Условные предложения в испанском: Условные предложения в испанском языке — ¡Estudiar español es fácil!

Условные предложения в испанском языке — ¡Estudiar español es fácil!

Как часто в русском языке мы слышим эти «если» и «если бы»: «Если ты помоешь посуду…», «Если ты сделаешь уроки…», «Если закончишь университет…», «Если бы получал больше…» — бесконечно множество вариантов, которые мы произносим друг другу каждый день по несколько раз. Как сказать это по-испански и правильно расставить времена и наклонения? Об этом я и хочу рассказать вам сегодня.

Поделим все условные предложения на две большие группы: реальные и ирреальные (невозможные).

Условные придаточные предложения в испанском языке вводятся союзом Si (если; пишется без ударения, не спутайте с утвердительной частицей — да)

Реальные. Условные предложения I типа

Условные предложения первые типа — самые легкие и абсолютно аналогичны таким же предложениям в английском языке: Si + Presente de Indicativo, entonces + Futuro Simple

Главное, что стоит запомнить для условных предложений I типа в испанском языке: никогда не употреблять после

si (если) будущее время (Futuro Simple=Futuro Imperfecto и Futuro Próximo), вместо него будьте добры поставить Presente de Indicativo; времена в главном предложении ограничиваются лишь вашей фантазией и знаниями.

Давайте сразу рассмотрим несколько примеров:

Si tengo dinero compraré este coche. (1.1)
Si nos acostamos temprano, dormimos mejor. (1.2)
Si ha llegado te llamará pronto.
Si compraron la revista ayer, ya lo saben todo.

Если у меня будут деньги, куплю эту машину.
Если ложимся рано, лучше спим.
Если он вернулся, то позвонит тебе скоро.
Если вчера они купили журнал, то уже в курсе.

Но как в первых двух примерах разобраться, какое время стояло после Si — будущее или все же настоящее? Посмотрите на главное предложение. В случае (1.1) в главном предложении идет

Futuro Simple, логично предположить, что и в придаточном после Si действие также относится к будущему. Итак, получаем: «Если у меня будут деньги, куплю эту машину».

В примере (1.2) в главном предложение стоит настоящее время изъявительного наклонения, можно сделать вывод, что речь идет об описании каких-то обычных действий: «Если мы ложимся рано, то и спим лучше» (можно заменить временным придаточным: «Когда рано ложимся, нам спится лучше»).

Безусловно, можно придумать вариант, в котором в главном предложении будет стоять Futuro, в придаточном после Si — Presente и переводиться на русский оно будет так же.

Si educamos hoy a los niños, no tendremos que castigar a los hombres mañana.

Если (воспитаем) воспитывать детей сегодня, не придется наказывать взрослых завтра.

Заметим еще раз, что все эти условия

реально выполнимы и вероятность совершения действия из главного предложения 50 на 50 — надо всего лишь выполнить вполне реально осуществимое условие, указанное в придаточном предложении.

Нереальные. Условные предложения II типа

Ничуть не реже встречаются в обыденной речи условные предложения, выражающие условие нереальные, гипотетические на 100%. Такие предложения, относящиеся к настоящему или будущему, называются условными предложениями второго типа. В них союз Si переводится уже как «если бы».

У такого типа предложений есть довольно четкая схема, которую следует соблюдать: Si + Imperfecto de Subjuntivo, entonces + Condicional Simple (=Potencial Simple).

Надо понимать, что в этой схеме и в главном и в придаточном предложении речь идет о невозможных действиях:

(Javi se explica muy mal.)
Si se explicara

mejor, le entenderían.

Хави очень плохо объясняется. Если бы он объяснялся лучше, его бы понимали.

(No tengo calculadora.)
Si la tuviera, podría resolver el problema.

У меня нет калькулятора. Но если бы был, я бы могла решить эту задачу.

(Vives muy lejos.)
Si vivieras más cerca, sería más fácil ir a verte.

Ты очень далеко живешь. Жил бы поближе, мы бы чаще виделись.

Помимо этой модели есть еще несколько возможных оттенков для этого типа условных предложений, которые обычно изучают на уровне владения C1-C2.

Si + Imperfecto de Sunjuntivo, entonces + Imperativo/Presente de Indicativo
Подразумевается, что условие сомнительно выполнимо, более того, его выполнение от нас не зависит. Но вдруг? На русский перевести такую модель сложнее, потому что тяжело сохранить этот оттенок малой вероятности осуществления действия в придаточном.

Si

llamara Roberto, no le digas que estoy.
(Puede que llame Roberto pero no se lo considero muy probable.)

Если вдруг позвонит Роберто, скажи, что меня нет.
(Возможно, Роберто и правда позвонит, но вообще мне это не представляется шибко реальным.)

Si + Imperfecto de Subjuntivo, entonces + Imperfecto de Indicativo
Действие в придаточном невыполнимо, однако если на секундочку представить, что оно вдруг стало возможным, то что случится?

Si estuviera, desde luego me escuchaba.
(Sé que no está, pero en caso contrario…)

Если бы он был здесь, то он бы точно меня послушал.
(Его здесь нет, но вот если бы был…)

Нереальные. Условные предложения III типа

По своей подоплеке этот тип походит на второй, отличие лишь в том, что действия, о которых идет речь, относятся к прошлому. Модель этого типа следующая:
Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, entonces + Condicional Compuesto (Potencial Compuesto)

Si hubiera conocido antes a Elena, seguramente nos habríamos casado.

Если бы я познакомился с Эленой раньше, то точно женился бы на ней.

Si hubieras llegado, habrías visto la puesta del sol.

Если бы ты пришел, то увидел бы закат.

Si hubieras tenido ganas, lo habrías hecho.

Если бы захотел, то сделал бы.

Нереальные. Условные предложения смешанного типа

Смешанный тип характеризуется тем, что в нем придаточная часть от 3-го типа, а главное предложение — из второго. То есть условие не выполнилось когда-то в прошлом, а сейчас или в будущем мы пожинаем плоды.

Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, entonces + Condicional Simple

Si hubiera conocido antes a Elena, ahora no estaría soltero.

Если бы я познакомился с Эленой раньше, я бы сейчас не ходил в холостяках.

Si hubieras llegado, no me preguntarías

.

Если бы ты пришел, то (сейчас бы) не спрашивал.

Si Marta me hubiera llamado, no me preocuparía tanto.

Если бы Марта мне (уже) позвонила, я бы (сейчас) так не беспокоилась.

Поделиться этой записью в социальных сетях:

Условные предложения в испанском языке. Oraciones condicionales. Мобильное приложение | speakASAP®

Если хочешь, пойдем в кино.
Если мне разрешат, я приеду.

В данных предложениях используется условие, которое в испанском передается частицей si.

Si te quiero invitar. – Если я хочу пригласить тебя.
Si lo aceptas. – Если ты согласишься.
Si viene usted en primavera, aquí me va a encontrar. – Если Вы приедете весной, то найдете меня здесь.

С частицой si никогда не употребляется будущее время,
оно заменяется формами настоящего времени.

Si estudias mucho, vas a sacar buenas notas. – Если ты будешь много учиться, то получишь хорошие оценки.

Условное наклонение (Potencial imperfecto)

Употребляется для выражения действия или состояния, которые мыслятся как возможные, вероятные в настоящем, прошедшем или будущем времени, и строится по следующей схеме:

к инфинитиву глагола присоединяется окончание в соответствующем лице

  I, II и III спряжение
Yo hablar, comer, escribir + ía
hablar, comer, escribir + ías
Él, ella, usted hablar, comer, escribir + ía
Nosotros (as) hablar, comer, escribir + íamos
Vosotros (as) hablar, comer, escribir + íais
Ellos, ellas, ustedes hablar, comer, escribir + ían

Yo iría al cine, pero tengo que acabar el trabajo. – Я бы пошла в кино, но должна закончить работу.

Hoy estoy ocupado, si no, iría al teatro. – Я сегодня занят, (если бы не это) иначе я бы пошел в театр.

Данная же форма употребляется для выражения вежливой просьбы или вопроса:

Desearía hablar contigo ahora mismo. – Я бы очень хотел поговорить с тобой сейчас же.
¿Podrías decirme dónde está María? – Ты мог бы мне сказать, где находится Мария?

Некоторые глаголы имеют изменения в корне при образовании potencial imperfecto:

hacer – делать yo haría – я бы сделал
poner – класть tú pondrías – ты бы положил
caber – вмещаться,
помещаться
él cabría – он бы поместился
querer – хотеть yo quisiera – я бы хотел (данный глагол имеет
две формы, но предпочтительной и наиболее
употребительной является форма quisiera)
venir – приходить tú vendrías – ты бы пришел
decir – сказать nosotros diríamos – мы бы сказали
tener – иметь ellostendrían – они бы имели
poder – мочь yo podría – я бы мог

Yo podría decirte algo, si quieres. – Я мог бы сказать тебе что-нибудь, если хочешь.
Si vienes a trabajar con nosotros, tendrías mucho dinero. – Если ты придешь работать к нам, у тебя будет (было бы) много денег.
¿Se pondría ella su vestido rojo para esta fiesta? – Она надела бы свое красное платье на эту вечеринку?
Nosotros diríamos que estás preocupado. – Мы сказали бы, что ты обеспокоен.
¿Vendríais vosotros a las 20? – Вы пришли бы (могли бы прийти) в 8 вечера?
Ellos harían cualquier cosa para ti. – Они сделали бы что угодно для тебя.

правила + 3 онлайн теста

Condicionales (условные предложения) – это сложноподчиненные предложения с союзом si (если). Условные предложения состоят из двух частей: главной и придаточной. Придаточная часть начинается с союза si и выражает условие, при выполнении которого произойдет событие из главной части. В испанском языке если предложение начинается с придаточной части, то придаточная и главная часть разделяются запятыми. Если предложение начинается с главной части, то запятая не ставится. Например:

  • Si tengo tiempo, te ayudaré. – Если у меня будет время, я тебе помогу. (запятая ставится)
  • Te ayudaré si tengo tiempo. – Я помогу тебе, если у меня будет время. (запятая не ставится)

В испанском языке существует три типа условных предложений в зависимости от того, выражает ли подчиненное предложение реальность, вероятность или нереальность. Таким образом, они могут быть: реальными, потенциальными или нереальными. При этом в каждом из этих случаев необходимо использовать разное глагольное время.

Пример 1 (реальная возможность):

  • Juan, hoy voy a hacer un pastel, ¿me ayudas? – Хуан, сегодня я буду готовить торт. Ты поможешь мне?
  • Si tengo tiempo esta tarde, te ayudo. – Если у меня будет время, я тебе помогу.

Пример 2 (гипотетическая вероятность):

  • Juan, puedes ayudarme a hacer un pastel? – Хуан, можешь помочь мне приготовить торт?
  • Si tuviese tiempo, te ayudaría. Pero tengo que trabajar. – Если бы у меня было время, я бы тебе помог. Но я должен работать.

Пример 3 (нереальное условие):

  • El pastel está listo. ¡Me dijiste que querías ayudarme! – Торт готов. Ты говорил, что хочешь мне помочь.
  • Si hubiese tenido tiempo, te habría ayudado. Pero tenía que trabajar. – Если бы у меня было время, я бы тебе помог. Но я должен был работать.

