Условные предложения в испанском: Условные предложения в испанском языке — ¡Estudiar español es fácil!

Условные предложения в испанском языке — ¡Estudiar español es fácil!

Как часто в русском языке мы слышим эти «если» и «если бы»: «Если ты помоешь посуду…», «Если ты сделаешь уроки…», «Если закончишь университет…», «Если бы получал больше…» — бесконечно множество вариантов, которые мы произносим друг другу каждый день по несколько раз. Как сказать это по-испански и правильно расставить времена и наклонения? Об этом я и хочу рассказать вам сегодня.

Поделим все условные предложения на две большие группы: реальные и ирреальные (невозможные).

Условные придаточные предложения в испанском языке вводятся союзом Si (если; пишется без ударения, не спутайте с утвердительной частицей — да)

Реальные. Условные предложения I типа

Условные предложения первые типа — самые легкие и абсолютно аналогичны таким же предложениям в английском языке: Si + Presente de Indicativo, entonces + Futuro Simple

Главное, что стоит запомнить для условных предложений I типа в испанском языке: никогда не употреблять после

si (если) будущее время (Futuro Simple=Futuro Imperfecto и Futuro Próximo), вместо него будьте добры поставить Presente de Indicativo; времена в главном предложении ограничиваются лишь вашей фантазией и знаниями.

Давайте сразу рассмотрим несколько примеров:

Si tengo dinero compraré este coche. (1.1)
Si nos acostamos temprano, dormimos mejor. (1.2)
Si ha llegado te llamará pronto.
Si compraron la revista ayer, ya lo saben todo.

Если у меня будут деньги, куплю эту машину.
Если ложимся рано, лучше спим.
Если он вернулся, то позвонит тебе скоро.
Если вчера они купили журнал, то уже в курсе.

Но как в первых двух примерах разобраться, какое время стояло после Si — будущее или все же настоящее? Посмотрите на главное предложение. В случае (1.1) в главном предложении идет

Futuro Simple, логично предположить, что и в придаточном после Si действие также относится к будущему. Итак, получаем: «Если у меня будут деньги, куплю эту машину».

В примере (1.2) в главном предложение стоит настоящее время изъявительного наклонения, можно сделать вывод, что речь идет об описании каких-то обычных действий: «Если мы ложимся рано, то и спим лучше» (можно заменить временным придаточным: «Когда рано ложимся, нам спится лучше»).

Безусловно, можно придумать вариант, в котором в главном предложении будет стоять Futuro, в придаточном после Si — Presente и переводиться на русский оно будет так же.

Si educamos hoy a los niños, no tendremos que castigar a los hombres mañana.

Если (воспитаем) воспитывать детей сегодня, не придется наказывать взрослых завтра.

Заметим еще раз, что все эти условия реально выполнимы и вероятность совершения действия из главного предложения 50 на 50 — надо всего лишь выполнить вполне реально осуществимое условие, указанное в придаточном предложении.

Нереальные. Условные предложения II типа

Ничуть не реже встречаются в обыденной речи условные предложения, выражающие условие нереальные, гипотетические на 100%. Такие предложения, относящиеся к настоящему или будущему, называются условными предложениями второго типа. В них союз Si переводится уже как «если бы».

У такого типа предложений есть довольно четкая схема, которую следует соблюдать: Si + Imperfecto de Subjuntivo, entonces + Condicional Simple (=Potencial Simple).

Надо понимать, что в этой схеме и в главном и в придаточном предложении речь идет о невозможных действиях:

(Javi se explica muy mal.)
Si se explicara mejor, le entenderían.

Хави очень плохо объясняется. Если бы он объяснялся лучше, его бы понимали.

(No tengo calculadora.)
Si la tuviera, podría resolver el problema.

У меня нет калькулятора. Но если бы был, я бы могла решить эту задачу.

(Vives muy lejos.)
Si vivieras más cerca, sería más fácil ir a verte.

Ты очень далеко живешь. Жил бы поближе, мы бы чаще виделись.

Помимо этой модели есть еще несколько возможных оттенков для этого типа условных предложений, которые обычно изучают на уровне владения C1-C2.

Si + Imperfecto de Sunjuntivo, entonces + Imperativo/Presente de Indicativo
Подразумевается, что условие сомнительно выполнимо, более того, его выполнение от нас не зависит. Но вдруг? На русский перевести такую модель сложнее, потому что тяжело сохранить этот оттенок малой вероятности осуществления действия в придаточном.

Si llamara Roberto, no le digas que estoy.
(Puede que llame Roberto pero no se lo considero muy probable.)

Если вдруг позвонит Роберто, скажи, что меня нет.
(Возможно, Роберто и правда позвонит, но вообще мне это не представляется шибко реальным.)

Si + Imperfecto de Subjuntivo, entonces + Imperfecto de Indicativo
Действие в придаточном невыполнимо, однако если на секундочку представить, что оно вдруг стало возможным, то что случится?

Si estuviera, desde luego me escuchaba.
(Sé que no está, pero en caso contrario…)

Если бы он был здесь, то он бы точно меня послушал.
(Его здесь нет, но вот если бы был…)

Нереальные. Условные предложения III типа

По своей подоплеке этот тип походит на второй, отличие лишь в том, что действия, о которых идет речь, относятся к прошлому. Модель этого типа следующая:
Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, entonces + Condicional Compuesto (Potencial Compuesto)

Si hubiera conocido antes a Elena, seguramente nos habríamos casado.

Если бы я познакомился с Эленой раньше, то точно женился бы на ней.

Si hubieras llegado

, habrías visto la puesta del sol.

Если бы ты пришел, то увидел бы закат.

Si hubieras tenido ganas, lo habrías hecho.

Если бы захотел, то сделал бы.

Нереальные. Условные предложения смешанного типа

Смешанный тип характеризуется тем, что в нем придаточная часть от 3-го типа, а главное предложение — из второго. То есть условие не выполнилось когда-то в прошлом, а сейчас или в будущем мы пожинаем плоды.

Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, entonces + Condicional Simple

Si hubiera conocido antes a Elena, ahora no estaría soltero.

Если бы я познакомился с Эленой раньше, я бы сейчас не ходил в холостяках.

Si hubieras llegado, no me preguntarías.

Если бы ты пришел, то (сейчас бы) не спрашивал.

Si Marta me hubiera llamado, no me preocuparía tanto.

Если бы Марта мне (уже) позвонила, я бы (сейчас) так не беспокоилась.

Поделиться этой записью в социальных сетях:

Условные предложения | Испанский язык. Самоучитель испанского языка для начинающих с нуля

В испанском языке различают четыре типа условных предложений. Основным союзом, вводящим условные предложения, является союз si если, если бы. В каждом типе условных предложений употребляются разные времена и наклонения.

Условные предложения I типа выражают реальное условие, которое может относиться к настоящему, будущему и прошедшему временам:

  • Si hace buen tiempo, vamos al campo.Если погода хорошая, мы ездим за город.
  • Si hacía buen tiempo, íbamos al campo.Если стояла хорошая погода, мы ездили за город.
  • Si hace buen tiempo, iremos al campo.
    Если будет хорошая погода, мы поедем за город.

В условной части предложений, действие которых относится к будущему, никогда не употребляется futuro simple:

  • Si entendéis esa regla, podréis traducir bien el artículo del periódico.Если вы поймете это правило, вы сможете правильно перевести статью из газеты.
  • Si tengo dinero, compraré un coche nuevo.Если у меня будут деньги, я куплю новую машину.
  • Si vienes por la tarde, no estaré en casa.Если ты придешь днем, меня не будет дома.

Условные предложения I типа могут вводиться словами и выражениями:

  • a condición de que при условии, что
  • a menos que если только
  • como*
    если
  • en caso de que в случае, если и др.

В таких предложениях всегда употребляется presente de subjuntivo, хотя и выражается реальное условие:

  • Como no me lo digas, tampoco te diré nada.Если ты мне этого не скажешь, я тоже ничего тебе не скажу.

*Примечание. Если после como стоит глагол в modo indicativo, то оно вводит придаточное предложение причины и переводится так как: Como vienen los invitados hoy, tengo que preparar algo especial para la cena.Так как сегодня придут гости, я должна приготовить что-нибудь особенное на ужин.

  • En caso de que no puedas llegar, llámame.В случае, если ты не сможешь прийти, позвони мне.
  • Te prestaré dinero con condición de que me lo devuelvas dentro de un mes.
    Я тебе одолжу деньги при условии, что ты вернешь мне их через месяц.
  • A menos que no me lo devuelvas a tiempo, nunca me lo pidas nada.Если только ты мне их не вернешь вовремя, никогда меня ни о чем не проси.

Условные предложения II типа выражают нереальное условие, возможное или желательное, действие которого может относиться к настоящему или будущему времени. В предложениях такого типа в условной части всегда стоит pretérito imperfecto de subjuntivo, а в главном предложении condicional simple:

  • Si hiciera buen tiempo, iríamos al campo.Если бы стояла хорошая погода, мы бы поехали за город.
  • Si tuviera/tuviese/dinero, compraría un coche nuevo.Если бы у меня были деньги, я бы купил новую машину.

В условных предложениях II типа в главном предложении может употребляться pretérito imperfecto de subjuntivo, но только форма на

-ra.

  • Si leyeras este libro, pudiéramos comentarlo juntos.Если бы ты прочитал эту книгу, мы бы могли обсудить ее вместе.

Условные предложения III типа выражают нереальное условие, действие которого относится к прошлому и не может быть совершенно. В условной части этих предложений всегда стоит pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, а в главной — condicional compuesto или pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, но только форма на -ra:

  • Si ayer hubiera hecho buen tiempo, habríamos / hubiéramos ido al campo.Если бы вчера стояла хорошая погода, мы бы поехали за город.
  • Si el año pasado hubiera tenido dinero, habría / hubiera comprado un coche nuevo.Если бы у меня в прошлом году были деньги, я бы купил новую машину.

Условные предложения IV типа, или смешанные mixtas бывают двух видов:

1. действие условного предложения относится к настоящему или будущему, а действие главного предложения — к прошлому. То есть это сочетание II + III типов. Соответственно, в условной части ставится pretérito imperfecto de subjuntivo, а в главной — condicional compuesto:

  • Si tuviera el sentido de humor, ayer no se habría ofendido de Pedro.Если бы у нее было чувство юмора, она не обиделась бы вчера на Педро.
  • Si fuera tonto, no habría podido hacer tal informe en la conferencia.Если бы он был глупым, он не смог бы вчера сделать такой доклад на конференции.

2. действие условного предложения относится к прошлому, а действие главного предложения — к настоящему времени. То есть это сочетание III + II типов. Соответственно, в условной части употребляется pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, а в главной — condicional simple или иногда pretérito imperfecto de subjuntivo, только форма на -ra:

  • Si ayer te hubieras preparado a las clases, hoy contestarías / contestaras bien.Если бы ты вчера подготовился к занятиям, ты бы сегодня отвечал хорошо.
  • Si el año pasado no hubiera cambiado de empleo, ahora estaría de vacaciones.Если бы я в прошлом году не поменял работу, сейчас у меня был бы отпуск.
Читать далее
Условные предложения в испанском языке. Oraciones condicionales

Если хочешь, пойдем в кино.
Если мне разрешат, я приеду.

В данных предложениях используется условие, которое в испанском передается частицей si.

Si te quiero invitar. – Если я хочу пригласить тебя.
Si lo aceptas. – Если ты согласишься.
Si viene usted en primavera, aquí me va a encontrar. – Если Вы приедете весной, то найдете меня здесь.

С частицой si никогда не употребляется будущее время,
оно заменяется формами настоящего времени.

Si estudias mucho, vas a sacar buenas notas. – Если ты будешь много учиться, то получишь хорошие оценки.

Условное наклонение (Potencial imperfecto)

Употребляется для выражения действия или состояния, которые мыслятся как возможные, вероятные в настоящем, прошедшем или будущем времени, и строится по следующей схеме:

к инфинитиву глагола присоединяется окончание в соответствующем лице

  I, II и III спряжение
Yo hablar, comer, escribir + ía
hablar, comer, escribir + ías
Él, ella, usted hablar, comer, escribir + ía
Nosotros (as) hablar, comer, escribir + íamos
Vosotros (as) hablar, comer, escribir + íais
Ellos, ellas, ustedes hablar, comer, escribir + ían

Yo iría al cine, pero tengo que acabar el trabajo. – Я бы пошла в кино, но должна закончить работу.
Hoy estoy ocupado, si no, iría al teatro. – Я сегодня занят, (если бы не это) иначе я бы пошел в театр.

Данная же форма употребляется для выражения вежливой просьбы или вопроса:

Desearía hablar contigo ahora mismo. – Я бы очень хотел поговорить с тобой сейчас же.
¿Podrías decirme dónde está María? – Ты мог бы мне сказать, где находится Мария?

Некоторые глаголы имеют изменения в корне при образовании potencial imperfecto:

hacer – делать yo haría – я бы сделал
poner – класть tú pondrías – ты бы положил
caber – вмещаться,
помещаться
él cabría – он бы поместился
querer – хотеть yo quisiera – я бы хотел (данный глагол имеет
две формы, но предпочтительной и наиболее
употребительной является форма quisiera)
venir – приходить tú vendrías – ты бы пришел
decir – сказать nosotros diríamos – мы бы сказали
tener – иметь ellostendrían – они бы имели
poder – мочь yo podría – я бы мог

Yo podría decirte algo, si quieres. – Я мог бы сказать тебе что-нибудь, если хочешь.
Si vienes a trabajar con nosotros, tendrías mucho dinero. – Если ты придешь работать к нам, у тебя будет (было бы) много денег.
¿Se pondría ella su vestido rojo para esta fiesta? – Она надела бы свое красное платье на эту вечеринку?
Nosotros diríamos que estás preocupado. – Мы сказали бы, что ты обеспокоен.
¿Vendríais vosotros a las 20? – Вы пришли бы (могли бы прийти) в 8 вечера?
Ellos harían cualquier cosa para ti. – Они сделали бы что угодно для тебя.

Условные предложения — Учим испанский язык

Detalles
Categoría: Глаголы и времена

 «Кабы я была царица…»Типы условных предложений в испанском языке. 

Условные предложения выражают действие, которое совершается только в случае выполнения указанного условия. Часть условного предложения, содержащая условие («если…»), называется придаточным предложением. Вторая часть, содержащая действие, называется главным предложением.

В испанском языке выделяют три типа условных:

  • реальное
  • воображаемое
  • невыполненное

В русском языке типов условных предложений только два: 

  • реальное
  • воображаемое

Основная формула:

Mamá: «Marcos, hoy voy a hacer un pastel, ¿me ayudas?»

Marcos: «Si tengo tiempo esta tarde, te ayudo.»

— Маркос, я сегодня буду делать пирог. Ты мне поможешь?

— Если вечером у меня будет время, то помогу.

Mamá: «Marcos, puedes ayudarme a hacer un pastel?»

Marcos: «Si tuviese tiempo, te ayudaría. Pero tengo que hacer los deberes»
 

— Маркос, можешь помочь мне сделать пирог?

— Если бы у меня было время, я бы помог тебе. Но мне нужно сделать домашку. 

Mamá: «El pastel está listo. ¡Me dijiste que querías ayudarme!»

Marcos: «Si hubiese tenido tiempo, te habría ayudado. Pero tenía que hacer los deberes.»Vfh

— Пирог готов. Ты мне сказал, что хочешь помочь!

— Если бы у меня было время, я бы тебе помог. Но мне надо было сделать домашку. 

 

I — реальные условные

Считается, что условие вполне может быть выполненным в настоящем или будущем. В придаточном предложении используется presente de indicativo, в главном — futuro или presente de indicativo.

          Si tengo tiempo, te ayudaré/te ayudo. Если у меня есть/будет время, я тебе помогаю/помогу.

 

II — воображаемые условные

Действие невозможно, поскольку условие не выполнено. Выражается предположение, что бы произошло в случае выполнения условия.

В придаточном предложении используется imperfecto de subjuntivo, в главном — condicional simple.

          Si tuviera/tuviese tiempo, te ayudaría. Если бы у меня было время (сейчас), я бы тебе помог.

Этой же конструкцией можно выразить действие, весьма маловероятное в будущем:

         Si tuviera tiempo mañana, te ayudaría. Если бы у меня было время завтра, я бы тебе помог.

 

III — не выполненные в прошлом условные

Действие не произошло в прошлом, поскольку не было выполнено условие. В придаточном предложении используется pluscuamperfecto de subjuntivo, в главном — condicional perfecto de indicativo или pluscuamperfecto de subjuntivo.

          Si hubiese/hubiera tenido tiempo, te habría/hubiera/hubiese ayudado. Если бы у меня было время (тогда, в прошлом), я бы тебе помог (тогда же в прошлом).

Когда придаточное предложение следует за главным, то запятая между частями сложного условного предложения не ставится:

Te ayudaré/te ayudo si tengo tiempo. Я тебе помогу/помогаю, если у меня будет/есть время.
Te ayudaría si tuviera/tuviese tiempo. Я бы тебе помог, если бы у меня было время. (относится к настоящему или будущему)
Te habría/hubiera/hubiese ayudado si hubiese/hubiera tenido tiempo. Я бы тебе помог, если бы у меня было время. (относится к прошлому)

¡Ojo!

После Si (т.е. в придаточных) никогда не используется condicional и futuro. 

Согласование времен в условных предложениях

Si + pres. indic. + pres. indic | fut. indic. | condiconal | pret. indic | imperativo

 

Si + imperf. indic. + imperf. indic | imperf. subj. | condiconal 

 

Si + pret. perf. + futuro | presente | pret.perf. | imperativo
Si + indefinido + futuro | presente | indefinido | imperativo.

Si no te gusta vivir conmigo, agarras la puerta y te vas.

Si me no me dan trabajo en Madrid, me iré a Barcelona.

Si no quedan entradas para el teatro, me iría al cine.

Si es así, se equivocaron.

Si es así, dime.

Le prometí que si acababa el trabajo antes de las siete, íbamos al cine.

Me dijo que si quería ir al cine que le llamara.

Si te esfuerzas un poco, aprobarás el examen. <=> Me aseguró que si me esforzaba un poco, aprobaría el examen.

Si no has entendido / entendiste la pregunta, me lo dices.

Si no has entendido / entendiste la pregunta, me lo dirás, ¿verdad?

Si no has entendido / entendiste la pregunta, dímelo.

Если тебе не нравится жить со мной, открываешь дверь и уходишь.

Если мне не дадут работу в Мадриде, я поеду в Барселону. 

Если не останется билетов в театр, я бы пошел в кино.

Если это так, они ошиблись.

Если это так, скажи мне.

Я ему/ей обещал, что если кончу работу до семи, мы пойдем в кино.

Он мне сказал, что если я хочу пойти в кино, пусть повоню ему. 

Если ты немного постараешься, то сдашь экзамен. Она меня заверила, что если я поднапрягусь, я пройду экзамен. 

Если ты не понял вопрос, говоришь мне об этом.

Если ты не понял вопрос, скажешь, правда?

Если ты не понял вопрос, скажи.

 

Si + imperf. subj. + condiconal 

Si me fuera de mi tierra, tendría que ser a Argentina.

Si abriéramos un bar en la playa, haríamos negocio.

Si tuviera dinero, compraría un coche deportivo.

Если бы я уезжал с родины, то, вероятно, в Аргентину.

Если бы мы открывали бар на пляже, мы бы заключили сделку.

Если бы у меня были деньги, я бы купил спортивный автомобиль. 

Si + imperf. subj. + condiconal 

Si + pluscuamp. subj. + pluscuamp.subj | condiconal | cond.compuesto

Si lo supiera, te lo diría.

Si lo hubiera sabido, te lo hubiera|habría dicho.

Si me hubieras hecho caso, no tendrías ahora esos problemas.

Если бы я это знал, я бы тебе сказал. (настоящее или будущее)

Если бы я это знал, я бы тебе сказал. (прошлое)

Если бы ты меня послушал, у тебя бы не было этих проблем сейчас.

 

Упражнения и тесты на тему:

Условные предложения №1

 

II Урок 19 Тема 1

Condicional I, II
Условные предложения первого и второго типа

Si tengo un billete, iré a San Sebastián — Если у меня будет билет, я поеду в Сан Себастьян
Si tuviera un billete, iría a San Sebastián — Если бы у меня был билет, я бы поехал в Сан Себастьян

В испанском, как и в любом языке, существуют условные предложения. Это предложения с ключевым союзом si (если). Хотя подобные фразы нам уже неоднократно встречались, мы ещё не учились их правильно составлять, и уж тем более не говорили о том, что условных предложений в испанском языке насчитывается целых три типа.

Условные предложения потому так и называются, что задают условие, при выполнении которого, должно что-то произойти: Если я встречу Анну, я ей всё скажу; Если будет дождь, мы останемся дома и т.д. По-испански условные предложения именуются Frases Condicionales, и они бывают трёх типов. Они различаются по смыслу и своей грамматической структуре. Сейчас мы разберём первый и второй тип, а третий перенесём на следующий раздел.

Condicional I

Первый тип кондициональных предложений относится к действиям в будущем и оформляется достаточно просто.

Si me pides, te ayudaré — Если ты меня попросишь, я тебе помогу
Hernán no podrá entrar en casa, si no encuentra la llave — Эрнан не сможет войти в дом, если не найдёт ключ

Отличие таких фраз от русского языка в том, что, хоть действия и направлены на будущее, но в той части предложения, где находится союз si, глагол необходимо ставить в настоящее время. Это ничто иное, как грамматическое правило, которое нужно выполнять. Вот наглядная конструкция Condicional I:

Si + Presente, Futuro Simple

Не говори: Si me pedirás, te ayudaré или Hernán no podrá entrar si no encontrará.

В русском языке оба глагола стоят в будущем времени, но в испанском один в настоящем, а другой в будущем — помни об этом.

Si llueve mañana, el fin de semana iremos a recoger setas — Если завтра пойдёт дождь, на выходных пойдём собирать грибы
Los López vendrán, si los invitas tú — Лопесы придут, если их пригласишь ты

Скажи самостоятельно по-испански:

Если мы выучим английский, мы найдём работу
Если у меня будут деньги, я поеду в Испанию
Мы будем жить лучше, если найдём хорошо оплачиваемую работу

Как видно из примеров, главное предложение (там, где задаётся условие с союзом si) не обязательно должно идти перед придаточным.

Si llueve, iremos a recoger setas = Iremos a recoger setas, si llueve

Первый тип условных предложений достаточно прост. Ставить глагол в Presente в части предложения с союзом si — единственное правило, которого нужно придерживаться.

Condicional II

Если первый тип условных предложений направлен на будущее, то второй тип относится к настоящему. А точнее, к действиям в настоящем времени, которые могли бы совершиться прямо сейчас, если бы выполнялось заданное условие.

Si estuviera en América Latina, iría a los Andes — Если бы я находился в Латинской Америке, я бы поехал в Анды (если бы именно сейчас там был, то сейчас бы это и сделал)
Si me ayudaras, te agradecería mucho — Если бы ты мне помог, я бы тебя отблагодарил

Для конструкции такого предложения нужно помнить формы Imperfecto de Subjuntivo и Potencial Simple. Причём, Imperfecto de Subjuntivo относится к той части предложения, где стоит союз si, а глагол в придаточном предложении оформляется с помощью Potencial Simple.

Si + Imperfecto de Subjuntivo, Potencial Simple

Si estudiaras en la Universidad, conocerías a mucha gente — Если бы ты учился в университете, ты бы познакомился со многими людьми
Si fuera azafata, volaría cada día — Если бы я была стюардессой, я бы летала каждый день
Nosotros nos veríamos más a menudo, si viviéramos en la misma ciudad — Мы бы виделись чаще, если бы жили в одном городе

Скажи самостоятельно:

Я бы тебя поцеловал, если бы ты была рядом
Если бы наши дети были взрослее, мы были бы более спокойны
Если бы у тебя была сестра, ты бы её научила испанскому?

Отличие Condicional I и Condicional II

По сравнению с первым типом кондиционала, у которого условие вполне реальное и относится к будущему, второй тип имеет ирриальное, невозможное условие, которое относится к настоящему. Сравни:

Si tengo un coche, iré a Málaga — Если у меня будет машина (что вполне реально в будущем), я поеду в Малагу
Si tuviera un coche, iría a Málaga — Если бы у меня была машина (но её сейчас нет), я бы поехал в Малагу

Иногда эти предложения кажутся похожими, но, как видишь, они выражают разные условия. При переводе на русский язык тоже есть отличия.

Выбери правильный кондиционал, чтобы сказать по-испански:

Если ты построишь дом, я буду твоим соседом
Если бы ты построил дом, я бы был твоим соседом
Если Вы пойдёте в театр, я схожу в кино
Если бы я работала в школе, я бы играла с детьми на уроках

Заметки о Condicional II

Ты помнишь, что у Imperfecto de Subjuntivo имеется дополнительный набор окончаний (на -se). Их тоже можно использовать в кондиционале второго типа. Это смысл не поменяет, просто нужно знать, что от испанцев можно услышать и такие фразы:

Si fuese ministro, haría muchas reformas — Если бы я был министром, я бы сделал много реформ (это то же самое, что fuera)
Las llamadas serían más baratas si tuvieses la misma empresa — Звонки были бы дешевле, если бы у тебя был тот же оператор

Бывают случаи, когда для построения условного предложения не нужно использовать союз si, и предложение получается более сокращённым. Например:

Yo en tu lugar me pondría un jersey — На твоём месте я бы надел свитер
¿Qué harías en mi lugar? — Что бы ты сделал на моём месте?

Вместо yo en tu lugar в испанском часто используется связка yo que tú, что также означает «я бы на твоём месте».

Yo que tú me pondría un jersey — Я бы на твоём месте надел свитер

Скажи самостоятельно по-испански:

Вы бы на моём месте читали контракт?
Я бы на твоём месте открыл окно

Вообще связка Imperfecto de Subjuntivo и Potencial очень распространена в испанском языке. Форму Potencial Simple от глагола gustar можно внести в список субхунтивных маркеров, которые требуют Imperfecto de Subjuntivo.

Me gustaría que + Imperfecto de Subjuntivo

Me gustará que me trajera usted la carta — Мне бы хотелось, чтобы Вы мне принесли меню
Nos gustaría que nos entendierais — Нам бы хотелось, чтобы вы нас понимали
¿Te gustaría que nos casárasemos? — Тебе хотелось бы, чтобы мы поженились?

Скажи самостоятельно по-испански:

Мне бы хотелось, чтобы ты меня слушала внимательно
Тебе бы не хотелось, чтобы заканчивалось лето

Теперь, используя своё воображение, ты можешь подумать о том, что было бы, если… и что тебе бы хотелось, чтобы произошло.

Ejercicios
Упражнения

Condicional I

Ejercicio 1
Придумай 5 любых предложений в Condicional I

Ejercicio 2
Составь логичные условные предложения первого типа из следующих слов

Si

tener tiempo
saber francés perfectamente
ser rico
mañana es fin del mundo
tener una hija

llamar Paula
tirarse en paracaídas
hacer limpieza general
comprar un castillo medieval
sacar un visado sin dificultades

Ejercicio 3
Придумай последовательность действий по приведённым ниже ситуациям, как на примере.

Ejemplo: Si me das un libro, lo leeré. Si leo el libro, seré inteligente. Si soy inteligente, tendré dos carreras universitarias. Si tengo dos carreras universitarias, me haré un científico muy famoso. Si me hago un científico muy famoso, sacaré el Premio Nóbel.

1. Si me besas, …
2. Si mañana nieva, …
3. Si nos regaláis un perro, …

Condicional II

Ejercicio 4
Придумай 5 любых предложений в Condicional II

Ejercicio 5
Составь логичные условные предложения второго типа из следующих отрывков

Si

tener más suerte
ser director de cine
conocer a los vecinos
saber nadar
estar durmiendo

cruzar este lago a nado
tener las luces apagadas
rodar una película de aventuras espaciales
ganar el partido
invitar a la fiesta

Ejercicio 6
Переведи предложения на испанский язык, выбрав правильную форму кондиционала

1. Если у меня будут дети, я их научу испанскому;
2. Если бы у меня были дети, я бы из научил испанскому;
3. Если вы разобьёте эту вазу, я запрещу вам входить в эту комнату;
4. Ты мне позвонишь, если у тебя будет свободное время?
5. Думаешь, Луис и Лора могли бы быть друзьями, если бы жили в одной квартире?
6. Если бы мы могли, мы бы отвезли тебя в аэропорт;
7. Если мы сможем, мы отвезём тебя в аэропорт;
8. Если бы ты меня знал, ты бы меня понял;
9. Я бы на твоём месте остался тут;
10. Мы бы на их месте не теряли времени.

Условное предложение в испанском (Oraciones condicionales)

Главная/ Условное предложение в испанском (Oraciones condicionales)

В испанском языке условные предложения делятся на три типа:

  • реальные
  • предположительные
  • нереальные

Первый тип условных предложений выражает условие, которое говорящему представляется реальным, выполнимым в будущем. В придаточных предложениях, вводимых союзом si, глагол-сказуемое употребляется только в presente. В главном предложении чаще других используются формы futuro de indicativo, presente de indicativo и imperativo. Союз si переводится как «если» и никогда как «если бы»:

 

Si estudias bien, alcanzarás mucho. — Если ты будешь хорошо учиться, достигнешь многого.

 

Si estudias mucho, alcanzas buenas notas. — Если ты занимаешься много, ты получаешь хорошие оценки.

 

Alcanza buenas notas, si las mereces. — Получай хорошие оценки, если ты их заслуживаешь.

 

В условных предложениях второго типа условие представляется говорящему как возможное, желаемое, предполагаемое:

 

Si estudiaras (estudiases) bien, alcanzarías mucho. — Если бы ты учился хорошо, то достиг бы многого.

 

В условном предложении второго типа всегда используется одна из форм pretérito imperfecto de subjuntivo, а в главном употребляется potencial imperfecto. Союз si переводится на русский язык как «если бы».

 

В условных предложениях третьего типа условие представляется говорящему нереальным, т. к. оно не было выполнено в прошлом:

 

Si el año pasado hubieras (hubieses) estudiado bien, habrías alcanzado mucho. — Если бы ты в прошлом году хорошо учился, то уже достиг бы многого.

 

Si ayer hubieras tomado la medicina, ahora estarías mejor. — Если бы ты вчера принял лекарство, сейчас бы ты чувствовал себя лучше.

 

В условных предложениях третьего типа глагол всегда находится в pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo. Сказуемое главного предложения употребляется в potencial perfecto, если действие относится к прошлому, или potencial imperfecto, если действие связано с настоящим. Союз si переводится как «если бы».

 

Для улучшения испанского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

 

Желаем Вам успехов!

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

продолжить с «Условным наклонением в испанском» >>>

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика испанского» >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Разговорный испанский — Real Language Club


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

Испанский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться испанскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по испанскому языку

Бесплатный пробный урок

Практичные советы по изучению испанского языка

Мы в соцсетях:
Простое условное наклонение | Испанский язык. Самоучитель испанского языка для начинающих с нуля

Образуется путем прибавления к инфинитиву суффикса -ía и личных окончаний для всех трех спряжений:

trabajar работать comprender понимать escribir писать
yo trabajaría comprendería escribiría
tú trabajarías comprenderías escribirías
él, ella, usted trabajaría comprendería escribiría
nosotros trabajaríamos comprenderíamos escribiríamos
vosotros trabajaríais comprenderíais escribiríais
ellos, ellas, ustedes trabajarían comprenderían escribirían

Все глаголы, имеющие в futuro simple изменения в основе инфинитива, сохраняют их в condicional simple:

1. выпадение гласной основы инфинитива:

  • haber иметь habría, habrías, habría, habríamos, habríais, habrían
  • caber вмещаться, входить cabría, cabrías, cabría, cabríamos, cabríais, cabrían
  • poder мочь podría, podrías, podría, podríamos, podríais, podrían
  • querer хотеть, любить querría, qurrías, querría, querríamos, qurríais, querrían
  • saber знать sabría, sabrías, sabría, sabríamos, sabríais, sabrían

2. выпадение гласных -е, -i основы инфинитива + d:

  • poner класть, ставить pondría, pondrías, pondría, pondríamos, pondríais, pondrían
  • salir выходить, уезжать saldría, saldrías, saldría, saldríamos, saldríais, saldrían
  • tener иметь tendría, tendrías, tendría, tendríamos, tendríais, tendrían
  • venir приходить vendría, vendrías, vendría, vendríamos, vendríais, vendrían
  • valer стоить valdría, valdrías, valdría, valdríamos, valdríais, valdrían

Изменение основы:

  • decir говорить, сказать diría, dirías, diría, diríamos, diríais, dirían
  • hacer делать haría, harías, haría, haríamos haríais, harían

Такие же изменения происходят в глаголах, имеющих тот же корень:

  • disponer располагать dispondría, dispondrías, dispondría, dispondríamos, dispondríais, dispondrían

Исключения:

  • bendecir благотворять bendeciría, bendecirías, bendeciría, bendecíríamos, bendeciríais, bendecirían
  • maldecir проклинать maldeciría, maldecirías, maldeciría, maldeciríamos, maldeciríais, maldecirían
  • predecir предсказывать predeciría, predecirías, predeciría, predeciríamos, predeciríais, predecirían

Condicional simple используется:

1. для выражения возможного, желательного или вероятного действия, которое может относиться и к настоящему, и к прошедшему, и к будущему временам:

  • Ahora viajaría por los países de América Latina.Сейчас он, вероятно, путешествует по странам Латинской Америки.
  • Entonces tendría dieciocho años.Тогда ей было, наверное, лет восемнадцать.
  • Mañana el jefe resolvería este asunto.Возможно, завтра шеф решит эту проблему.
  • Te prestaría mi coche para un par de días, pero mi padre lo ha prohibido.Я бы одолжил тебе мою машину на пару дней, но мой папа мне это запретил.

2. для выражения пожелания, просьбы:

  • Me gustaría vivir en el centro de Madrid.Мне бы хотелось жить в центре Мадрида.
  • ¿No podría usted pasarme esta servilleta?Не могли бы Вы передать мне салфетку?
  • Hijita, ¿me ayudarías a limpiar la casa?Доченька, ты поможешь мне убрать квартиру?

3. в косвенной речи, в придаточных предложениях для обозначения будущего действия, когда глагол в главном предложении стоит в pretérito indefinido или pretérito imperfecto (см. также «Косвенная речь»):

  • él sabía que volvería a su ciudad natal sin falta.Он знал, что обязательно вернется в родной город.
  • Dijo que me llamaría.Она сказала, что позвонит мне.

4. в условных предложениях II и IV типов (см. «Условные предложения»):

  • Si hiciera buen tiempo, iríamos a la playa.Если бы была хорошая погода, мы бы поехали на пляж.
  • Si me hubieras invitado de antemano, te visitaría hoy.Если бы ты пригласил меня заранее, я бы приехал к тебе сегодня.

С модальными глаголами deber быть должным, querer хотеть, poder мочь вместо condicional simple часто употребляется форма на -ra imperfecto de subjuntivo:

  • Querría decirte algo importante. / Quisiera decirte algo importante.Я хотел бы сказать тебе чтоото важное.
  • Deberías tener más cuidado. / Debieras tener más cuidado.Ты должен бы быть более осторожным.
Читать далее

условно напряженного испанского | SpanishDict

Условное время по-испански ( и кон. или и поспретерито ) используется для обсуждения гипотетических ситуаций и вероятностей и для вежливых запросов.

Испанское условное время очень похоже на испанское простое будущее время. И правильные, и неправильные глаголы используют один и тот же набор окончаний, и любые условные основы, которые нерегулярны в простом будущем, также являются неправильными в условном выражении.

регулярных условных форм

Чтобы сформировать условное время с помощью правильных глаголов, просто добавьте условные окончания к концу инфинитива. Ниже вы найдете таблицу с испанскими условными окончаниями, а также спряжениями трех регулярных глаголов в условном: viajar , conocer и escribir .

испанских условных окончаний

лет
ту — как
usted, el, ella
nosotros -iamos
восотрос
ustedes, ellos, ellas

условных спряжений Viajar, Conocer и Ecribir

года
ту
usted, el, ella
nosotros
восотрос
ustedes, ellos, ellas

Ознакомьтесь с этими примерами регулярных условных выражений.

Compraría esa camisa.

Я бы купил эту рубашку.

Sacaría la basura por ti.

Он вынес бы тебе мусор.

Si fuera rico, viajaría por todo el mundo.

Если бы я был богатым, я бы путешествовал по всему миру.

Нерегулярные условные формы

Условное имеет относительно немного неправильных глаголов.Они делятся на три категории:

  1. Глаголы, в которых последний гласный в инфинитиве заменяется -d
  2. Глаголы, в которых удален последний гласный в инфинитиве
  3. Глаголы просто неправильные

1. Глаголы, где последний гласный в инфинитиве заменяется на

К этой категории относятся только глаголы -er и -ir . Чтобы сформировать основание этих глаголов, просто замените e или i в конце инфинитива на -d .Затем добавьте условные окончания.

Хороший пример глагола этого типа — , тенер (). Проверьте условное спряжение этого глагола ниже.

условных сопряжений Тенера

года
ту
usted, el, ella
nosotros
восотрос
ustedes, ellos, ellas

Другие глаголы, такие как Тенер

pondr-
valdr-
saldr-
поставщик-

Usted тендера una casa nueva.

У вас будет новый дом.

Valdría mil dólares.

Это будет стоить 1000 долларов.

2. Глаголы, где удален последний гласный в инфинитиве

В эту категорию попадают только глаголов. Чтобы сформировать основание этих глаголов, удалите гласный из бесконечного окончания. Затем добавьте условные окончания.

Хорошим примером глагола этого типа является poder ( для ).Проверьте условное спряжение этого глагола ниже.

Poder Условное Спряжение

года
ту
usted, el, ella
nosotros
восотрос
ustedes, ellos, ellas

других глаголов, таких как Poder

¿Podrías pasar el agua?

Не могли бы вы передать воду?

Habría menos basura en el parque si todos lo cuidáramos.

В парке было бы меньше мусора, если бы мы все позаботились об этом.

3. Нерегулярные стебли

Глаголы децир (, скажем, ) и hacer (, чтобы сделать / сделать ) имеют немного более радикальные изменения стебля, которые не вписываются ни в один из вышеуказанных паттернов. Проверьте условные спряжения этих двух глаголов ниже.

условных сопряжений децира и хасера ​​

года
ту
usted, el, ella
nosotros
восотрос
ustedes, ellos, ellas

Diríais el cuento de tu aventura en el caribe.

Вы бы рассказали свою историю о приключениях на Карибах.

Haría el pastel si tuviera tiempo.

Я бы сделал торт, если бы у меня было время.

Пройдите практический тест!

Проверьте, что вы знаете, с помощью нашего инструмента викторины.

,
Главное руководство по испанским условным выражениям

Если бы у вас был прекрасный букет из воздушных шаров в прекрасный летний день, ваша улыбка была бы такой же широкой, как у нее?

Я знаю, что мой.

Если бы я попросил вас, не могли бы вы задать тот же самый вводный вопрос на испанском языке или вы склонны избегать предложений на испанском языке, которые включают «если»?

Именно эти типы фраз могут заставить вас задуматься, говорил ли ваш испаноязычный любовный интерес, что они позвонят вам, если у них будет время, или что они определенно собирались позвонить.

Или же они позвонили бы, если бы у них было время, но у них не было времени?

Или что они успели, а просто решили не звонить?

Ах! Смущенный? Мы не можем помочь вам понять внутренние мысли вашего испанского любовника, но мы можем помочь вам понять их условные предложения — что даст вам хороший шанс выяснить это для себя!

Вы, вероятно, даже окажетесь с улыбкой на лице — как наша беззаботная девушка с воздушными шариками.


Learn a foreign language with videos

Что такое испанские условные выражения?

Испанские условные обозначения обычно включают слово и (если). Обратите внимание на разницу между « si », что означает «если» (без акцента), и «» с акцентом, что означает «да».

В условном выражении есть два пункта или части: if, раздел и основной пункт . Это то же самое на английском языке. Давайте возьмем следующий пример: «Если бы у меня было много времени, я бы отлично выучил испанские условные выражения.”

Первая половина предложения — это предложение if, вторая половина после запятой — это главное предложение. Если мы переведем это предложение на испанский язык, мы получим очень похожее предложение с двумя пунктами. « Si tuviera mucho tiempo, aprendería los verbos condicionales en español perfectamente.

Если бы я хотел, я мог бы привести еще как минимум миллион примеров условных предложений с двумя предложениями. Но я думаю, вы поняли идею. Не забывайте, что можно также изменить порядок основного и предложения if, так что вы также можете сказать: « Aprendería los verbos condicionales en español perfectamente si tuviera mucho tiempo .

Как и на английском языке, испанских условных выражений могут указывать на различные степени вероятности в настоящем, будущем и прошлом. Они могут говорить о том, что может произойти в будущем, о вещах, которые не произошли в прошлом, и о вещах, которые не могли бы произойти, но нам все равно нравится говорить о них. Примером этого последнего времени является структура, дающая общие советы: « Si yo fuera tú… » (если бы я был тобой…), что явно невозможно — ты никогда не будешь мной, но мы все еще используем его.

Можно разделить как испанские, так и английские условные выражения на четыре категории: с нулевым, первое, второе и третье условные выражения. Может показаться странным думать о четырех типах условных выражений, но я вас уверяю, что вы все время используете эти условные выражения на английском языке, так что не паникуйте. В отличие от изучения испанского сослагательного наклонения, у вас нет новой концепции, чтобы вы могли разобраться.

Если вы объедините эти типы условных выражений вместе, вы получите супер-смешанные условные предложения, например, такие, в которых вы говорите о том, как ваше воображаемое прошлое влияет на ваше воображаемое настоящее.Но давайте пока не будем об этом беспокоиться. Перво-наперво, что такое ноль условный?

Что-то, что всегда верно: Условие нулевого испанского

Это условие используется как на испанском, так и на английском языке, чтобы говорить о вещах, которые всегда или обычно верны. Наиболее распространенный пример, приведенный в учебниках английского языка: «Если вы нагреваете воду, она кипит» или « Si calientas el agua, hierve ». Это предложение служит тому, чтобы продемонстрировать нашу точку зрения, но это не то, о чем вам нужно будет говорить очень часто, потому что, ну, это всегда так и очевидно.

Я предпочитаю предложение, которое вы увидите много, если вам случится посетить Буэнос-Айрес. Многие большие рекламные щиты говорят: « Si Llueve, нет sacamos la basura ». (Если идет дождь, мы не вывозим мусор). Теперь это не универсальная истина, но она верна в Буэнос-Айресе, и поэтому нам нужно использовать условный ноль.

Чтобы сделать ноль условным, вам нужно настоящее время: простое присутствует в предложении if и простое присутствует в главном предложении.

Si + [простое настоящее], [простое настоящее]

Si sabes el present, sabes el condicional ноль . Забыли, как формировать настоящее время? Смотрите этот пост для резюме.

Возможные или вероятные ситуации: испанское первое условие

Первое условие гораздо полезнее, чем ноль. Используйте это время, когда хотите поговорить о том, как что-то возможно или вероятно, предполагая, что определенное условие выполнено.

Например, чтобы снова сосредоточиться на дожде и его пагубном влиянии на нашу повседневную жизнь: « Si llueve mañana, no iré al banco ». (Если завтра пойдет дождь, я не пойду в банк).Человек, слушающий это первое предложение, может затем ответить: « ¿Si te compro un paraguas, irás al banco? »(Если я куплю тебе зонт, ты пойдешь в банк?).

Конечно, эти предложения подряд маловероятны, если только вы не живете в учебнике по испанскому языку, но иногда хорошо делать вид, что жизнь так проста, и люди все время покупают друг другу зонтики.

Чтобы сформировать первое условное выражение, вам понадобится текущее время для вашего условия if и будущее время для основного предложения.

Si + [настоящее время], [будущее время]

Помните, что с помощью всего этого вы можете изменить порядок предложений, но не забудьте потерять запятую, если вы это сделаете, так же, как вы будет на английском языке:

[будущее время] + si + [настоящее время]

Нет iré al banco si llueve mañana . (Я не пойду в банк, если завтра будет дождь.)

Забыли, как сформировать будущее время?

Будущее время по-испански

Простое время будущего довольно, ошибочно, просто.Просто добавьте és, ás, emos, éis, к вашему глаголу. Вам даже не нужно избавляться от окончаний ar / ir / er, плюс это одинаково для всех трех типов глаголов! Легко, правда?

hablar é hablar emos
hablar â hablar éis
hablar â hablar Â

Итак, вы идете. Si estudias eso, entenderás el primer condicional (Если вы изучите это, вы поймете первое условие).

Не знаете, как использовать эту грамматическую концепцию? Проверьте это в контексте с FluentU. FluentU берет реальные видео — такие как музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие разговоры — и превращает их в индивидуальных уроков изучения языка.

Это увлекательный способ погрузиться в испанский, как это делают носители языка, активно развивая свой словарный запас.

Нереальные или гипотетические ситуации: испанское второе условие

Второе условное условие — ситуация, в которой все становится немного сложнее.Это время, которое вы используете, когда мечтаете о возможностях, которые, вероятно, не произойдут в реальной жизни.

Например, если ваш друг спросит вас, хотите ли вы отправиться в путешествие на кругосветные каникулы на целый год, вы можете сказать: « Si tuviera la plata, iría contigo » (Если бы у меня были деньги Я бы пошел с тобой). Это, конечно, если — как и у большинства из нас — у вас есть причины, по которым вы не можете уйти в отпуск на целый год.

Предположим, у вас есть деньги.Во-первых, вы очень везучий человек, а во-вторых, вам нужно использовать первое условное. « Si tengo la plata, iré contigo » (Если у меня будут деньги, я пойду с вами), или вы можете просто сказать «да» и начать собирать вещи.

Чтобы сделать второе условие условным, вам понадобится несовершенное сослагательное наклонение и условное время.

Si + [несовершенный сослагательный наклон], [условный]

Звучит сложно? Это действительно не так уж и плохо, если разбить его:

Испанский несовершенный сослагательный наклон

Чтобы сделать несовершенный сослагательный наклон, вам нужен тот же самый стержень глагола, который вы имели бы в форме «они» простого прошедшего времени ( претерите) .Так, например, Tener в форме «они» (3-е лицо, множественное число) в претерите — это « Tuvieron ».

Снимите окончание“ — ron ”, и у вас будет стебель“ tuvie-

Используйте этот стебель для добавления — ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran и у тебя есть несовершенное сослагательное наклонение! Обратите внимание на знак акцента, который сейчас необходим в форме nosotros .

Таким образом, тенге становится:

туви ра туви рамос
туи ра туви раис
туи ра тувье пробег

—000000 чаще используется в Испании, чем в других странах — это добавить — se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen.

То есть тенге становится:

туви se туви semos
туи ses tuvi seis
туи se tuvi сен

это хорошая идея ознакомьтесь с обоими наборами концовок, а затем выберите один и придерживайтесь его.

Испанское условное время

Условное время в испанском языке образуется путем добавления окончания к инфинитиву глагола (как в простом будущем).Просто добавьте , а, а, а, а, . Таким образом, глагол hablar становится:

hablar hablar


hablar hablar
hablar hablar — 9 9003 9003 — Особенно приятно напрягаться, чтобы скатиться с языка. Обратите внимание, что несколько важных глаголов, таких как , тенер и хабер , являются нерегулярными в условном времени и становятся , тендриев, , и , хабри, , соответственно.

Так что просто сложите эти два времени вместе, вставьте туда «если», и вы получите это.

Si fuera tú, estudiaría las reglas. (Если бы я был тобой, я бы изучал правила.)

Конечно, я никогда не буду тобой, поэтому я использую второе условие. Вот еще:

Si pudiera hablar alemán, или Алемания. (Если бы я мог говорить по-немецки, я бы поехал в Германию.)

Воображаемые ситуации в прошлом: испанское третье условие

Третье условие, наверное, самое сложное.Используйте его, когда хотите поговорить о ситуации, которой не было в прошлом, но которая имеет мнимые последствия. Теперь вы можете подумать, что это было бы не очень полезно, если бы вы так выразились.

Но если бы ваши родители говорили с вами по-испански, когда вы были ребенком, у вас не было бы , чтобы выучить это в школе. Возможно, вы захотите чаще размышлять о своей воображаемой прошлой жизни. И для этого вам понадобится третье условие.

Чтобы сделать третье условное, возьмите несовершенное сослагательное наклонение, которое мы видели выше, и превратите его в в прошлое совершенное сослагательное наклонение

Si + [в прошлом совершенное сослагательное наклонение], [в прошлом совершенное сослагательное наклонение].

Прежнее совершенное сослагательное наклонение также называется множественным сослагательным наклонением — которое для любопытных людей происходит от восхитительного испанского названия этого времени: el pretérito pluscuamperfecto subjuntivo.

«А как вы ожидаете, что я это сделаю?», — слышу я ваш плач. Ну, видя, как вы просили…

Сослагательное прошлое совершенного сослагательного наклонения

Сослагательное прошлое или совершенное сослагательное состоит из несовершенного сослагательного наклонения глагола haber и причастия прошлого основного глагола.

hubiera hubiéramos
hubieras hubierais +
прошедших причастий основного глагола (-ado / -ido)
hubiera hubieran

Чтобы сделать последние причастия, добавьте -ido к основанию -er / -ir глаголы (например, тенер тенидо, вивир вивидо) и -адо к основанию -ar глаголов (например, амар → amado ).

Вместе вы получите хубиера / хабиезе amado (я бы любил), которые вы можете использовать, чтобы составить условные предложения, такие как:

Si хубиера / хубизе тенидо ма тис тимпо, хубьера / хубизе виаджадо мас. (Если бы у меня было больше времени, я бы путешествовал больше.)

Это предложение звучит немного похоже на то, что можно сказать, находясь на смертном одре, и действительно, третье условие часто используется для выражения сожаления о прошлом.

Вместо того, чтобы иметь оба предложения в сослагательном множителе, у вас также может быть второе предложение в условном совершенном времени (условное плюс прошедшее совершенное). Таким образом, вы можете сказать,

Si Hubiera / Hubiese Tenido Más Tiempo, Habria Viajado MAS Это переводит в то же самое как прежде.

Когда вы разберетесь с этими тремя основными типами условных выражений, вы заметите, что можно объединить условные выражения. Например:

Si hubiera estudiado más antes, нет необходимости в ахоральной принадлежности.

Здесь мы смешали третье и второе условное, поскольку то, что вы делали или не делали в своем воображаемом прошлом, также может влиять на ваше воображаемое настоящее.

В замешательстве? Подумайте об этом по-английски: если бы я учился раньше, мне бы не пришлось сейчас учиться.Это имеет смысл. Теперь, когда у вас есть идея, вы можете начать строить свои собственные воображаемые ситуации с различными условными предложениями, возможности безграничны!

Если вам понравился этот пост , что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить испанский язык с помощью реальных видео.

Опыт испанского погружения онлайн!

условных предложений на испанском языке | Испанский языковой блог

Hoy vamos a Practicar las frases condicionales en español. Сегодня мы будем практиковаться в вынесении условных предложений на испанском языке.

Ответы на все задания, связанные с этим уроком, будут даны в конце поста, и вы также можете перейти по ссылке с этим постом, чтобы посмотреть оригинальный видеоурок по той же теме.

Чтобы вернуться и посмотреть оригинальный видеоурок, перейдите по этой ссылке:

Промежуточный теоретический видеоурок 28

1.Во-первых, давайте посмотрим, сможете ли вы понять, что означают эти условные предложения на испанском:

Si quieres puedes venir con nosotros.
Mañana iré a la playa si hace buen tiempo.
Si tienes frío es mejor que te pongas un abrigo.
Si me levanto muy temprano, necesito tomarme un café.
Нет меня густа escuchar música si estoy leyendo.
Si estás aquí mañana, llmame.

2. Затем, пожалуйста, заполните следующие условные предложения на испанском языке:

Si hace mucho calor…
Si tuviera frío…
Si tienes hambre…
Si vinieras conmigo…
Si me escucharas…
Si hubieras venido conmigo…

3.Теперь попробуйте перевести следующие условные предложения с английского на испанский:

Если бы вы были спокойнее, вы бы меня поняли.
Если бы я больше тренировался, я бы лучше говорил по-испански.
Если бы я знал его, я бы поговорил с ним.
Если бы мы поехали в Испанию, мы бы посетили Антонио.
Если бы у нас был дом побольше, мы были бы счастливее.
Если вы отправились в Лондон, вам стоит посмотреть мюзикл.

4. Наконец, давайте потренируемся в преобразовании некоторых предложений в третьем условном выражении, начиная с «Si …», в предложения, начинающиеся с «De haber…».Например, если я скажу «Si hubiera tenido tiempo, te habría llamado», вы должны сказать «De haber tenido tiempo, te habría llamado»:

Si Hubiera Ido A La Peluquería, мой любимый человек.
год выпуска, с полным списком слов.
Si hubiéramos hecho lo que que el profesor nos dijo, habríamos aprobado el examen.
Si hubiera visto a Ana, habría hablado con ella del tema.
Si hubiera pensado en eso, частное предложение
Si hubiéramos visitado Roma, habríamos comido pizza.

Буэно, пью я хемос терминалдо ла клас де хой.

Условные предложения на испанском языке требуют большой практики. Попробуйте составить множество своих собственных предложений и записать их. Затем, когда вы разговариваете и хотите использовать одно из трех условных выражений, у вас будут структуры, и вы будете гораздо яснее использовать их в своей голове. Если вы не уверены, не волнуйтесь. В любом случае сделайте попытку предложения и проверьте правильность его предложения. Практика делает идеальным. Не бойтесь делать ошибки.

¡Hasta pronto!

Надеюсь, вам понравились мои еженедельные интерактивные уроки испанского. Перейдите по этой ссылке, чтобы найти множество других полезных ресурсов, которые помогут вам выучить испанский язык и практиковаться в .

Ответы:

1.
Если вы хотите, вы можете пойти с нами.
Завтра я пойду на пляж, если будет хорошая погода.
Если вам холодно, лучше надеть пальто.
Если я встаю рано, мне нужно выпить кофе.
Я не люблю слушать музыку, если читаю.
Если ты завтра здесь, позвони мне.

2. (Бесплатный ответ — Возможные ответы)
Si hace mucho calor voy a ir a la playa.
Si tuviera frío no saldría a la calle.
Si tienes hambre puedes comer algo más.
Si vinieras conmigo te lo pasarías muy bien.
Si me escucharas me comprender ‘s mejor.
Si con hubieras venido conmigo te habría gustado mucho la película.

3.
Si estuvieras más tranquilo, me comprenderías.
Si Practicara Más, hablaría mejor en español.
Si lo conociera, hablaría con él.
Si fuéramos a España, visitaríamos a Antonio.
Si tuviéramos una casa más grande, seríamos más felices.
Si fueras a Londres, deberías ver un musical.

4.
De haber ido a la peluquería, mi pelo estaría mejor.
De haber leído el libro, entenderías la película.
De haber hecho lo que el profesor nos dijo, habríamos aprobado el examen.
De haber visto a Ana, habría hablado con ella del tema.
De haber pensado en eso, частное предложение
De haber visitado Roma, habríamos comido pizza.

Испанский Урок Средний 28 Условные предложения

Сегодня мы посмотрим, как составить условные предложения на испанском языке.

Условное время в широком смысле определяется как глагольное время, которое используется для обозначения того, что действие или состояние существа зависит от возникновения условия. Испанское условное время известно как El condicional и El futuro hipotético («Гипотетическое будущее»). В отличие от прошедшего, будущего и настоящего времени, испанское Условие не всегда относится к определенному периоду времени.Его название предполагает, что оно используется, когда есть условие, но оно также имеет тесные связи с будущим временем. Глаголы в El condicional не относятся к событиям, которые определенно или обязательно произошли или происходят, они относятся к гипотетическим действиям.

Есть три условных времени …

Давайте начнем с испанского 1-го Условного: (вероятные действия в настоящем или будущем) Si + Presente (Indicativo) + Presente (Indicativo):

• Si hace calor, voy a la playa: если жарко, я иду на пляж
• Si no tenemos mucho trabajo, vamos al cine: если у нас мало работы, мы идем в кино

Si + Presente (индикативо) + Futuro Simple (индикативо):

• Si mañana hace calor, iré a la playa: если завтра жарко, я пойду на пляж
• Si no tenemos mucho trabajo, iremos al cine: если у нас мало работы, мы пойдем в кино

Si + Presente (индикативо) + императив:

• Si hace calor, vete a la playa: если жарко, идите на пляж
• Si no tenéis mucho trabajo, id al cine: если у вас мало работы, сходите в кино (вы / группа)

Давайте теперь посмотрим, как составить предложения на испанском с использованием испанского 2-го условного

Испанский 2-й Условный: (мнимые настоящие / будущие действия) Si + несовершенный (subj) + условно простой:

• Si hiciera calor, iría a la playa: Если бы было жарко, я бы пошел на пляж
• Si no tuviéramos / tuviésemos mucho trabajo, iríamos al cine: Если бы у нас не было много работы, мы пошли бы в кино

И, наконец, мы увидим испанское 3-е Условное:

Испанский 3-й Условный: (мнимые прошлые действия) Si + прет.Pluscuamperfecto (subj) + условные цены:

• Si Hubiera / Hubiese Hecho Calor, habría ido a la playa: Если бы было жарко, я бы пошел на пляж
• Si no hubiéramos / hubiésemos tenido mucho trabajo, habríamos ido al cine: Если бы у нас не было много работы, мы бы пошли в кино

De + infinitivo compuesto + условное compuesto:

• De haber hecho calor, habría ido a la playa: Если бы было жарко, я бы пошел на пляж
• De no haber tenido mucho trabajo, habríamos ido al cine: Если бы у нас не было много работы, мы бы пошел бы в кино

Я сконцентрировал довольно много информации на этом уроке испанского языка, поэтому делайте шаг за шагом и концентрируйтесь на одном условном выражении за раз.Я бы предложил изучить и практиковать три испанских условных обозначения в порядке с большим количеством практических предложений с использованием самых разных глаголов. Ищите эти типы предложений в книгах, журналах и статьях в Интернете и медленно, но верно старайтесь использовать их и в разговоре.

Хорошего дня и до встречи в следующий раз с большим количеством испанцев!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *