Bárba | Бородатый (?) | |||||||
| Барберо | Барбер | |||||||
| Баррил | ||||||||
| BAYLín | ||||||||
| Bertino | ||||||||
| Bertino | ||||||||
. 0023 | ||||||||
| Bogado (Govado) | ||||||||
| Bota | ||||||||
| Brasa | live coal, ember | |||||||
| Bretanzos | ||||||||
| Briçianos | ||||||||
| Brusa | ||||||||
| Cabrero | goatherder | |||||||
| Качо | немного | |||||||
| Чафра | ||||||||
| Чаера | 9000gourds | |||||||
| Calahorra | ||||||||
| Calante | ||||||||
| Calderon | big cauldron | |||||||
| Caminante | walker, traveller | |||||||
| Cañero | pipe maker | |||||||
| Кано | серый, седой | |||||||
| Чапата | Обувь | Кардо | ||||||
| full of thistles (may be a place name) | ||||||||
| Carperon | ||||||||
| Carral (Carra) | ||||||||
| Carrasco | ||||||||
| Carreño | ||||||||
| Carrillo | cheek (the body part | |||||||
| CASCON | Шлем | |||||||
| Casteles | ||||||||
| Castellano | от Castile | человек от Castile | человек от Castile | человек от Castile | человек от Castile | 0016 | Castellon | possibly also person from Castile |
| Catala | Catalan speaker (?) | |||||||
| Catarribera | ||||||||
| Çatico | ||||||||
| Cavallero | horseman, knight | |||||||
| Сенисерос | ||||||||
| Центурион | центурион | |||||||
| Шерон | ||||||||
| Чакон | Chanta | |||||||
| Cherino | ||||||||
| Cintero | ||||||||
| Cocon | ||||||||
| Cola | tall | |||||||
| Coll | ||||||||
| Collaço | serf, farmhand | |||||||
| Colmenares | ||||||||
| Colon | ||||||||
| Comete | ||||||||
| Conchada (Conchava) | ||||||||
| Correa | ||||||||
| Corredor | runner | |||||||
| Çorrilla | skunk | |||||||
| Cortes | courteous | |||||||
| Corvacho | crow-like | |||||||
| Cotado | ||||||||
| Коваррубиас (Куэвас Рувиас) | белые пещеры | |||||||
| Куэльо | шея | |||||||
| Dey | ||||||||
| Donant | ||||||||
| Donayre | ||||||||
| Duran | ||||||||
| Escalante | ||||||||
| Escalera | stairs | |||||||
| Fajardo | ||||||||
| Ferrer | ||||||||
| Florentin | человек из Флоренции | |||||||
| Флорес | цветы | |||||||
| Фогаса | hearth | |||||||
| Fontesar | ||||||||
| Fonte Poutein | ||||||||
| Forentin | person from Florence (?) | |||||||
| Gajardo | ||||||||
| Galas | ||||||||
| Galiano | person from Galicia | |||||||
| Гальван | ||||||||
| Гальв | ||||||||
| Гаравито | ||||||||
| Гарника | ||||||||
| Gaytan | ||||||||
| Girán | ||||||||
| Girao | ||||||||
| Gramaja (Gramaje) | ||||||||
| Grand | large | |||||||
| Guerrero | warrior | |||||||
| Guerrey | ||||||||
| Эрреро | кузнец | |||||||
| Хортолано | ||||||||
| Уртадо | ||||||||
Хустениано 3 | ||||||||
| Lascaris | ||||||||
| Loriguero | ||||||||
| Lusicori | ||||||||
| Maça | ||||||||
| Maderuelo | ||||||||
| Madraso | ||||||||
| Mafaraxas | ||||||||
| Maldonado | ||||||||
| Malon | ||||||||
| Marañon | (кешью) орех | |||||||
| Маркиз | Маркиз; возможно, отчество от какой-то формы Марко | |||||||
| Marroqui | ||||||||
| Martil | ||||||||
| Mata | ||||||||
| Mato | ||||||||
| Mexía | person from Mexico | |||||||
| Mexica | ||||||||
| Mirones | ||||||||
| Mondexar | ||||||||
| Мондрагон | ||||||||
| Мора | ежевика (может быть топоним) | |||||||
| Мойя | ||||||||
| Natalez | ||||||||
| Navaroo | person from Navarre (probably a scribal error for Navarro ) | |||||||
| Oleylas | ||||||||
| Oller | potter (?) | |||||||
| Onte | ||||||||
| Ordas | ||||||||
| Ordoñes | ||||||||
| Orejón | Big Ear | |||||||
| Orenes | ||||||||
| 0023 | ||||||||
| Osorio | ||||||||
| Ospital | hospital, lodging-place | |||||||
| Ozalla | ||||||||
| Pacheco | ||||||||
| Palafox | ||||||||
| Palomino | dove (?) | |||||||
| Пардо | пятнистый | |||||||
| Патудо | ||||||||
| Патиньо | ||||||||
| Педроса | 7 80017 023 | |||||||
| Pellicer | ||||||||
| Pereyra | ||||||||
| Pimentel | ||||||||
| Pina | pine | |||||||
| Pinedo | ||||||||
| Pinto | spotted | |||||||
| Piquier | ||||||||
| Porras | булавы | |||||||
| Preto | ||||||||
| Quadrado | квадратный (угловой?) | |||||||
| Quexada | jaw | |||||||
| Quicedo (Quizeda) | ||||||||
| Rache | ||||||||
| Rachen | ||||||||
| Raçoso | ||||||||
| Ram | ||||||||
| Rancha | ||||||||
| Raso | ||||||||
| Rejón | ||||||||
| Роше | ||||||||
| Роман | ||||||||
| Романо | Роман | |||||||
| Rosa | rose | |||||||
| Rosil | ||||||||
| Salazar | ||||||||
| Sandin | ||||||||
| Sandino | path | |||||||
| Santos | saints (may be название места) | |||||||
| Саравия | ||||||||
| Сариньена | ||||||||
| Сармьенто | ||||||||
| Саррия 8 | 0016 | Serra | hill, high place | |||||
| Serrano | person from the hills (serra) | |||||||
| Sesto | ||||||||
| Seve | ||||||||
| Situ | ||||||||
| Soler | ||||||||
| Sorje | ||||||||
| SOSA | ||||||||
| SYMILOR | ||||||||
| TASINA | ||||||||
| TEXEN (DEXEN) | ||||||||
| TEXERE (Texen) | ||||||||
TEXERAEDA (TEXEN). 0018 | ||||||||
| Texil | ||||||||
| Tinoco | ||||||||
| Torrero | bull-keeper or fighter | |||||||
| Toxenes | ||||||||
| Tuñon | ||||||||
| Vaca | cow | |||||||
| Vaes | ||||||||
| Вальдес | ||||||||
| Валера | ||||||||
| Ванегас | ||||||||
| Варела | Вела0017 Velez | |||||||
| Vello (Bello) | ||||||||
| Venegas | ||||||||
| Vera | true | |||||||
| Vida | life | |||||||
| Yebera (Yevera) | ||||||||
| Ynfante | наследник |
Вернуться к началу страницы
Вернуться на главную страницу этой статьи
Опубликовано Арвалем Беникёром.
Редактирование HTML: Мари Элспет, Ник Брайан и Арваль Беникер
Фамилии на испанском языке | SpanishDict
Быстрый ответ
Вы когда-нибудь задумывались о значении некоторых из наиболее распространенных фамилий на испанском языке? Читайте дальше, чтобы удовлетворить свое любопытство!
Отчества
Фамилии в этом первом списке являются отчествами, то есть именами, производными от имени предка мужского пола.
Давайте посмотрим на некоторые примеры распространенных отчеств в испанском языке!
| Альварес | Son of Alvaro |
| Díaz or Díez | Son of Diego |
| Домингес | Сын Доминго |
| Фернандес | Сын Фернандо |
| Сын Гомеша | |
| Гонсалес | Сын Гонсало |
| Гутьеррес | Сын Гутье/Гутьерре |
| Эрнандес | Сын Эрнандо |
| Сын Лопе/Лопо | |
| Маркес | Сын Марко |
| Мартинес | Сын Мартина |
| Сын Педро | |
| Рамирес | Сын Рамиро |
| Родригес | Сын Родриго |
| Сын Руя | |
| Санчес | Сын Санчо |
| Суарес | Сын Суэро |
| Веласкес | Сын Веласко/Васко |
Человек и природа
Многие испанские apellidos происходят от названий объектов из мира природы, таких как растения, животные или географические особенности.
Также распространены фамилии, связанные с искусственными сооружениями или абстрактными понятиями. Вот несколько примеров.
| клен | |
| Кастильо | замок |
| крест | |
| Десото | роща |
| Флорес | цветы |
| цапля | |
| Герра | война |
| Иглесиас | церкви |
| луна | |
| Моралес | Тутовник |
| Вяз | |
| Ортега | рябчик |
| Паласиос | дворцы |
| мир | |
| Ромеро | розмарин |
| реки | |
| Серрано | Хайленд |
| Торрес | башни |
| луг |
Профессии и описания
Некоторые испанские фамилии происходят от обычных профессий или от физических описаний.
Вот несколько примеров.
| храбрый | ||
| Кортес | вежливый | |
| Дельгадо | тонкий | |
| Гранде | большой | |
| Герреро | воин | |
| Эрреро | кузнец | |
| Морено | темный, коричневый | |
| королевский | ||
| Викарио | священник | |
| Сапатеро | сапожник |
Местные фамилии
Многие испанские фамилии являются бытовыми, т. несколько знакомых лиц из испаноязычного мира.
| Альмодовар | В нескольких испанских провинциях есть деревни/города под названием Альмодовар, и эта местная фамилия была заимствована из них. | Испанский директор Педро Альмодовар . |
| Бернал | От испанского «Бернардо» есть места под названием Берналь в Мексике, Аргентине и Перу. | Мексиканский актер Гаэль Гарсия Берналь . |
| Борхес | Позаимствованы у поселений в Стране Басков. | Аргентинский автор Хорхе Луис Борхес . |
| Сервантес | Говорят, что это происходит от латинского слова «слуга Господа». В Галиции, Испания, есть муниципалитет под названием Сервантес. Напрашивается вопрос о том, был ли автор «Дон Кихота» назван в честь этого муниципалитета или наоборот, но выдержки из заметок автора предполагают, что его семья была из этого района.
|
В некоторых наиименованиях h в этой позиции традиционно передается как русское г. Примеры см. ниже.
0023
0018