Сложность в том, что во втором и третьем случае условное предложение переводится на русский язык одинаково. Но из контекста становится понятно, что в Примере 2 описывается текущая ситуация: к предложению можно мысленно добавить «сейчас», «вообще» или «теоретически». В Примере 3 ситуация относится к прошлому, уже не исполнимому условию: к предложению можно мысленно добавить «тогда в прошлом», «вчера», «в прошедший период».

Condicionales: виды и правила

Итак, есть несколько типов условных предложений, которые отличаются друг от друга смыслом и временем глаголов в главной и придаточной части. Условные предложения используются в испанском языке очень часто, поэтому эта тема важна для понимания.

Condicional I (реальные действия) 

В первом типе условных предложений выражается реальное действие, которое может произойти в будущем при определенном условии. В придаточном предложении с союзом si глагол-сказуемое имеет форму Presente de Indicativo. В главном предложении чаще всего используется Futuro de Indicativo, Presente de Indicativo или Imperativo.

Si + Presente de Indicativo (придаточная часть) | Futuro de Indicativo, Presente de Indicativo, Imperativo (главная часть)

Примеры:

  • Si María viene a la fiesta, yo no iré. – Если Мария пойдет на вечеринку, я не приду.
  • Compraré este coche si tengo dinero. – Я куплю эту машину, если у меня будут деньги.
  • Si vienes a las seis horas, vamos al cine. – Если придешь к 6 часам, то мы пойдем в кино.
  • Si estudias bien, alcanzarás mucho. – Если ты будешь хорошо учиться, достигнешь многого.

На примере ниже хорошо видно, когда в главной части используется Presente de Indicativo, Futuro de Indicativo или Imperativo:

  • Si hace mal tiempo, me quedaré en casa. – Если погода плохая, я останусь дома. (Presente de Indicativo + Futuro de Indicativo)
  • Si hace mal tiempo, me quedo en casa. – Если погода плохая, я остаюсь дома. (Presente de Indicativo + Presente de Indicativo)
  • Si hace mal tiempo, quédate en casa! – Если погода плохая, оставайся дома. (Presente de Indicativo + Imperativo)

К этому типу можно отнести предложения, которые описывают уже произошедшие действия. В этом случае используется модификация классической схемы для Condicional I с использованием прошедшего совершенного времени Pretérito Perfecto.

Si + Pretérito Perfecto | Presente de Indicativo, Pretérito Simple

Примеры:

  • Si me he enfadado, es porque nunca me obedeces. – Если я рассердился, то это потому, что ты никогда не слушаешь меня. (Pretérito Perfecto + Presente de Indicativo)
  • Si me he enfadado, ha sido porque me mentiste. – Если я рассердился, то это было потому, что ты солгал мне. (Pretérito Perfecto + Pretérito Simple).

Condicional II (гипотетические действия) 

Во втором типе условных предложений выражается гипотетическое, возможное или желаемое действие. В этом случае союз si переводится на русский язык как «если бы».

Si + Pretérito Imperfecto de Subjuntivo (придаточная часть) | Condicional Simple (главная часть)

Примеры:

  • Si tuviera dinero, iría de vacaciones. – Если бы у меня были деньги, я бы поехал в отпуск.
  • Si estudiaras bien, alcanzarías mucho. – Если бы ты учился хорошо, то достиг бы многого.
  • No tengo tiempo. Si lo tuviera, podría resolver el problema. – У меня нет времени. Если бы у меня оно было, я бы мог решить эту проблему.
  • Si sacara el gordo, no gastaría el dinero en vano. – Если бы я выиграл в лотерею, то не стал бы тратить деньги понапрасну.
  • Si hicieras bien tu trabajo, no debería vigilarte constantemente. – Если бы вы хорошо справлялись со своей работой, я бы не должен был постоянно следить за вами.

Это наиболее употребляемая схема для Condicional II. Но если в предложении необходимо придать уверенности гипотетическим действиям, то вместо Condicional Simple в главной части, будет использоваться Pretérito Imperfecto de Indicativo.

Si + Pretérito Imperfecto de Subjuntivo | Pretérito Imperfecto de Indicativo

Примеры:

  • Si estuviera, desde luego me escuchaba. – Если бы он был здесь, то он бы точно меня послушал.
  • Si tuviera dinero, lo compraba sin duda. – Если бы у меня были деньги, я бы это точно купил!
  • Le prometí que si acababa el trabajo antes de las seis, íbamos al cine. – Я ей обещал, что если закончу работу до шести, то мы пойдем в кино.

Condicional III (нереальные действия) 

В третьем типе условных предложений выражается нереальное и неосуществимое действие, так как событие уже произошло в прошлом. В этом случае союз si также переводится на русский язык как «если бы», но в предложении речь идет о нереализованном прошлом, а не о гипотетическом будущем.

Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Sujuntivo (придаточная часть) | Condicional Compuesto (главная часть)

Примеры:

  • Si me hubieras dicho ayer, te habría traído la medicina. – Если бы ты мне вчера сказал, я бы тебе принес лекарство.
  • Si el año pasado hubieras estudiado bien, habrías alcanzado mucho. – Если бы ты в прошлом году хорошо учился, то достиг бы многого.
  • Si hubiera venido en las cinco, habríamos ido al cine. – Если бы ты приехал в 5, мы бы еще могли пойти в кино.
  • Si ayer hubiera caído tanta nieve, habríamos esquiado. – Если бы вчера выпало столько снега, мы бы покатались на лыжах.
  • Si hubierais llamado, habría ido a buscaros al aeropuerto. – Если бы вы позвонили, я бы пошел искать вас в аэропорту.

Очень часто в главной части используется не Condicional Compuesto, а Condicional Simple, как в условном предложении второго типа. Такая схема будет использоваться, если условие не выполнилось когда-то в прошлом, но результат или последствия связаны с настоящим.

Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Sujuntivo (придаточная часть) | Condicional Simple (главная часть)

Примеры:

  • Si hubiera conocido antes a María, ahora no estaría soltero. – Если бы я познакомился с Марией раньше, я бы сейчас не ходил в холостяках.
  • Si Juan me hubiera llamado, no me preocuparía tanto. – Если бы Марта мне позвонила, я бы так не беспокоилась. (сейчас)
  • Si te hubiera dicho la verdad, ahora no sentiría remordimientos. – Если бы я сказал вам правду, то я бы не чувствовал сейчас угрызений совести.
  • Si hubiera aceptado la propuesta, ganaría mucho más dinero. – Если бы он принял это предложение, он заработал бы гораздо больше денег. (сейчас)
  • Si me hubieras hecho caso, no tendrías ahora esos problemas. – Если бы ты меня послушал, у тебя бы не было этих проблем сейчас.

Condicional: нулевой тип (факты, истины) 

Выделяют также еще один тип условных предложений – нулевой. Он используется при выражении общеизвестных истин и научных фактов, где условие и результат всегда выполняются. Этот тип очень легко запомнить, потому что и в главной, и в придаточной части используется Presente de Indicativo.

Si + Presente de Indicativo (придаточная часть) | Presente de Indicativo (главная часть)

Примеры:

  • Si calientas hielo, se funde. – Если нагреваешь лед, он тает.
  • Si mezclas azul y amarillo, sale verde. – Если смешаешь синий и желтый, выйдет зеленый.
  • Si el transporte público es eficiente, la gente deja de usar sus autos. – Если общественный транспорт эффективен, люди перестают пользоваться своими автомобилями.
  • Si duermes bien, descansas. – Если ты спишь хорошо, ты отдыхаешь.
  • Si los niños estudian, sus padres son felices. – Если дети учатся, их родители счастливы.

Обратите внимание! В условных предложениях всех типов действует правило: с союзом si никогда не употребляется Futuro de Indicativo и Condicional.

Тесты на Condicionales

Тест 1: соедините предложения

Лимит времени: 0

Информация

Соедините части предложения.

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Тест загружается…

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре
  1. Задание 1 из 1

    Предлагается 8 условных предложений – Condicionales. Вам нужно соединить две части предложения (придаточную и главную) согласно смыслу и правильной грамматике.

    Для этого просто переместите элемент сортировки в пустое поле рядом с соответствующим предложением. Если вы хотите поменять ответ, то верните выбранный прямоугольник обратно.

    • donaría algo de dinero.
    • me iré a Barcelona.
    • no puedo enviar mensajes.
    • compraría una casa nueva.
    • no me enfadaría.
    • te avisaría.
    • no habría necesitado un intérprete.
    • no se habría quemado con la sartén.
    • Si fuera generoso, (……….)

    • Si no me dan trabajo en Madrid, (……….)

    • Si estoy ocupado, (……….)

    • Si tuviera dinero, (……….)

    • Si dirías la verdad, (……….)

    • Si yo quisiera algo, (……….)

    • Si yo hubiera hablado mejor el inglés, (……….)

    • Si hubieras estado vigilando al niño, (……….)

    Правильно

    Si fuera generoso, donaría algo de dinero (Если бы он был щедрым, он пожертвовал бы немного денег).
    Si no me dan trabajo en Madrid, me iré a Barcelona (Если они не дадут мне работу в Мадриде, я уеду в Барселону).
    Si estoy ocupado, no puedo enviar mensajes (Если я занят, я не могу посылать сообщения).
    Si tuviera dinero, compraría una casa nueva (Если бы у меня были деньги, я купил бы новый дом).
    Si dirías la verdad, no me enfadaría (Если бы ты сказал правду, я бы не рассердился).
    Si yo quisiera algo, te avisaría (Если бы я захотел что-то, я предупредил бы тебя).
    Si yo hubiera hablado mejor el inglés, no habría necesitado un intérprete (Если бы я говорил лучше по-английски, то мне бы не нужен был переводчик).
    Si hubieras estado vigilando al niño, no se habría quemado con la sartén (Если бы ты сторожил ребенка, он бы не обжжегся сковородой).

    Неправильно

    Si fuera generoso, donaría algo de dinero (Если бы он был щедрым, он пожертвовал бы немного денег).
    Si no me dan trabajo en Madrid, me iré a Barcelona (Если они не дадут мне работу в Мадриде, я уеду в Барселону).
    Si estoy ocupado, no puedo enviar mensajes (Если я занят, я не могу посылать сообщения).
    Si tuviera dinero, compraría una casa nueva (Если бы у меня были деньги, я купил бы новый дом).
    Si dirías la verdad, no me enfadaría (Если бы ты сказал правду, я бы не рассердился).
    Si yo quisiera algo, te avisaría (Если бы я захотел что-то, я предупредил бы тебя).
    Si yo hubiera hablado mejor el inglés, no habría necesitado un intérprete (Если бы я говорил лучше по-английски, то мне бы не нужен был переводчик).
    Si hubieras estado vigilando al niño, no se habría quemado con la sartén (Если бы ты сторожил ребенка, он бы не обжжегся сковородой).

Тест 2: соедините предложения

Лимит времени: 0

Информация

Соедините части предложения.

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Тест загружается…

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре
  1. Задание 1 из 1

    Предлагается 8 условных предложений – Condicionales. Вам нужно соединить две части предложения согласно смыслу и правильной грамматике.

    Для этого просто переместите элемент сортировки в пустое поле рядом с соответствующим предложением. Если вы хотите поменять ответ, то верните выбранный прямоугольник обратно.

    • nos quedará sólo comprar algun queso.
    • tendrías muchos clientes.
    • no vas a trabajar.
    • tomaríamos un paraguas.
    • me jubilaría.
    • compraría un coche nuevo.
    • no habrían tenido el accidente.
    • ganaría mucho más dinero.
    • Si tú compras vino, (……….)

    • Si trabajaras bien, (……….)

    • Si estás enfermo, (……….)

    • Si lloviera esta noche, (……….)

    • Si tuviera más años, (……….).

    • Si ganara más dinero, (……….).

    • Si Lorenzo y Tomás hubieran dormido más tiempo, (……….).

    • Si yo hubiera aceptado la propuesta, (……….).

    Правильно

    Si tú compras vino, nos quedará sólo comprar algun queso (Если ты купишь вино, нам останется купить только сыр).
    Si trabajaras bien, tendrías muchos clientes (Если бы ты хорошо поработал, у тебя было бы много клиентов).
    Si estás enfermo, no vas a trabajar (Если ты болен, ты не будешь работать).
    Si lloviera esta noche, tomaríamos un paraguas (Если бы сегодня вечером был дождь, мы бы взяли зонтик).
    Si tuviera más años, me jubilaría (Если бы мне было больше лет, я бы ушел на пенсию).
    Si ganara más dinero, compraría un coche nuevo (Если бы я заработал больше денег, я бы купил новый автомобиль).
    Si Lorenzo y Tomás hubieran dormido más tiempo, no habrían tenido el accidente (Если бы Лоренцо и Томас спали дольше, у них не было бы несчастного случая).
    Si yo hubiera aceptado la propuesta, ganaría mucho más dinero (Если бы я принял это предложение, я бы зарабатывал гораздо больше денег).

    Неправильно

    Si tú compras vino, nos quedará sólo comprar algun queso (Если ты купишь вино, нам останется купить только сыр).
    Si trabajaras bien, tendrías muchos clientes (Если бы ты хорошо поработал, у тебя было бы много клиентов).
    Si estás enfermo, no vas a trabajar (Если ты болен, ты не будешь работать).
    Si lloviera esta noche, tomaríamos un paraguas (Если бы сегодня вечером был дождь, мы бы взяли зонтик).
    Si tuviera más años, me jubilaría (Если бы мне было больше лет, я бы ушел на пенсию).
    Si ganara más dinero, compraría un coche nuevo (Если бы я заработал больше денег, я бы купил новый автомобиль).
    Si Lorenzo y Tomás hubieran dormido más tiempo, no habrían tenido el accidente (Если бы Лоренцо и Томас спали дольше, у них не было бы несчастного случая).
    Si yo hubiera aceptado la propuesta, ganaría mucho más dinero (Если бы я принял это предложение, я бы зарабатывал гораздо больше денег).

Тест 3: выберете правильный вариант ответа

Лимит времени: 0

Информация

Вставьте правильную форму глагола.

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Тест загружается…

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре
  1. Задание 1 из 10

    Раскройте скобки и напишите в пустой строчке глагол в правильной форме. Обращайте внимание на тип условного предложения и время глагола.

    …………………………..

    1.

    Правильно

    Si corres diez kilómetros todos los días, adelgazarás (Если будешь бегать десять километров каждый день, то похудеешь).

    Неправильно

    Si corres diez kilómetros todos los días, adelgazarás (Если будешь бегать десять километров каждый день, то похудеешь).

  2. Задание 2 из 10

    Правильно

    Me iría a vivir a Santiago de Chile solamente si me ofrecieran un trabajo interesante (Я поеду жить в Сантьяго-де-Чили, только если они предложат мне интересную работу).

    Неправильно

    Me iría a vivir a Santiago de Chile solamente si me ofrecieran un trabajo interesante (Я поеду жить в Сантьяго-де-Чили, только если они предложат мне интересную работу).

  3. Задание 3 из 10

    Правильно

    Si mi novio me hubiera invitado a cenar, habríamos ido a un restaurante italiano (Если бы мой бойфренд пригласил меня на ужин, мы отправились бы в итальянский ресторан).

    Неправильно

    Si mi novio me hubiera invitado a cenar, habríamos ido a un restaurante italiano (Если бы мой бойфренд пригласил меня на ужин, мы отправились бы в итальянский ресторан).

  4. Задание 4 из 10

    Правильно

    Si tuviera tiempo, podría resolver el problema (Если бы у меня было время, я мог бы решить проблему.).

    Неправильно

    Si tuviera tiempo, podría resolver el problema (Если бы у меня было время, я мог бы решить проблему.).

  5. Задание 5 из 10

    Правильно

    Si llueve y hace sol, sale el arco iris (Если идет дождь и солнечно, выходит радуга).

    Неправильно

    Si llueve y hace sol, sale el arco iris (Если идет дождь и солнечно, выходит радуга).

  6. Задание 6 из 10

    Правильно

    Si yo ganara la lotería, compraría un yate (Если бы я выиграл в лотерею, я бы купил яхту).

    Неправильно

    Si yo ganara la lotería, compraría un yate (Если бы я выиграл в лотерею, я бы купил яхту).

  7. Задание 7 из 10

    Правильно

    Iré a la fiesta si tu prima me invita (Я пойду на вечеринку, если твоя кузина пригласит меня).

    Неправильно

    Iré a la fiesta si tu prima me invita (Я пойду на вечеринку, если твоя кузина пригласит меня).

  8. Задание 8 из 10

    Правильно

    Si no hubiera llovido tanto, habría ido a pasear (Если бы не было дождя, я бы отправился на прогулку).

    Неправильно

    Si no hubiera llovido tanto, habría ido a pasear (Если бы не было дождя, я бы отправился на прогулку).

  9. Задание 9 из 10

    Правильно

    Si tuviera dinero, no trabajaría (Если бы у меня были деньги, я бы не работал).

    Неправильно

    Si tuviera dinero, no trabajaría (Если бы у меня были деньги, я бы не работал).

  10. Задание 10 из 10

    Правильно

    Si hubiera venido en las cinco, habríamos ido al cine (Если бы я пришел в пять часов, мы бы пошли в кино).

    Неправильно

    Si hubiera venido en las cinco, habríamos ido al cine (Если бы я пришел в пять часов, мы бы пошли в кино).

Обязательно посмотрите, как образуются времена глаголов в испанском языке:

Условные предложения — Учим испанский язык

Si + pres. indic. + pres. indic | fut. indic. | condiconal | pret. indic | imperativo

 

Si + imperf. indic. + imperf. indic | imperf. subj. | condiconal 

 

Si + pret. perf. + futuro | presente | pret.perf. | imperativo
Si + indefinido + futuro | presente | indefinido | imperativo.

Si no te gusta vivir conmigo, agarras la puerta y te vas.

Si me no me dan trabajo en Madrid, me iré a Barcelona.

Si no quedan entradas para el teatro, me iría al cine.

Si es así, se equivocaron.

Si es así, dime.

Le prometí que si acababa el trabajo antes de las siete, íbamos al cine.

Me dijo que si quería ir al cine que le llamara.

Si te esfuerzas un poco, aprobarás el examen. <=> Me aseguró que si me esforzaba un poco, aprobaría el examen.

Si no has entendido / entendiste la pregunta, me lo dices.

Si no has entendido / entendiste la pregunta, me lo dirás, ¿verdad?

Si no has entendido / entendiste la pregunta, dímelo.

Если тебе не нравится жить со мной, открываешь дверь и уходишь.

Если мне не дадут работу в Мадриде, я поеду в Барселону. 

Если не останется билетов в театр, я бы пошел в кино.

Если это так, они ошиблись.

Если это так, скажи мне.

Я ему/ей обещал, что если кончу работу до семи, мы пойдем в кино.

Он мне сказал, что если я хочу пойти в кино, пусть повоню ему. 

Если ты немного постараешься, то сдашь экзамен. Она меня заверила, что если я поднапрягусь, я пройду экзамен. 

Если ты не понял вопрос, говоришь мне об этом.

Если ты не понял вопрос, скажешь, правда?

Если ты не понял вопрос, скажи.

 

Si + imperf. subj. + condiconal 

Si me fuera de mi tierra, tendría que ser a Argentina.

Si abriéramos un bar en la playa, haríamos negocio.

Si tuviera dinero, compraría un coche deportivo.

Если бы я уезжал с родины, то, вероятно, в Аргентину.

Если бы мы открывали бар на пляже, мы бы заключили сделку.

Если бы у меня были деньги, я бы купил спортивный автомобиль. 

Si + imperf. subj. + condiconal 

Si + pluscuamp. subj. + pluscuamp.subj | condiconal | cond.compuesto

Si lo supiera, te lo diría.

Si lo hubiera sabido, te lo hubiera|habría dicho.

Si me hubieras hecho caso, no tendrías ahora esos problemas.

Если бы я это знал, я бы тебе сказал. (настоящее или будущее)

Если бы я это знал, я бы тебе сказал. (прошлое)

Если бы ты меня послушал, у тебя бы не было этих проблем сейчас.

Условные предложения | Испанский язык. Самоучитель испанского языка для начинающих с нуля

В испанском языке различают четыре типа условных предложений. Основным союзом, вводящим условные предложения, является союз si если, если бы. В каждом типе условных предложений употребляются разные времена и наклонения.

Условные предложения I типа выражают реальное условие, которое может относиться к настоящему, будущему и прошедшему временам:

  • Si hace buen tiempo, vamos al campo.Если погода хорошая, мы ездим за город.
  • Si hacía buen tiempo, íbamos al campo.Если стояла хорошая погода, мы ездили за город.
  • Si hace buen tiempo, iremos al campo.Если будет хорошая погода, мы поедем за город.

В условной части предложений, действие которых относится к будущему, никогда не употребляется futuro simple:

  • Si entendéis esa regla, podréis traducir bien el artículo del periódico.Если вы поймете это правило, вы сможете правильно перевести статью из газеты.
  • Si tengo dinero, compraré un coche nuevo.Если у меня будут деньги, я куплю новую машину.
  • Si vienes por la tarde, no estaré en casa.Если ты придешь днем, меня не будет дома.

Условные предложения I типа могут вводиться словами и выражениями:

  • a condición de que при условии, что
  • a menos que если только
  • como* если
  • en caso de que в случае, если и др.

В таких предложениях всегда употребляется presente de subjuntivo, хотя и выражается реальное условие:

  • Como no me lo digas, tampoco te diré nada.Если ты мне этого не скажешь, я тоже ничего тебе не скажу.

*Примечание. Если после como стоит глагол в modo indicativo, то оно вводит придаточное предложение причины и переводится так как: Como vienen los invitados hoy, tengo que preparar algo especial para la cena.Так как сегодня придут гости, я должна приготовить что-нибудь особенное на ужин.

  • En caso de que no puedas llegar, llámame.В случае, если ты не сможешь прийти, позвони мне.
  • Te prestaré dinero con condición de que me lo devuelvas dentro de un mes.Я тебе одолжу деньги при условии, что ты вернешь мне их через месяц.
  • A menos que no me lo devuelvas a tiempo, nunca me lo pidas nada.Если только ты мне их не вернешь вовремя, никогда меня ни о чем не проси.

Условные предложения II типа выражают нереальное условие, возможное или желательное, действие которого может относиться к настоящему или будущему времени. В предложениях такого типа в условной части всегда стоит pretérito imperfecto de subjuntivo, а в главном предложении condicional simple:

  • Si hiciera buen tiempo, iríamos al campo.Если бы стояла хорошая погода, мы бы поехали за город.
  • Si tuviera/tuviese/dinero, compraría un coche nuevo.Если бы у меня были деньги, я бы купил новую машину.

В условных предложениях II типа в главном предложении может употребляться pretérito imperfecto de subjuntivo, но только форма на -ra.

  • Si leyeras este libro, pudiéramos comentarlo juntos.Если бы ты прочитал эту книгу, мы бы могли обсудить ее вместе.

Условные предложения III типа выражают нереальное условие, действие которого относится к прошлому и не может быть совершенно. В условной части этих предложений всегда стоит pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, а в главной — condicional compuesto или pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, но только форма на -ra:

  • Si ayer hubiera hecho buen tiempo, habríamos / hubiéramos ido al campo.Если бы вчера стояла хорошая погода, мы бы поехали за город.
  • Si el año pasado hubiera tenido dinero, habría / hubiera comprado un coche nuevo.Если бы у меня в прошлом году были деньги, я бы купил новую машину.

Условные предложения IV типа, или смешанные mixtas бывают двух видов:

1. действие условного предложения относится к настоящему или будущему, а действие главного предложения — к прошлому. То есть это сочетание II + III типов. Соответственно, в условной части ставится pretérito imperfecto de subjuntivo, а в главной — condicional compuesto:

  • Si tuviera el sentido de humor, ayer no se habría ofendido de Pedro.Если бы у нее было чувство юмора, она не обиделась бы вчера на Педро.
  • Si fuera tonto, no habría podido hacer tal informe en la conferencia.Если бы он был глупым, он не смог бы вчера сделать такой доклад на конференции.

2. действие условного предложения относится к прошлому, а действие главного предложения — к настоящему времени. То есть это сочетание III + II типов. Соответственно, в условной части употребляется pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, а в главной — condicional simple или иногда pretérito imperfecto de subjuntivo, только форма на -ra:

  • Si ayer te hubieras preparado a las clases, hoy contestarías / contestaras bien.Если бы ты вчера подготовился к занятиям, ты бы сегодня отвечал хорошо.
  • Si el año pasado no hubiera cambiado de empleo, ahora estaría de vacaciones.Если бы я в прошлом году не поменял работу, сейчас у меня был бы отпуск.
Читать далее

Тема 26. Условные предложения I типа

В испанском языке существует несколько типов сложных предложений с придаточными условными, которые различаются по своему значению и употреблению в них времен и наклонений.

Условные предложения I типа обозначают реальное (выполнимое) условие, которое обычно относится к будущему моменту, реже к настоящему или прошедшему.

Придаточные условные предложения вводятся союзом si — если. В придаточных предложениях реального условия может употребляться любое время изъявительного наклонения, кроме Futuro Simple.

1. Реальное условие относится к будущему (в придаточном предложении употребляется Presente de Indicativo):

Si voy a la cita, perderé el juego.

Если я пойду на свидание, я пропущу игру.

Si Ernesto empieza con mentiras,Clarita nunca le creerá.

Если Эрнесто начнет со лжи, Кларита никогда ему не поверит.

2. Реальное условие относится к настоящему:

Si quieres, podemos sacar entradas para algún cine.

Если хочешь, мы можем взять билетыи пойти куда-нибудь в кино.

3. Реальное условие относится к прошедшему:

Si ha vuelto, nos llamará.

Если он вернулся, он нам позвонит.

Si me pedían dinero, siempre se lo prestaba.

Если они просили у меня деньги, я им всегда давал в долг.

Условные предложения I типа в косвенной речи

При переводе условных предложений I типа 1 (реальное условие) в косвенную речь соблюдается общее правило согласования времен: в плане прошедшего формам Presente de Indicativo соответствует Imperfecto de Indicativo, a Futuro Simple в главном предложении заменяется на Potencial Simple:

Прямая речь Косвенная речь
Me dijo: «Si sacamos pasajes, iremos en avión.» Me dijo que si sacábamos pasajes, iríamos en avión.
Он сказал: «Если мы достанем билеты, полетим самолетом». Он сказал, что если мы достанем билеты, то полетим самолетом.

Условное предложение в испанском (Oraciones condicionales)

В испанском языке условные предложения делятся на три типа:

  • реальные
  • предположительные
  • нереальные

Первый тип условных предложений выражает условие, которое говорящему представляется реальным, выполнимым в будущем. В придаточных предложениях, вводимых союзом si, глагол-сказуемое употребляется только в presente. В главном предложении чаще других используются формы futuro de indicativo, presente de indicativo и imperativo. Союз si переводится как «если» и никогда как «если бы»:

 

Si estudias bien, alcanzarás mucho. — Если ты будешь хорошо учиться, достигнешь многого.

 

Si estudias mucho, alcanzas buenas notas. — Если ты занимаешься много, ты получаешь хорошие оценки.

 

Alcanza buenas notas, si las mereces. — Получай хорошие оценки, если ты их заслуживаешь.

 

В условных предложениях второго типа условие представляется говорящему как возможное, желаемое, предполагаемое:

 

Si estudiaras (estudiases) bien, alcanzarías mucho. — Если бы ты учился хорошо, то достиг бы многого.

 

В условном предложении второго типа всегда используется одна из форм pretérito imperfecto de subjuntivo, а в главном употребляется potencial imperfecto. Союз si переводится на русский язык как «если бы».

 

В условных предложениях третьего типа условие представляется говорящему нереальным, т. к. оно не было выполнено в прошлом:

 

Si el año pasado hubieras (hubieses) estudiado bien, habrías alcanzado mucho. — Если бы ты в прошлом году хорошо учился, то уже достиг бы многого.

 

Si ayer hubieras tomado la medicina, ahora estarías mejor. — Если бы ты вчера принял лекарство, сейчас бы ты чувствовал себя лучше.

 

В условных предложениях третьего типа глагол всегда находится в pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo. Сказуемое главного предложения употребляется в potencial perfecto, если действие относится к прошлому, или potencial imperfecto, если действие связано с настоящим. Союз si переводится как «если бы».

 

Для улучшения испанского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

 

Желаем Вам успехов!

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

продолжить с «Условным наклонением в испанском» >>>

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика испанского» >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Разговорный испанский — Real Language Club


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

Испанский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться испанскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по испанскому языку

Бесплатный пробный урок

Практичные советы по изучению испанского языка

Мы в соцсетях:

Условное время Испанский | ИспанскийDict

Условное время в испанском языке ( el condicional o el pospretérito ) используется для обсуждения гипотетических ситуаций и вероятностей, а также для вежливых просьб.

Испанское условное время сформировано так же, как испанское простое будущее время. Как правильные, так и неправильные глаголы используют один и тот же набор окончаний, и любые основы, которые являются неправильными в простом будущем, также являются неправильными в условном.

Обычные условные формы

Чтобы сформировать условное время с правильными глаголами, просто добавьте условные окончания в конец инфинитива. Ниже вы найдете таблицу с испанскими условными окончаниями, а также спряжениями трех правильных глаголов в условном выражении: viajar , conocer и escribir .

Условные окончания на испанском языке

лет
usted, el, ella 9004

4os

-íamos
vosotros -íais
ustedes, ellos, ellas -ían

Условное спряжение Viajar, Conocer и Escribir

лет
usted, él, ella
nosotros 900
ustedes, ellos, ellas

Ознакомьтесь с этими примерами обычного условного оператора.

примеры

Compraría esa camisa.

Я бы купил ту рубашку.

Sacaría la basura por ti.

Он вынесет за тебя мусор.

Si fuera rico, viajaría por todo el mundo.

Если бы я был богат, я бы путешествовал по всему миру.

Нерегулярные условные формы

В условном выражении относительно мало неправильных глаголов.Они делятся на три категории:

  1. Глаголы, в которых последняя гласная в инфинитиве заменяется на -d
  2. Глаголы, из которых удалена последняя гласная в инфинитиве
  3. Простые неправильные глаголы

1. Глаголы, в которых последняя гласная в инфинитиве заменяется на

-d

В эту категорию попадают только глаголы -er и -ir . Чтобы сформировать основу этих глаголов, просто замените e или i в конце инфинитива на -d .Затем добавьте условные окончания.

Хорошим примером этого типа глагола является тенер (, чтобы иметь ). Ознакомьтесь с условным спряжением этого глагола ниже.

Условное спряжение Тенера

лет
usted, él, ella
nosotros
vosotros

0 , эллос, эллас

Другие глаголы, например

Tener
примеры

Usted тендрия una casa nueva.

У вас будет новый дом.

Valdría mil dólares.

Это будет стоить 1000 долларов.

2. Глаголы, из которых удалена последняя гласная в инфинитиве

В эту категорию попадают только -из глаголов. Чтобы сформировать основу этих глаголов, удалите гласную в окончании инфинитива. Затем добавьте условные окончания.

Хорошим примером этого типа глагола является poder (от до ).Ознакомьтесь с условным спряжением этого глагола ниже.

Условное спряжение Подера

лет
usted, él, ella
nosotros
vosotros

0 , эллос, эллас

Другие глаголы, такие как

Poder
примеры

¿Podrías pasar el agua?

Не могли бы вы пройти воду?

Habría menos basura en el parque si todos lo cuidáramos.

В парке было бы меньше мусора, если бы мы все о нем позаботились.

3. Стержни неправильной формы

Глаголы decir (, чтобы сказать ) и hacer ( to do / make ) имеют несколько более радикальные изменения основы, которые не вписываются ни в один из вышеперечисленных шаблонов. Посмотрите условные спряжения этих двух глаголов ниже.

Условное спряжение Децира и Хакера

os900
лет
usted, él, ella
nosotros
ustedes, ellos, ellas
примеры

Diríais el cuento de tu aventura en el caribe.

Вы расскажете историю своего приключения на Карибах.

Haría el pastel si tuviera tiempo.

Я бы приготовил торт, если бы у меня было время.

Как использовать условное время в испанском

Одна из лучших черт условного времени в испанском языке заключается в том, что это одно из самых простых для спряжения времен глаголов в испанском языке.

Также известное как простое условное или условное простое в испанском языке, это время легче, чем другие времена, потому что спряжения для правильных глаголов ‘ar’, ‘er’ и ‘ir’ абсолютно одинаковы.Еще один бонус — небольшое количество неправильных глаголов.

В дополнение к удобству спряжения, условное время в испанском языке используется аналогично тому, как мы выражаем условные идеи в английском языке. Каждый раз, когда вы думаете, что могли бы использовать такие слова, как «would», «could» или «should» на английском языке, скорее всего, существует испанский эквивалент.

Но (естественно, было одно но), есть несколько ситуаций, когда носители английского языка обычно ошибаются с испанским условным выражением.

В этой статье вы узнаете, как сформировать условное время в испанском. Вы узнаете о 5 распространенных вариантах, где и как его можно использовать. Вы также увидите несколько примеров того, как студенты, изучающие английский язык, обычно ошибаются с этим общим временем.

Версия для печати: Загрузите эту PDF-версию правил для испанского условного времени, чтобы использовать ее в качестве учебного пособия.

Как образовать условное время в испанском

Испанское условное время образуется точно так же, как испанское будущее простое время.

Вы начинаете с инфинитивной формы глагола, а затем добавляете суффикс в зависимости от человека, о котором вы говорите.

Как я упоминал ранее, одним из наиболее удобных аспектов этого времени является то, что спряжения для глаголов «ar», «er» и «ir» совершенно одинаковы.

Единственное исключение, о котором вам нужно знать, — это неправильные глаголы — вы узнаете о них подробно в следующем разделе.

Здесь я представил, как сформировать условное время на этом рисунке:

В качестве быстрого примера вы можете начать с обычного испанского глагола, например:

Пасар

Здесь pasar — форма инфинитива.Если вы хотите спрягать этот глагол, скажем, от третьего лица, вам просто нужно добавить окончание ía , как показано на рисунке выше:

Элла Пасария

Это по-английски будет означать «она сдаст».

Здесь вы можете увидеть еще несколько примеров регулярного условного спряжения в действии:

Английский Español
Я бы сказал Yo hablaría
Он вернет Él Volvería
Спросили бы Эллос педириан
Мы должны Nosotros deberíamos
Она хотела бы A ella le gustaría

Неправильные условные глаголы испанского языка

В испанском языке всего 12 неправильных глаголов условного времени.

Поскольку будущее время в испанском языке образуется точно так же, как и в испанском условном времени, эти 12 неправильных глаголов одинаково применимы к обоим временам .

12 неправильных глаголов для двух времен и соответствующего префикса:

Нерегулярные Verbos Prefijo
Понер Пондр
Querer Querr
Кабер Cabr
Валер Валдр
Тенер Тендр
Hacer Har
Сабля Sabr
Подер Подр
Бенир Продавец
Салир Saldr
Haber Хабр
Децир Dir

Вот несколько примеров использования неправильных условных глаголов:

Английский Español
Вы бы поставили Ту pondrías
Она уйдет Элла Салдрия
Вы бы все сделали Vosotros haríais
Я бы сказал Йо дирия
Они бы знали Эллос Сабриан

Теперь, когда вы знаете, как спрягать условное время, давайте рассмотрим несколько ситуаций, в которых его можно использовать.

Использование №1 — Выражение желаний на будущее

Одно из самых распространенных употреблений условного времени в испанском — для выражения желаний на будущее.

На английском языке вы, , использовали бы фразу «Я бы хотел», чтобы выразить предпочтение в отношении того, что вы хотели бы сделать в будущем. В испанском языке вы можете использовать условную форму «gustar», «desear» или «querer», чтобы выразить аналогичную идею.

Я хотел бы прожить год в Аргентине.
Me gustaría vivir durante un año en Argentina.

Я хочу найти новую работу.
Desearía encontrar un nuevo trabajo.

Я бы хотел побывать во всех странах мира.
Querría visitar todos los países del mundo.

На что обращать внимание

Вы должны быть осторожны с использованием условного времени, когда спрашиваете вещи в , скажем, , ресторан или магазин.На английском мы просим о следующих вещах:

Я хочу стакан воды.

Когда я был в Севилья , я зашел в тапас-бар и попросил «тортилью» (испанский омлет) следующим образом:

Me gustaría tener una tortilla.

Парень за стойкой недоуменно посмотрел на меня.

Помимо того, что я ошибочно использую глагол «тенер» в этом контексте — на испанском он может показаться скорее философским вопросом, чем что-либо еще (могу ли я на самом деле «съесть» тортилью?) — условное время действительно используется только в подарок за проявление вежливости.

Хотя вы могли бы сказать « querría una tortilla », гораздо лучше использовать условное время для более значительных желаний, чем тарелка с едой прямо через плечо бармена.

Использование №2 — Выраженная вежливость

В отличие от предыдущего пункта о том, чтобы попросить еду в ресторане, бывают, конечно, моменты, требующие вежливости.

В общем, испанский язык имеет тенденцию быть более прямым, чем английский. Но все еще остаются ситуации, такие как разговор с полицейским, врачом или просьба о большой услуге у друга, которые требуют некоторой вежливости.

Еще кое-что, что следует учитывать, — это использование формы usted глагола, когда вы хотите быть вежливым. Простое использование формы usted на испанском языке выражает идею более формальным образом. Таким образом, вы можете и, вероятно, должны объединить форму usted с условным временем.

Следующие примеры показывают, как можно вежливо попросить что-нибудь по-испански, когда время требует этого:

Не могли бы вы мне помочь в эти выходные?
¿Me podría ayudar este fin de semana?

Не могли бы вы получить информацию о деле моего сына?
¿Tendría alguna información sobre el caso de mi hijo?

Не могли бы вы дать мне медицинскую справку о моей работе?
¿Me haría usted un justificante médico para mi trabajo?

Использование № 3 — Чтобы предложить или дать совет

Еще одно распространенное использование условного времени в испанском языке — совет.

В испанском языке есть несколько распространенных структур, которые устанавливают использование этого времени для совета, в том числе:

Yo que tú, + condicional simple.

Йо эн ту лугар, + условный простой.

Йо, + усл. Прост.

Перевод этих структур на английский — «на вашем месте я бы…». Вы используете здесь условное время, потому что вы имеете в виду условную ситуацию — если бы вы были другим человеком.

В качестве альтернативы вы можете использовать условное время, чтобы дать совет более прямым способом:

Deberías…

Podrías…

Эти два примера переводятся на английский как «вы должны…» или «вы могли бы…».

Давайте посмотрим на несколько примеров:

Проблема: Вы плохо себя чувствуете.
Совет: На вашем месте я бы весь день провел в постели.
Consejo: Yo que tú, pasaría todo el día en la cama.

Проблема: вы устраиваете вечеринку и не знаете, что приготовить.
Совет: На вашем месте я бы приготовил испанский омлет и паэлью.
Consejo: Yo en tu lugar, haría una tortilla y una paella.

Проблема: приближается день рождения вашего парня, а вы не знаете, что ему купить.
Совет: Вы можете поискать в Интернете некоторые идеи.
Consejo: Podrías buscar en internet para encontrar algunas ideas.

Используйте №4 — для предположения, что могло случиться в прошлом

В этом разделе я собираюсь разбить прошлые спряжения в испанском языке на три основные формы: простое прошлое, прошлое несовершенное и настоящее совершенное.

Испанское условное время можно использовать, чтобы угадать или сформировать гипотезу о том, что могло произойти в прошлом с , но только в простых и несовершенных прошедших временах.

Если вы хотите сформировать гипотезу в виде совершенного времени настоящего времени , вы должны использовать совершенное время будущего .

А пока давайте рассмотрим несколько примеров использования условного времени:

Вопрос: Вы знаете, что Пако сделал вчера?
Pregunta: ¿Sabes qué hizo Paco ayer?
Гипотеза: не знаю, он мог пойти на пляж.
Hipótesis: No sé, iría a la playa.

Вопрос: Вы знаете, в какой стране побывали ваши родители во время поездки?
Pregunta: ¿Sabes qué país visitaron tus padres en su viaje?
Гипотеза: не помню, они бы посетили Францию.
Hipótesis: No me acuerdo, visitarían Francia.

Вопрос: Вы знаете, почему Мария на прошлой неделе была в плохом настроении?
Pregunta: ¿Sabes por qué María estuvo de mal humor la semana pasada?
Гипотеза: я не уверен, полагаю, она была бы очень занята.
Hipótesis: No estoy seguro, supongo que estaría muy ocupada.

Использование № 5 — Для выражения разочарования по поводу того, что произошло, но этого можно было избежать

Почему я не сделал домашнее задание? Почему я ничего не сказал той девушке в баре? Почему я не стал больше изучать испанский, прежде чем приехать в Испанию?

Любите оплакивать прошлое? Я знаю, что время от времени делаю (или даже больше, чем я хотел бы признать).Если вы хотите пожаловаться на действие, которое произошло в прошлом — это включает в себя выполнение чего-то большего или меньшего — вы можете использовать следующую структуру:

¡Por qué + condicional simple!

Давайте посмотрим на несколько действий:

Разочарование: Почему я не выучил больше испанского до приезда в Испанию!
Frustración: ¡Por qué no estudiaría más Español antes de llegar a España!

Разочарование: почему я съел столько еды!
Frustración: ¡Por qué comería tanta comida!

Разочарование: почему я не приехал раньше в аэропорт!
Frustración: ¡Por qué no llegaría antes al aeropuerto!

Возможные ошибки с условным временем

Распространенная ошибка с испанским условным временем происходит вокруг условных предложений.Условные предложения — это предложения, начинающиеся со слова «если». Например:

Если бы у меня было больше времени, я бы путешествовал чаще.

Есть искушение перевести это предложение следующим образом:

Si tengo más tiempo, viajaría más a menudo.

Это неверно. Конечно, если бы вы произнесли это предложение таким образом, большинство испанцев точно поймут, что вы имеете в виду. Но вы можете улучшить перевод.

Обратите внимание на спряжение «иметь» в английском предложении — «Если бы у меня было больше времени». Он сформирован в прошлом.

Ну, то же самое происходит и с испанским:

Si tuviera más tiempo, viajaría más a menudo.

«Tuviera» на самом деле несовершенное сослагательное наклонение, являющееся предметом сложной грамматики. Это тема, к которой вы должны в конце концов добраться, но не позволяйте ей отвлекать вас. Я поместил это здесь, чтобы показать, как условное выражение правильно используется в условных предложениях на испанском языке.

Другой способ сформировать условные предложения на испанском языке — это условное высказывание в настоящем времени. Например, начиная с предложения на английском языке:

Если уедем сейчас, то приедем вовремя.

Здесь возникает искушение перевести предложение на испанский язык следующим образом:

Si salimos ahora, llegaríamos a tiempo.

Здесь использование условного испанского времени неверно.Он никогда не используется с настоящим условным приговором. Лучше переводить это предложение, используя будущее простое время испанского будущего:

Si salimos ahora, llegaremos a tiempo.

Итак, чтобы быстро резюмировать этот раздел, никогда не используйте условное время с настоящим условным предложением. И если вы действительно хотите использовать условное время в условном выражении, оно должно сочетаться с несовершенным сослагательным наклонением.

Итого

Испанское условное время легко спрягается, и в нем относительно мало неправильных глаголов.Ваша задача — вспомнить, когда и где его правильно использовать.

Если вы хотите узнать больше об испанском условном времени и услышать испанский разговор с условным временем в действии, вернитесь и послушайте эпизод подкаста об испанском условном времени здесь.

Выберите несколько примеров из сегодняшней публикации, составьте несколько собственных предложений и затем попробуйте их на некоторых испанских носителях. Лучший способ выучить что-то и что-то запомнить — это использовать это.

Как еще может вы использовать условное время в испанском?

Испанские условные времена

Хотя условное время действительно имеет некоторые связи с будущим временем, на самом деле оно не привязано к определенному периоду времени (то есть прошлому, настоящему или будущему). Условное время, как указывает его название, используется, чтобы говорить об условных или гипотетических событиях. Это может показаться немного запутанным, но не волнуйтесь — мы постараемся немного прояснить это.

Формирование испанского условного времени

Как и будущее время, условное время очень легко спрягать, поскольку все три формы глагола (-ar, -er и -ir) используют одни и те же окончания; эти окончания добавляются в конец инфинитива

911 13
вы все dormir íais
вы все спите
Окончания условного времени -арглаголы
AMAR (любить)
-er глаголы
VENDER (продавать)
-ir глаголы
DORMIR (спать)
лет
(I)
-ia amar ía
Я бы с удовольствием продал
продавец 902
9000

dormir ía
Я бы спал


(вы)
-ías

amar ías
ías

вы бы продали
dormir ías
вы бы спали
él / ella
(он / она)
amar
он / она хотел бы
продавец
он / она продал бы
общежитие
nosotros / as
(we)
-íamos amar íamos
мы хотели бы
vender íamos
мы продали бы
dorm спать
vosotros / as
(вы все)
-íais amar íais
вы все хотели бы
продавец íais
ellos / as
(они)
-ían amar ían
они хотели бы
vendder ían
они бы продали
dormir ían
они бы спали
000

имеет несколько применений.Здесь мы изложим несколько основ. Начнем с того, что всякий раз, когда мы используем слово «would» в английском языке — например, «Она

хотела бы пойти на вечеринку» — это знак использования условного времени в испанском языке.

  • Le encantaría ir a la fiesta. (Она хотела бы, чтобы пошел на вечеринку.)

Во-вторых, условное выражение также используется для описания действия, которое зависит от условия. Например:

  • Si tuviera más dinero, iría de compras.(Если бы у меня было больше денег, я бы пошел по магазинам .)
    • Условием для похода за покупками является наличие большего количества денег.
  • Compraría un perro si tuviera más espacio. (Она купила бы собаку, если бы у нее было больше места.)
    • Условием покупки собаки является наличие большего места.
  • Te llamaría si pudiera ir a la fiesta. (Я бы позвонил вам , если бы я мог пойти на вечеринку.)
    • Условием для звонка является возможность пойти на вечеринку.

Еще одно важное использование условного выражения — сделать известными вежливые просьбы или пожелания. Например, сказать «Я хочу уйти» немного резче, чем сказать «Я бы хотел уйти».

  • Me gustaría hablar con el jefe. (Я, , хотел бы, чтобы поговорил с начальником)
    • Используя условное «хотел бы» вместо обычного «хочу», вы более вежливо просите поговорить с начальником.)

Чтобы выразить предположение о прошлом.

  • Después de conducir todo el día, estarían cansados. (После целого дня вождения они, должно быть, были на устали.)
  • ¿Por qué no fue? Estaría en el trabajo. (Почему она не пошла? Она, вероятно, была на работе.)

Неправильные глаголы в испанском условном времени

Неправильные глаголы — это просто глаголы, которые не подчиняются тем же правилам, что и обычные глаголы. В случае условного времени правильные глаголы спрягаются в условное время, беря инфинитив и добавляя окончания.У неправильных глаголов те же окончания добавляются к слегка измененному корню. Ниже вы найдете несколько наиболее часто употребляемых неправильных глаголов в условном времени:

  • caber (соответствовать): cabría, cabrías, cabría, cabríamos, cabríais, cabrían
  • decir (сказать): diría, dirías …
  • poder (уметь): podría, podrías …
  • poner (положить): pondría, pondrías …
  • querer (хотеть): querría, querrías …
  • сабля (знать): sabría, sabrías…
  • salir (выйти): saldría, saldrías …
  • tener (иметь): tenería, tenrías …
  • venir (впереди): vendría, vendrías …

Имейте в виду, что неправильные глаголы в условном времени обычно являются неправильными и в будущем.

The Ultimate Guide to Spanish Conditionals

Если бы у вас была яркая связка воздушных шаров в идеальный летний день, была бы ваша улыбка такой же большой, как ее?

Я знаю, что мог бы.

Если бы я вас попросил, не могли бы вы задать тот же вводный вопрос по-испански — или вы склонны избегать предложений на испанском, которые включают «если»?

Именно такие фразы могут заставить вас задуматься, сказали ли ваши испаноязычные любовники, что они позвонили бы вам, если бы у них было время, или что они определенно собирались позвонить.

Или они бы позвонили, если бы у них было время, а у них не было времени?

Или что у них было время, но они просто решили не звонить?

А! Смущенный? Мы не можем помочь вам разобраться в мыслях вашего любовника-испанца, но мы, , можем помочь вам разобраться в условных предложениях, , что даст вам хороший шанс понять это самостоятельно!

Вы, вероятно, даже увидите улыбку на лице — совсем как наша беззаботная девочка, держащая воздушный шарик.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Что такое испанские условные выражения?

Испанские условные выражения обычно включают слово si (если). Обратите внимание на разницу между «», что означает «если» (без акцента), и «» с ударением, что означает «да».”

Условное выражение состоит из двух частей или частей: if, пункт и основной пункт . То же самое и в английском. Возьмем следующий пример: «Если бы у меня было много времени, я бы отлично выучил испанские условные выражения».

Первая половина предложения — это предложение if, вторая половина после запятой — это основное предложение. Если мы переведем это предложение на испанский, мы получим очень похожее предложение с двумя предложениями. « Si tuviera mucho tiempo, aprendería los verbos condicionales en español perfectamente.

Если бы я хотел, я мог бы привести еще как минимум миллион примеров условных предложений с двумя предложениями. Но я думаю, вы уловили идею. Не забывайте, что также можно поменять порядок предложений main и if, чтобы вы могли также сказать: « Aprendería los verbos condicionales en español perfectamente si tuviera mucho tiempo ».

Как и в английском языке, условные выражения на испанском языке могут указывать на различные степени вероятности в настоящем, будущем и прошлом. Они могут говорить о вещах, которые могут произойти в будущем, о вещах, которые не происходили в прошлом, и о вещах, которые не могли произойти, но мы все равно любим говорить о них. Примером этого последнего случая является общая структура, дающая советы, « Si yo fuera tú… » (Если бы я был вами…), что явно невозможно — вы никогда не станете мной, — но мы все еще используем ее.

Испанские и английские условные выражения можно разделить на четыре категории: нулевые, первые, вторые и третьи условные. Может показаться странным думать о четырех типах условных выражений, но уверяю вас, что вы все время используете эти условные выражения в английском языке, так что не паникуйте. В отличие от того, когда вы изучаете испанский сослагательное наклонение, у вас нет новой концепции возможности осмыслить.

Если вы объедините эти типы условных предложений вместе, вы получите суперпупер смешанные условные предложения, вроде тех, в которых вы говорите о том, как ваше воображаемое прошлое влияет на ваше воображаемое настоящее. Но пока не будем об этом беспокоиться.Перво-наперво, что такое нулевое условие?

Что-то, что всегда верно: испанский нулевой условный

Это условное выражение используется как в испанском, так и в английском языках, чтобы говорить о вещах, которые всегда или обычно являются правдой. Наиболее распространенный пример, который приводится в учебниках английского языка: «Если нагреть воду, она закипит» или « Si calientas el agua, hierve ». Это предложение действительно служит для демонстрации нашей точки зрения, но это не то, о чем вам придется говорить очень часто, потому что оно всегда верно и очевидно.

Я предпочитаю предложение, которое вы увидите много раз, если вам случится побывать в Буэнос-Айресе. На многих больших рекламных щитах написано: « Si llueve, no sacamos la basura ». (Если идет дождь, мусор не выносим). Это не универсальная истина, но она верна для Буэнос-Айреса, и поэтому нам нужно использовать нулевое условное выражение.

Чтобы сделать ноль условным, вам понадобится настоящее время: simple присутствует в предложении if, а simple присутствует в главном предложении.

Si + [простой подарок], [простой подарок]

Si sabes el presente, sabes el condicional zero . Забыли, как образовать настоящее время? См. Этот пост для резюме.

Возможные или вероятные ситуации: Испанский первый условный

Первое условие гораздо полезнее нуля. Используйте это время, когда хотите поговорить о том, что что-то возможно или вероятно, при условии выполнения определенного условия.

Например, чтобы еще раз сосредоточиться на дожде и его пагубном влиянии на нашу повседневную жизнь: « Si llueve mañana, no iré al banco ». (Если завтра пойдет дождь, в банк не пойду).Человек, слушающий это первое предложение, может затем ответить: « ¿Si te compro un paraguas, irás al banco? »(Если я куплю тебе зонтик, ты пойдешь в банк?).

Конечно, эти предложения подряд маловероятны, если вы не живете в испанском учебнике, но иногда хорошо притвориться, что жизнь была такой простой, и что люди все время ходят вокруг, покупая друг другу зонтики.

Чтобы сформировать первое условное выражение, вам понадобится настоящее время для предложения if и будущее время для основного предложения.

Si + [настоящее время], [будущее время]

Помните, что со всем этим вы можете изменить порядок предложений, но не забудьте потерять запятую, если вы это сделаете, как и в английском:

[будущее время] + si + [настоящее время]

No iré al banco si llueve mañana . (Я не пойду в банк, если завтра пойдет дождь.)

Забыли, как образовать будущее время?

Будущее время в испанском языке

Простое будущее время красиво, ээээ, просто.Просто добавьте к своему глаголу é, ás, á, emos, éis, án . Вам даже не нужно избавляться от окончаний ar / ir / er, к тому же это одинаково для всех трех типов глаголов! Легко, правда?

hablar é hablar emos
hablar ás hablar éis
hablar á hablar án

Итак, поехали. Si estudias eso, entenderás el primer condicional (Если вы изучите это, вы поймете первое условие).

Еще не знаете, как использовать эту грамматическую концепцию? Проверьте это в контексте с FluentU .

Это увлекательный способ погрузиться в испанский язык так, как его действительно используют носители языка, и при этом активно пополнять свой словарный запас.

Нереальные или гипотетические ситуации: второй испанский условный

Со вторым условием все становится немного сложнее. Это время, которое вы используете, когда мечтаете о возможностях, которых, вероятно, не произойдет в реальной жизни.

Например, если ваш друг спрашивает вас, хотите ли вы отправиться в кругосветный отпуск на целый год, вы можете сказать: « Si tuviera la plata, iría contigo » (Если бы у меня были деньги, Я бы пошел с тобой). Это, конечно, если — как и у большинства из нас — у вас есть причины, по которым вы не можете поехать в отпуск на целый год.

Допустим, у вас будут деньги. Во-первых, вы очень удачливый человек, а во-вторых, вам нужно использовать первое условное выражение. « Si tengo la plata, iré contigo » (Если у меня будут деньги, я пойду с вами), или вы можете просто сказать «да» и начать собирать вещи.

Чтобы сделать второе условным, нужны несовершенное сослагательное наклонение и условное время.

Si + [несовершенное сослагательное наклонение], [условно]

Звучит сложно? Это действительно не так уж и плохо, если разобрать:

Испанское несовершенное сослагательное наклонение

Чтобы образовать несовершенное сослагательное наклонение, вам понадобится та же основа глагола, что и в форме «они» простого прошедшего времени (претерит) .Так, например, tener в форме «они» (3-е лицо, множественное число) в претерите — это « tuvieron .

Снимите окончание «- ron », и у вас будет стержень « tuvie- »

Используйте эту основу, чтобы добавить — ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran , и у вас есть несовершенное сослагательное наклонение! Обратите внимание на акцентный знак, который теперь необходим в форме nosotros .

Таким образом, tener становится:

tuvie ra tuvié ramos
tuvie ras tuvie rais
tuvie ra tuvie ran 902

Второй вариант, более широко используемый в Испании, чем в других странах, — это добавить — se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen.

Таким образом, tener становится:

tuvie se tuvi semos
tuvie ses tuvi seis
tuvie se tuvi sen

Рекомендуется ознакомиться с обоими наборами концовок, а затем выбрать одну и придерживаться ее.

Испанское условное время

Условное время в испанском языке образуется добавлением окончания к инфинитиву глагола (как в простом будущем).Просто добавьте í a, ías, ía, íamos, íais, ían . Таким образом, глагол hablar становится:

hablar ía hablar íamos
hablar ías hablar íais
hablar ía hablar 23
0

Я считаю, что это время особенно приятно скатываться с языка. Обратите внимание, что некоторые важные глаголы, такие как tener и haber , неправильны в условном времени и превращаются в tenería и habría , соответственно.

Так что просто сложите эти два времени вместе, вставьте туда «если», и у вас все получится.

Si fuera tú, estudiaría las reglas. (На вашем месте я бы изучил правила.)

Конечно, я никогда не буду тобой, отсюда и употребление второго условного. Вот еще:

Si pudiera hablar alemán, iría a Alemania. (Если бы я мог говорить по-немецки, я бы поехал в Германию.)

Воображаемые ситуации в прошлом: третье условное условие Испании

Третье условие, вероятно, самое сложное.Используйте его, когда хотите поговорить о ситуации, которая не случилась в прошлом, но имеет воображаемые последствия. Теперь вы можете подумать, что это бесполезно, если так выразиться.

Но если бы ваши родители говорили с вами по-испански, когда вы были ребенком, у вас не было бы , чтобы выучить его в школе. Возможно, вам захочется почаще размышлять о своей воображаемой прошлой жизни. А для этого вам понадобится третье условие.

Чтобы сделать третье условное, берет несовершенное сослагательное наклонение, которое мы видели выше, и превращает его в прошедшее совершенное сослагательное наклонение

Si + [прошедшее совершенное сослагательное наклонение], [прошедшее совершенное сослагательное наклонение].

Прошедшее совершенное сослагательное наклонение также называется плюсовершинное сослагательное наклонение , что для любознательных людей происходит от восхитительного испанского названия этого времени: el pretérito pluscuamperfecto subjuntivo.

«И как вы ожидаете, что я это сделаю?» — слышу я, как вы плачете. Ну, как вы и просили…

Прошедшее совершенное сослагательное наклонение

Слагательное наклонение прошедшего или плюуперфектного типа представляет собой смесь несовершенного сослагательного наклонения глагола haber и причастия прошедшего времени основного глагола.

hubiera hubiéramos
hubieras hubierais +
причастие прошедшего времени главного глагола (-ado / -ido)
hubiera hubieran

Чтобы образовать причастие прошедшего времени, добавьте -ido в основу глаголов -er / -ir (например, tener tenido, vivir vivido) и -ado до основы глаголов -ar (например, amar → amado ).

Вместе у вас есть hubiera / hubiese amado (мне бы очень понравилось), которые вы можете использовать для составления условных предложений, например:

Si hubiera / hubiese tenido más tiempo, hubiera / hubiese viajado más. (Если бы у меня было больше времени, я бы больше путешествовал.)

Это предложение звучит немного похоже на то, что можно сказать на смертном одре, и действительно, третье условное выражение часто используется для выражения сожаления о прошлом.

Вместо того, чтобы иметь оба предложения в сослагательном наклонении pluperfect, у вас также может быть второе предложение в условном совершенном времени (условное плюс прошедшее совершенное). Можно сказать,

Si hubiera / hubiese tenido más tiempo, habría viajado más .Это означает то же самое, что и раньше.

Как только вы ознакомитесь с этими тремя основными типами условных операторов, вы заметите, что их можно комбинировать вместе. Например:

Si hubiera estudiado más antes, no necesitaría estudiar ahora.

Здесь мы смешали третье и второе условные, поскольку то, что вы делали или не делали в своем воображаемом прошлом, также может повлиять на ваше воображаемое настоящее.

Запутались? Подумайте об этом по-английски: если бы я учился больше раньше, мне бы не нужно было учиться сейчас.В этом есть смысл. Теперь, когда у вас есть идея, вы можете приступить к конструированию собственных воображаемых ситуаций с помощью множества условных предложений, возможности безграничны!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост , что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

основных предложений Si на испанском языке: условные предложения If-Then

Готовы ли вы легко освоить предложения si на испанском языке?

В этом подробном руководстве по испанской грамматике есть все ответы, которые вам нужны.

Этот пост в блоге научит вас всему, что нужно знать о предложениях si на испанском языке, включая их использование, различные типы и примеры из реальной жизни.

В качестве дополнительного бонуса вы можете проверить свои знания ниже с помощью бесплатной викторины и загрузить рабочий лист с упражнениями, чтобы идти!

Если вы хотите стать на шаг ближе к свободному владению языком, тогда приступим!

Что такое Si-предложения?

Si предложения работают так же, как предложения if в английском языке! Каждый раз, когда вы говорите «если…», вы используете предложение si !

Эти предложения if и si используются для описания возможных вариантов. Вы используете их каждый раз, когда вам нужно поговорить о том, что может произойти, а может и не произойти.

Посмотрите на этот пример:

Если вы съедите это печенье, вы не проголодаетесь на ужин!

Первая часть предложения — это предложение if или условие. Вторая часть предложения — это результат или главное предложение. Предложение результата указывает, какое действие произойдет, если будет выполнено предложение si .

Хороший трюк — подумать о заявлениях «если… то». Если происходит x, то будет и y.

Если я опоздаю на автобус, тогда мне придется идти домой пешком.

Имейте в виду, что не каждое предложение if будет содержать «тогда» в своем предложении, но это полезный инструмент для изучения.

Бесплатные загружаемые практические упражнения

Загрузите наши бесплатные предложения Si на испанском языке!

Просто введите свое имя и адрес электронной почты, и мы немедленно отправим PDF-файл на ваш почтовый ящик!

Si Clauses на испанском языке

Теперь давайте рассмотрим правила для статей или на испанском языке.

Si Пункты могут быть как утвердительными, так и отрицательными:

Если = Si

Если… нет / нет = Si no

Предложения

Si на испанском языке используются как для возможных, так и для невозможных ситуаций, поэтому их также называют «условными».

Положения Si на испанском языке могут использоваться для:

  1. Вероятные ситуации
  2. Маловероятные ситуации
  3. Невозможные ситуации или гипотетические ситуации

Si + Настоящее Ориентировочное значение

Первый тип si-предложений на испанском языке, который нужно выучить, — это si + настоящие ориентировочные предложения.

Этот тип предложения используется, когда условие может быть выполнено. Другими словами, условие возможно или выполнимо.

Существует три различных типа результирующих статей, которые могут следовать за этим предложением si : индикативное настоящее, индикативное будущее и императивное. Ориентировочное настоящее время является самым простым, это просто обычное настоящее время! Ориентировочное будущее — это просто причудливый способ сказать будущее время. Императив — это время, используемое для команд.

Не стесняйтесь освежить свои навыки конъюгации с нашим эксклюзивным Руководством по спряжению для начинающих!

Эта таблица разбивает эти статьи si на испанском языке.

Si Пункт Пункт результатов
Si + Текущий показатель (возможное состояние) Текущий показатель
Si + Текущий показатель (возможное состояние) Будущее индикативное
Si + Текущее индикативное (возможное состояние) Императивное

Примеры

Настоящее Ориентировочно

Si termino mis tareas, ¿puedo ir al cine?
Если я закончу работу по дому, могу ли я пойти в кино?

Прогноз на будущее

Si llego tarde, ¿todavía estarás allí?
Если я опоздаю, ты останешься там?

Императив

Si pierdes el autobús, vuelve a casa caminando.
Если вы опоздали на автобус, идите домой пешком.

Si + несовершенное сослагательное наклонение

Следующий тип предложения si используется для условий, противоречащих действительности. Это означает, что предложение результата практически невозможно.

Несовершенное, или прошедшее, сослагательное наклонение используется для создания предложения si , тогда как условное время используется в результирующем предложении. Несовершенное сослагательное наклонение используется, чтобы показать, что предложение si не соответствует действительности.Условное время похоже на использование английского слова «would».

Эти предложения похожи на гипотетические ситуации!

Если бы у меня были все деньги мира, я купил бы частный самолет.

Si Пункт Пункт результата
Si + несовершенный сослагательный наклон Условный

Примеры

Si fuera mayor, conduciría mi propio coche como mi papá.
Если бы я был старше, я бы водил свою машину, как мой отец.

Si yo fuera tú, no lo haría.
На вашем месте я бы не стал этого делать.

Si tuviera más dinero, viajaría por todo el mundo.
Если бы у меня было больше денег, я бы путешествовал по всему миру.

Si + Плюперфектное сослагательное наклонение

Последний тип предложения si предназначен для ситуаций, которые противоречат прошлым фактам. Предложения результатов показывают нереализованную возможность, которая могла бы произойти в прошлом, если бы условие было выполнено.

Еще раз, это гипотетические ситуации. Однако они относятся к прошлым ситуациям, которые были возможны, но не произошли на самом деле. Предложение результата демонстрирует, что произошло бы, если бы условие было выполнено.

Если бы я ответил на свой телефон, я бы знал раньше.

Si Пункт Пункт результата
Si + Плюперфектный сослагательный наклон Прошедший условный
Si + Плюперфектный 28 Подчиненный 28 Si + Плюперфектное сослагательное наклонение Плюперфектное сослагательное наклонение

Примеры

Простое условное

Si hubiera estudiado más, ahora тендрия mejores notas.
Если бы я учился больше, у меня бы сейчас были более высокие оценки.

Прошлый условный

Si te hubiera dicho que sé cantar, te habrías reído.
Если бы я сказал вам, что могу петь, вы бы рассмеялись.

Плюперфектное сослагательное наклонение

Si hubiera sabido, hubiera ido contigo.

Если бы я знал, я бы пошел с тобой.

Тест с несколькими вариантами ответов

Проверьте свои знания о предложениях si на испанском языке с помощью этой веселой интерактивной викторины!

1.Si veo a mi amigo, le __ «hola». (Если я вижу своего друга, я говорю «привет».)

Digo

дижисте

habria dicho

дирия

2. Si приходит demasiado, __ dolor de estómago. (Если вы съедите слишком много, у вас заболит живот.)

habias tenido

тендриас

Tuviera

тендрас

3.Si corremos rápido, __ la carrera. (Если мы бежим быстро, мы выиграем гонку.)

ганаремос

Ганамос

ганарамос

habríamos ganado

4. Si el bebé no duerme, __ cansado. (Если ребенок не спит, он устал.)

Está

había estado

Estuviera

Estará

5.Si hubiera tenido más tiempo __ más. (Если бы у меня было больше времени, я бы больше путешествовал.)

Hubiera Viajado

viajo

Viajará

Viajaba

6. Si fuera tú, __ las reglas. (На вашем месте я бы изучил правила.)

Estudiara

Hubiera Estudiado

Estudiaría

Estudie

7.Si pudiera hablar alemán, __ a Alemania. (Если бы я мог говорить по-немецки, я бы поехал в Германию.)

8. Si tuviera más dinero, __un carro nuevo. (Если бы у меня было больше денег, я бы купил новую машину.)

компрария

компро

компраре

компрара

9. Si trabajas horas extras, te __ hora y media.(Если вы работаете сверхурочно, вам будут платить полтора раза.)

язычник

pagarán

языческий

пагаран

10. Si llueve, __ mi paraguas. (Если идет дождь, я принесу свой зонтик.)

Llevo

Llevaré

Llevara

Hubiera Llevado

Si Clauses Quiz

Вау, вы выучили предложения si на испанском языке! Отличная работа!

У вас есть четкое представление о том, как использовать предложения si в испанском языке, и качество ваших разговоров на испанском взлетает до небес!

Вы почти освоили предложения Si на испанском языке.Ваша последовательная практика приводит к лучшим результатам!

По мере того, как вы продолжаете усердно работать и практиковаться, вы начинаете лучше понимать, как использовать предложения si в испанском языке. Чтобы получить больше учебных материалов, будьте в курсе наших последних публикаций в блогах испанской академии Homeschool. *ТЫ ПОЧТИ ТАМ! Вы можете это сделать! * Вы предпочитаете учиться по видео? Посетите наш YouTube-канал Spanish Academy TV, чтобы узнать о лучших обучающих материалах по испанскому в Интернете!

Практика ведет к совершенству! Продолжай учиться!

Ваша мотивация выучить испанский язык — залог успеха! Если вы готовы вывести свой испанский на новый уровень и освоить использование предложений si, присоединяйтесь к нам на бесплатный урок испанского с одним из наших дружелюбных сертифицированных испаноязычных преподавателей из Гватемалы.Зарегистрироваться Сегодня!

Попробуйте бесплатный урок испанского языка сегодня

Путешествуйте по испаноязычным странам проще, практикуя свой второй язык! Вас ждут более 20 стран, в которых говорят по-испански. Мечтаете ли вы посетить теплые пляжи Мексики или потрясающую архитектуру Испании, не отставая от испанского, вы сможете воплотить это желание в реальность.

Сделайте первый шаг к достижению своих целей, записавшись на бесплатный пробный урок в испанской академии Homeschool! Вы можете легко практиковать свой испанский с помощью нашего гибкого расписания и индивидуальных пакетов.Сосредоточьтесь на лексике и фразах, посвященных путешествиям и странам, с вашим личным учителем.

Хотите изучить больше уроков испанской грамматики? Проверьте это!

Как носитель английского языка, я более 6 лет совершенствовал свой испанский. Благодаря моей учебе я стал специализироваться на испанском, переводил документы в местном музее и общался с людьми, которых иначе я бы не смог узнать. Я учился за границей в Испании, жил летом в Йеллоустонском национальном парке и был волонтером в Коста-Рике.Я страстный энтузиаст путешествий, стремящийся разделить мою любовь ко всему Латинской Америке.

Последние сообщения Фаустины Мулник (посмотреть все)

Условное обозначение на испанском языке — Испанский 511

Примечание: Некоторые считают условным «настроение». Другие считают это ориентировочным временем.

Как следует из названия, условное выражение — это спряжение глаголов, используемое, когда какое-либо действие основано на каком-то условии или как-то связано с чем-то другим.Это соответствует английскому использованию слова «бы». Например, «Что бы вы сделали?» «Я бы немедленно ушел». Условные спряжения очень похожи на спряжения будущего времени.

Вот что вам нужно знать, чтобы спрягать и использовать условное выражение.

Правильные условные глаголы

Как и в случае с будущим временем, нам не нужно беспокоиться об удалении окончаний «-ar», «-er» или «-ir» при спряжении в условном выражении.В качестве основы мы используем инфинитив целиком. И опять же, неважно, что это за глагол. У каждого глагола есть эти окончания:

Окончаний «-ar» / «-er» / «-ir»:

-íamos

-ías

— ан

Примечание: Поскольку лет и él / ella / Ud. формы идентичны, рекомендуется включить местоимение предмета, если предмет не ясен.

Если эти концовки кажутся вам знакомыми, так и должно быть. Они в точности совпадают с окончаниями глаголов несовершенного вида «-er» / «-ir». Как разные времена могут иметь одинаковые окончания? Помните, что здесь мы добавляем их ко всему инфинитиву, а не только к основанию.

Некоторые примеры:

hablar:

hablaría

hablaríamos

hablarías

hablaríais

hablaría

хаблариан

пришел:

комната

номер

комнаты

комната

комната

местный

vivir:

вивирия

viviríamos

живущих

viviríais

жизнь

vivirían

Еще несколько примеров:

Nosotros trabajaríamos por tanto dinero.
Мы бы работали за такие деньги.

Tú entenderías más que yo.
Вы бы поняли больше, чем я.

Yo conduciría el camión.
Я бы водил грузовик.

Обратите внимание, что английские переводы включают слово «would» или его сокращение.

Неправильные условные глаголы

Примечание: Глагол haber также является неправильным в условном выражении.Он становится habría , что означает «будет».


Примечание: Глагол satisfacer (удовлетворять) следует образцу hacer : удовлетворительного , удовлетворительного и т. Д.

Плохая новость: бывают неправильные условные глаголы. Хорошая новость: все неправильные формы точно такие же, как и неправильные будущие глаголы, которые вы уже знаете. Мы просто добавляем условное окончание к таким же неправильным основам:

инфинитив:

шток:

caber (подходит)

cabr-

децир (сказать, сказать)

дирек-

hacer (сделать, сделать)

har-

подер (уметь)

подр-

понер (поставить)

прудр-

querer (хотеть)

querr-

сабля (знать)

сабр-

салир (выйти, выйти)

салдр-

тенер (иметь)

тендер-

валер (стоит)

валдр-

venir (в продаже)

продавец-

Обратите особое внимание на querer .Несовершенная форма querer — это quería . Условная форма — querría . Заметили разницу? Единственная разница между словами «Я хотел» и «Я бы хотел» — это буква «r».

Еще несколько примеров:

Éltendría que estudiar mucho.
Ему придется много учиться.

Yo vendría más temprano.
Я бы раньше пришел.

Нет podrían correr tan rapidamente.
Они бы не смогли бежать так быстро.

Примечание: Глагол bendecir (благословлять) не соответствует образцу decir : bendeciría , bendecirías и т. Д.

Большинство глаголов, основанных на одном из этих неправильных глаголов, будут иметь подобное неправильное спряжение. Возьмем, например, опонер и превентор :

Yo nunca la opondría.
Я бы никогда не стал ей сопротивляться.

Los cambios prevendrían issuesas financieros.
Изменения предотвратят финансовые проблемы.

Использование условного

Когда следует использовать условное выражение? Основная причина — обсудить гипотетические ситуации, которые могут произойти, а могут и не произойти. Эти ситуации зависят от какого-либо другого условия или ситуации.

Иногда условие явно не указано, и нам остается только догадываться, что это такое:

Yo terminaría mi tarea.
Я бы закончил уроки.

Примечание: Условное выражение также известно как «гипотетическое будущее».

Иногда условие упоминается простой предложной фразой:

Con más tiempo yo terminaría mi tarea.
Если бы у меня было больше времени, я бы закончил домашнее задание.

Иногда условием является конкретное обстоятельство настоящего времени, указанное в pero :

Yo terminaría mi tarea pero no tengo tiempo.
Я бы закончил домашнее задание, но у меня нет времени.

И иногда само условие является гипотетическим, введенным с si :

Yo terminaría mi tarea si tuviera más tiempo.
Я бы закончил домашнее задание, если бы у меня было больше времени.

Если вам интересно узнать о tuviera , это несовершенное сослагательное спряжение, которое вы, вероятно, еще не узнали. Вы можете узнать все об этом, прочитав The Imperfect Subjunctive: How? и Несовершенное сослагательное наклонение: когда ?.

Другие виды использования условного

Используйте условное выражение, чтобы делать предположения или размышления о прошлом:

Ella estudiariá ayer.
Она, наверное, вчера училась. / Она бы училась вчера.

Ellos caminarían más de cinco millas.
Они, должно быть, прошли больше пяти миль.

Используйте условное выражение для обозначения будущего с точки зрения прошлого.Рассмотрим эти два предложения:

Pienso que regresarán en una hora.
Думаю, вернутся через час.

Pensaba que regresarían en una hora.
Думал, вернутся через час.

В обоих предложениях говорится о будущем. Первое предложение находится в настоящем и включает глагол будущего времени. Второе предложение находится в прошлом и включает условный глагол. Эта концепция также пригодится, когда вы сообщаете, что кто-то сказал:

Ella dijo que traería las bebidas.
Она сказала, что принесет напитки.

И, наконец, условное выражение используется для «смягчения» просьб или желаний, чтобы они звучали более вежливо:

¿Podrías traerme un vaso de agua?
Не могли бы вы принести мне стакан воды?

Me gustaría ir al cine contigo.
Я хочу пойти с вами в кино.

Podrías и gustaría используются здесь вместо puedes и gusta , чтобы звучать немного менее требовательно.

На что обратить внимание

Рассмотрим это предложение:

Я смотрел телевизор в субботу утром.

Это похоже на хрестоматийный пример условного спряжения, так как вы видите слово «был бы». Но «было бы» не всегда означает, что мы используем условное выражение. Проблема здесь в том, что «было бы» не относится к какой-либо будущей гипотетической ситуации, а скорее указывает на привычное или повторяющееся действие в прошлом. В этом случае нам нужно использовать несовершенное спряжение, а не условное:

Yo miraba TV los sábados por la mañana.
Not: Yo miraría TV los sábados por la mañana.

Грамматика испанского языка в контексте — справочная грамматика с видео-примерами из коллекции «Испанский в Техасе»

Si пунктов указывают на возможности, которые могут или не могут стать реальностью. Они относятся к настоящему, прошлому и будущему. Эти условные предложения состоят из двух частей: условия или предложения si и основного предложения или предложения результата, которое указывает, что произойдет, если будет выполнено условие предложения si .

Время предложения результата зависит от времени предложения si . Другими словами, время в двух предложениях следует в установленной последовательности.

Si + Настоящее ориентировочное значение

Этот первый тип предложения si используется в случаях, когда условие может быть выполнено, и, таким образом, последствия рассматриваются как возможных . Si пунктов в настоящем индикативе могут следовать пункты результатов в настоящем индикативе, в будущем или в императиве:

Si veo que ellos me context en inglés, sigo hablando con ellos en inglés.
Если я вижу , что они отвечают мне по-английски, я продолжаю разговаривать с ними по-английски.
Обратите внимание, что предложение si или предложение результата может начинать предложение, но одни и те же времена остаются специфичными для каждого предложения.

Si + Прошлое (несовершенное) сослагательное наклонение

Этот второй тип оговорки si противоречит существующим фактам. Таким образом, последствия видятся как невозможно . Обратите внимание, что на испанском языке несовершенное (прошедшее) сослагательное наклонение используется в предложении si , а не в условном.

Si fuera lugar u objeto, yo diría que la televisión.
Если бы это было (было) местом или объектом, я сказал бы телевидение.

Si + Плюперфектное сослагательное наклонение

Последний тип предложения si используется для ситуаций, которые противоречат прошлым фактам. Предложение результата, таким образом, выражает нереализованную возможность прошедшего и находится в прошедшем условном времени.

Si hubiera estudiado más, habría sacado notas mejores. Если бы I изучил на больше, я получил бы лучших оценок.

Иногда, когда предложение результата относится к чему-то, все еще действительному в настоящем или к общему утверждению, условное выражение прошлого можно заменить (простым) условным условием.

Si hubiera estudiado más, ahora tendría un trabajo mejor. Если бы Я изучал на больше, у меня сейчас было бы лучшую работу.

Однако в разговорной речи на испанском языке прошедшее условное или простое условное выражение часто заменяется сослагательным наклонением pluperfect для такого рода гипотетических придаточных предложений.Результирующая структура в таких случаях будет предложением, содержащим два сослагательных глагола pluperfect.

Si yo te hubiera dicho que no hablo inglés, me hubieras despedido .
Если бы Я сказал вам , что я не говорю по-английски, вы уволили бы меня . .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *