Внешность и характер на испанском языке
Характер
Характер человека (el carácter) – несомненно, важная тема для испанцев. Ниже представлены слова в антонимических парах, чтобы Вы смогли лучше их запомнить.
Напоминаем Вам, что данные характеристики могут употребляться с как с глаголом ser, так и с глаголом estar. Разница между ser / estar описана здесь.
И стоит отметить, что любые характеристики изменяются, согласно роду и числу.
abierto | открытый | cerrado | закрытый |
amable | дружелюбный | distante | отстраненный |
cortés | вежливый | grosero | грубый |
extrovertido | экстраверт | introvertido | интроверт |
fiable | надежный | frivolo | легкомысленный |
generoso | щедрый | codicioso | жадный |
honesto | честный | mentiroso | лживый |
inteligente | умный | estúpido | глупый |
sensible | чувствительный | frío, insensible | холодный |
simpático | симпатичный | antipático | антипатичный |
trabajador | трудолюбивый | vago | ленивый |
tranquilo | спокойный | nervioso | нервный |
Внешность
Внешность (la apariencia) – также достаточно серьезная тема, ведь благодаря ей Вы не только сможете найти потерявшегося в толпе друга, но и описать в брачном агентстве избранника (избранницу) своей мечты.
Интересный факт про внешность в Испании: большинство испанцев темноволосые и кареглазые. А вы когда-нибудь видели светловолосых коренных испанцев?
Мы с вами научимся describіr – описывать людей. Обязательно обратите внимание на то, какой глагол употребляется с какими словами и в каком смысле. И не забывайте, что прилагательные изменяются, согласно роду и числу.
ser: | |
---|---|
guapo, hermoso, bonito | красивый |
feo, no muy guapo | некрасивый |
alto | высокий |
bajo | низкий |
gordo, obeso | толстый, жирный |
delgado | стройный |
viejo | старый |
joven | молодой |
calvo | лысый |
tener: | |
---|---|
pelo (el) | волосы |
largo | длинный |
cborto | короткий |
lbiso | ровный |
rizado | кудрявый |
moreno | черный (для волос) |
castaño | каштановый (для волос) |
pelirrojo | рыжий (для волос) |
rubio | светлый – все оттенки (для волос) |
ojos (los) — глаза | |
---|---|
verdes | зеленые |
azules | синие |
marrones | карие |
grises | серые |
negros | черные |
oscuros | темные |
claros | светлые |
- Mi amigo tiene el pelo moreno y los ojos marrones. – У моего друга черные волосы и карие глаза.
llevar — носить | |
---|---|
gafas (las) | очки |
barba (la) | борода |
bigote (el) | усы |
complementos, accesorios | аксессуары |
- Mi padre lleva barba. – Мой папа носит бороду.
Испанский менталитет и его особенности.
Для того, чтобы понять, насколько хорошо вы знаете менталитет того или иного народа, следует определить, где правда, а где ложь в перечне штампов об этой национальности. Запутались? Тогда вам определённо есть, с чем ознакомиться.
Внешность испанцаэто непременно смуглая кожа, чёрные или тёмно-каштановые волосы, карие глаза. Причём и у мужчин, и у женщин любого возраста. Так думает довольно много людей. И как же они ошибаются! Поверьте, не все жители этой солнечной страны похожи на Пенелопу Крус и Антонио Бандераса. И та же Екатерина Арагонская – известная испанка по происхождению, супруга английского монарха Генриха VIII – совсем не такая жгучая брюнетка, какой её часто изображают в кино или литературе. Екатерина обладала довольно светлой кожей и солнечными волосами. Внешностью она пошла в мать – королеву-основательницу Испанского государства Изабеллу Кастильскую. Изабелла славилась своей нежного цвета кожей, золотистыми волосами и глазами голубовато-зелёного оттенка. К слову, такие глаза были визитной карточкой всех представителей рода Трастамара. И уж если основатели государства Испанского так выглядели, то что говорить о современных испанцах? Для примера стоит назвать футболиста Жерара Пике и актрису Эльзу Патаки.
Наверное, в этом мифе виноваты вышеупомянутая Изабелла Кастильская со своим супругом Фердинандом Арагонским, которые яростно боролись за католическую веру. К тому же соборов в этой стране просто не счесть. Однако, вы наверняка сильно удивитесь, узнав, что, согласно социологическим опросам, лишь 15,2% местного населения посещает церкви в качестве прихожан.
Жизнь в Испании – это постоянный праздник.А вот это истина. Почти. Празднеств разного рода и правда предостаточно, ведь этот народ очень жизнерадостный и просто обожает карнавалы, веселье, традиционные шествия. О некоторых мероприятиях вроде томатины слышали наверняка все туристы, другие же дни в праздничном календаре мало кому из иностранцев известны. Не стоит забывать и о пятнице, которая встречается местным населением довольно бурно, особенно молодёжью. Однако не все испанцы, да и не всегда принимают участие в каком-то торжестве – домашние и рабочие дела никто не отменял.
Испанцы не представляют жизни без сиесты и вообще лень – их второе «я».Так начинают думать некоторые иностранцы, прослышав об обеденном отдыхе – сиесте. Да, такой отдых является настоящим объектом гордости местного населения, к тому же он приносит нервной системе и организму в целом неоспоримую пользу. Однако это абсолютно не означает, что сон занимает половину дня. В крупных городах некоторые испанцы вынуждены отказать себе в таком удовольствии из-за бешеного ритма жизни, да и в городках помельче на сон отводится где-то полчаса. Остальные полтора-два часа могут отводиться просто на ничегонеделанье либо всё же на работу. Спать сколько душе угодно могут себе позволить разве что дети и пенсионеры. Что касается лени, то, конечно, вряд ли испанец будет задерживаться на работе, однако во время её все дела улаживаются быстро.
Испанцы – чрезвычайно шумные люди.А вот это чистая правда. И громко разговаривать они будут не только по телефону, но даже находясь в непосредственной близости от собеседника. Причём сопровождаться речь будет отчаянной жестикуляцией. Несколько друзей-испанцев могут издавать столько шума, сколько толпа народу на футбольном матче. Однако есть в этом и плюс – эти люди всегда открыты для общения, улыбчивы и в целом неконфликтны.
Бытует мнение, что тут его любят. Так и есть – даже не любят, а обожают. Мужчины, женщины, дети следят за матчами, частенько принадлежат какому-нибудь фанатскому клубу или же играют сами. Нередко даже девочки с малых лет играют в футбол.
Все испанцы являются поклонниками корридыНет, это неправда. Несмотря на то, что это зрелище насчитывает много веков и Испания считается его родиной, тут до сих пор ведутся споры касательно этичности подобного мероприятия. В какой бы регион вы ни приехали, наверняка получится встретить противников корриды. В некоторых же регионах она и вовсе запрещена – к примеру, в Каталонии.
Испанцы отлично танцуют фламенкоНет, это неправда, хоть фламенко и относится к одной из визитных карточек. Считается, что этот страстный танец пошёл с юга Испании, но даже там исполнить его правильно смогут далеко не все. Ну и не стоит забывать о других не менее впечатляющих испанских танцах – каталонской сардане, мадридском чотисе, галисийской мунейре.
Отсутствие пунктуальностиВ целом, это правда. Конечно, что касается работы, то тут особо не забалуешь, но, решив организовать дружескую встречу, приготовьтесь встречать друга через полчаса-час после назначенного времени.
Как видите, испанцы способны преподнести нам, иностранцам, немало сюрпризов. Какие-то мифы оправдываются, какие-то оказываются выдумкой. Однако не пожалейте времени для того, чтобы попытаться развенчать эти мифы – поверьте, за ними кроется масса всего интересного.
Испанские слова и выражения по теме «Внешность» – Castellano.su
В этой статье Вы найдете полезные испанские слова и выражения по теме «Внешность».
Основной вокабуляр
cara bonita — красивое лицо
cara alargada — вытянутое лицо
cara redonda — круглое лицо
ojos marrones — карие глаза
ojos azules — голубые глаза
ojos verdes — зеленые глаза
ojos grises- серые глаза
pelo corto — короткие волосы
pelo rizado — вьющиеся волосы
pellirojo/a — рыжеволосый/ая
pelo rubio — светлые волосы
pelo moreno — темные волосы
pelo castaño — каштановые волосы
oreja perforada — проколотое ухо
oreja derecha — правое ухо
oreja izquierda — левое ухо
cuello corto y grueso — короткая и толстая шея
cuello largo — длинная шея
arrugas en la frente — морщины на лбу
frente alta — высокий лоб
boca grande — большой рот
nariz delgada — тонкий нос
- la barba — борода
barba larga — длинная борода
barba cerrada — густая борода
- las arrugas — морщины
- los párpados — веки
- las cejas — брови
- las pestañas — ресницы
- las mejillas — щеки
- la barbilla — подбородок
- los labios — губы
- la lengua — язык
- los dientes — зубы
- el bigote — усы
Примеры.
El doctor me pidió que abriera la boca y sacara la lengua. — Доктор поросил меня открыть рот и высунуть язык.
Mi padre siempre llevaba bigote. — Мой отец всегда носил усы.
Se te puso la nariz roja por el frío. — У тебя нос покраснел от холода.
Papá Noel tiene una buena barba blanca. — У Деда Мороза большая белая борода.
Mi abuela tiene un diente de oro. — У моей бабушки есть золотой зуб.
Полезные выражения
tiene/ lleva una barba — у него есть борода
tiene una sonrisa bonita — у него/ нее красивая улыбка
él/ ella lleva gafas/ las lentes de contacto — он/ она носит очки/контактные линзы
me duele la cabeza — у меня болит голова
el dolor se dientes — зубная боль
arreglarse el pelo — уложить волосы
operarse la nariz — сделать (пластическую) операцию на носу
hacerse la cirugía plástica — сделать пластическую операцию
Полезные глаголы
oír — слышать
ver — видеть
oler — нюхать, чувстсвовать запах
sonreír — улыбаться
reír — смеяться
hablar — говорить
gritar — кричать
llorar — плакать
hipar — икать
roncar — храпеть
toser — кашлять
Примеры.
Mi esposo y yo dormimos en cuartos separados porque él ronca. — Мы с мужем спим в разных комнатах, потому что он храпит.
Todos lloraban en el funeral. — На похоронах все плакали.
Las paredes son tan finas que oigo a los vecinos hablar. — Стены такие тонкие, что я слышу, как разговаривают соседи.
Hay alguien gritando en la calle. — Кто-то кричит на улице.
Поделитесь записьюВклад иудеев и мусульман в гены испанцев оказался неожиданно большим
В крови каждого пятого испанца течёт еврейская кровь, а на Ибице – каждого третьего. Вклад крещёных лишь в XV веке иудеев и мусульман в генетику католиков Пиренейского полуострова оказался на удивление большим. Однако интерпретировать эти результаты надо с большой осторожностью.
После покорения Иудеи римлянами и разрушения II Иерусалимского храма в 70-м году нашей эры у евреев не стало родины. Уже к концу I века довольно большое число изгнанников оказались на Пиренейском полуострове. Часть из них приплыли сюда самостоятельно, часть привезли римляне на свои испанские поля в качестве рабов. За последующие века территория современных Испании и Португалии стала одним из основных центров еврейской жизни. И, хотя наступление христианства иногда сопровождалось притеснениями евреев, за стеной Пиренеев под властью сначала «полухристиан»-вестготов, а потом мусульман-арабов иудеи смогли сохранить свою культуру и религию.
Реконкиста
В начале VIII века Гибралтар пересекли берберские армии, которые довольно быстро захватили контроль над испанскими королевствами. Пиренейский полуостров стал частью гигантской арабской империи, правители которой отличались завидной…
В 1492 году, после изгнания последних исламских правителей с Пиренейского полуострова, король Фердинанд II Арагонский (ставший к тому времени уже и кастильским) с подачи великого инквизитора Томаса де Торквемады повелел всем иудеям в течение трёх месяцев покинуть пределы государства. У тех, кто не успел этого сделать, оставался один выбор — смерть или крещение. Через 10 лет такой же выбор предоставили мусульманам Кастилии и Арагона.
Большинство иноверцев смогли уйти. Мусульмане последовали на юг, через Гибралтар, откуда ислам 8 веками ранее пришёл на Пиренейский полуостров. Иудеи расселились по Средиземноморью и известны теперь, как сефарды, что на иврите означает просто «испанцы». Часть евреев сбежали было в Португалию, но там вскоре повторилась та же история, что и в Испании.
Однако значительное число иудеев и мусульман приняли христианство, превратившись в «новых христиан», которых христиане старые недобро называли марранами (бывших иудеев) и морисками (бывших мусульман).
Жили новообращённые отдельными общинами, и многие тайно исповедовали прежние религии, за что их продолжала преследовать испанская инквизиция. В конце концов и те и другие растворились среди окружающих, хотя на юге Португалии до сих пор остаются города, в которых очень много потомков марранов.
Сколько их было, новых христиан? Каков их вклад в испанскую и португальскую нации?
До сих пор он считался относительно небольшим, однако ни мусульманским, ни иудейским источникам в этом случае верить до конца нельзя, поскольку ни одна религия не поощряет вероотступничество. Вряд ли можно доверять и отчётам инквизиции, тщательно пересчитывавшей лишь тех недообращённых иноверцев, что закончили свою жизнь в пламени костров.
В XXI веке на помощь историкам пришли специалисты по популяционной генетике.
В последнем номере American Journal of Human Genetics опубликована статья группы испанских, португальских, израильских, британских и французских исследователей под руководством Марка Джоблинга из британского Лестерского университета.
Справка
Y-хромосома передаётся лишь от отца к сыну, так что на её основе можно делать выводы лишь о генетике по мужской линии. Однако это не большое ограничение: мы неплохо представляем себе, как были устроены браки в Испании и Португалии в…
Генетики попытались измерить долю сефардов и мусульман в генофонде жителей Пиренейского полуострова, используя данные об Y-хромосомах последних. Джоблинг и его коллеги собрали образцы ДНК у 1140 мужчин, проживающих во всех крупных регионах Испании и Португалии, и проверили их Y-хромосомы на наличие трёх десятков генетических маркеров — участков ДНК, по которым можно определить принадлежность человека к той или иной гаплогруппе. Все тысяча с лишним человек уверяли, что они коренные жители, и регион, к которому отнести каждого донора ДНК, учёные определяли по месту жительства его деда. Это самое масштабное на сегодняшний день генетическое исследование жителей Пиренейского полуострова подобного рода.
Распределение маркеров среди пиренейцев учёные сравнили с подобными данными для сефардов и мавров. «Генетические образы» сефарда и мавра Джоблинг и его коллеги составили из анализа тех же маркеров у двух групп мужчин. «Синтетического мавра» слепили из полутора сотен жителей Марокко, Туниса, Алжира и Западной Сахары, «синтетического сефарда» — из генетических данных почти двух сотен жителей средиземноморских городов, относящих себя к потомкам евреев — беженцев из Испании.
После этого оставалось лишь засыпать эти данные в жернова компьютерных и математических методов, моделирующих распространение генов по популяции в процессе её роста. Учёные ограничились ответом на вопрос, каков должен быть вклад сефардов, мавров и «коренных» пиренейцев в исходную популяцию, чтобы через 500 с лишним лет дать то распределение маркеров, которое наблюдается у жителей Испании и Португалии.
По признанию авторов работы, результат удивил их неожиданно высокой долей двух «некоренных» популяций. Современные португальцы и испанцы лишь на две трети потомки старых христиан.
Предки жителей Пиренейского полуострова на 19,8% иудеи, а на 10,6% мусульмане.
И доли эти сильно колеблются от одного региона к другому. Например, в Астурии или на юге Португалии от 40% до 50% населения имеют еврейские корни, а вот у 90% жителей Каталонии или Кастилии никаких корней, кроме христианских, не оказалось.
При этом в распределении мусульманского влияния заметна некоторая географическая структура — оно сильнее к югу и западу полуострова, в то время как на востоке ничтожно. А вот сефардские корни распределены по полуострову более или менее случайным образом. Даже у ближайших соседей эта величина может отличаться существенно: например, у жителей Менорки еврейских корней нет, у населения Мальорки средние по Испании 20%, а на Ибице их аж 33%.
Впрочем, не стоит воспринимать эти результаты слишком буквально. Во-первых, вызывает некоторые вопросы выбор «коренного» населения: генетический портрет посконного пиренейца учёные списали с жителей Страны басков, а баски — народ всё-таки особый, с не вполне известным происхождением и не слишком открытый к смешиванию с другими жителями полуострова даже сейчас, не говоря уж о далёких прошлых веках.
Во-вторых, учёные ответили всё-таки на вполне конкретный вопрос: если современное население Пиренейского полуострова сформировалось из трёх заданных компонент, то какова должна быть их пропорция в смеси 500 лет назад?
А нет никаких гарантий ни тому, что исходный состав можно разделить на три компоненты, ни тому, что современные генетические портреты этих условных «мавров», «сефардов» и «басков» в достаточной степени походят на морисков, марранов и потомственных христиан.
В-третьих, исследование Джоблинга и его команды не даёт ответа на вопрос, когда именно разные компоненты были подмешаны в генетический состав современных испанцев и португальцев. Напрямую отождествлять генетическое происхождение и религиозную или культурную принадлежность нельзя. Хотя иудеи и мусульмане на Пиренейском полуострове, согласно историческим свидетельствам, жили относительно замкнутыми общинами (первые — около 14 веков, вторые — около семи), отсюда не следует, что те же генетические маркеры не могли нести народы, которые к XV—XVI векам составили то самое «коренное» христианское население. Ведь то же христианство 15 веков распространялось здесь не только обращением в веру новых народов, но и самими христианами, а у тех могли быть самые разнообразные корни. И, наоборот, ислам распространялся не только со своими приверженцами, но и обращением местного населения.
Да и до появления и той и другой веры до Пиренейского полуострова вполне могли добраться носители самых разнообразных генетических маркеров. В связи с этим антропологический блог Dienekes язвительнозамечает, что по своему генетическому составу «сефарды» Джоблинга — это практически те же «финикийцы», след которых Крис Тайлер-Смит недавно нашёл в генах каждого 17-го жителя Средиземноморья мужского пола.
Разумеется, сам Джоблинг и его коллеги не сторонники поверхностного толкования своих результатов. Они осторожно отмечают, что столь высокий — 20% и 10% — вклад сефардов и мавров в генетику испанцев и португальцев, а также характер распределения этих долей по Пиренейскому полуострову не похожи на картину, в которой не было бы места насильственному перемещению людей. Впрочем, в подробностях эту выдуманную картину учёные рисовать не стали, а многие неприглядные детали подлинной истории давно известны учёным.
Наконец, даже если не принимать все эти оговорки во внимание, стоит очень аккуратно интерпретировать результаты последней работы в отношении конкретных людей.
Даже тому испанцу, что обнаружит у себя Y-хромосому, гарантированно относящую его к сефардам или маврам, вряд ли стоит считать себя наследником хоть сколько-то заметной части генов этих наций. Если проследить корни генеалогического древа любого из ныне живущих людей на 500 лет назад, у него будет, как несложно подсчитать, около миллиона прямых предков на этом уровне.
Результаты исследований по популяционной генетики имеют смысл лишь в отношении к популяциям. Что же до конкретного человека, то каждый из нас относится к той национальности, к которой он относится. По Владимиру Далю, русским является тот, кто думает на русском языке, по Олегу Балановскому — тот, кто считает себя русским. Так же и испанцы с португальцами.
Apariencia — внешность | Musculoso — мускулистый | |
Maja — прекрасная, чудесная, красотка | Gracioso — грациозный, смешной | |
Mantener contacto — поддерживать связь | Sentido del humor — чувство юмора | |
Año — год | Vaqueros— джинсы | |
En cambio — наоборот | Roto— рваный | |
Bajo— низкий | Ropa — одежда | |
Gordo— толстый | Сómodo — удобный | |
Ojo — глаз | Juvenil— молодежный | |
Verde — зеленый | Adorar — обожать | |
Pelo — волосы | Blusa — блузка | |
Liso — гладкий | Ancho — широкий | |
Сastaño — каштановый | Zapatos — туфли | |
Pelo suelto — распущенные волосы | Sin tacón — без каблука | |
Coleta — хвостик (о волосах) | Aprender idiomas — учить языки | |
Piel — кожа | Preguntar — спрашивать | |
Moreno — брюнет, смуглый | Constantemente — постоянно | |
Estar acostumbrado — стать привычным | Palabra — слово | |
Tomar el sol — загорать | ||
Quemarse — сгореть | ||
Enseguida — многвенно | ||
Tierra — земля, страна, край | ||
Simpático — приятный, симпатичный | ||
Guapo — красивый | ||
Alto — высокий |
Коварная штучка из России: ей светит срок за связь с игроком «Милана»
https://rsport.ria.ru/20200118/1563548720.html
Коварная штучка из России: ей светит срок за связь с игроком «Милана»
Коварная штучка из России: ей светит срок за связь с игроком «Милана» — РИА Новости Спорт, 18.01.2020
Коварная штучка из России: ей светит срок за связь с игроком «Милана»
Знакомьтесь, российско-испанская модель Луиза Кремлева. Она «вляпась» в неприятную историю, связанную с футболистом «Милана» Тео Эрнандесом. Вся ситуация… РИА Новости Спорт, 18.01.2020
2020-01-18T08:00
2020-01-18T08:00
2020-01-18T21:31
sport stories
вокруг спорта
милан
тео эрнандес
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/156355/77/1563557713_0:19:1080:627_1920x0_80_0_0_63147cde621662a1088244555557d034.jpg
Знакомьтесь, российско-испанская модель Луиза Кремлева. Она «вляпась» в неприятную историю, связанную с футболистом «Милана» Тео Эрнандесом. Вся ситуация произошла еще три года назад, однако подробности скандального инцидента всплыли только сейчас. И теперь обладательница внешности куклы Барби вместо «легких» денег рискует увидеть изнутри тюремную решетку!В 2017 году Кремлева обвинила спортсмена, на тот момент выступавшего за мадридский «Атлетико», в изнасиловании и избиении на парковке одного из ночных клубов в Марбелье.По ее словам, футболист «заставлял ее продолжить сексуальные отношения, которые они начали добровольно на заднем сиденье его автомобиля». Девушка утверждала, что отказалась от продолжения сексуальных контактов, после чего Эрнандес «открыл дверь машины и выбросил ее на асфальт», из-за чего она упала на колени, получила травмы и «находилась в состоянии шока». В тот вечер между ними действительно состоялась сексуальная связь, однако, как утверждает следствие, она была по взаимному согласию. В конце ночи девушка написала Эрнандесу в WhatsApp, несколько раз спросив его, поедет ли он к ней домой, а затем несколько раз позвонила ему по телефону, но эту идею футболист проигнорировал. Раздосадованная таким положением вещей Луиза решила отомстить Тео Эрнандесу, используя его известность: она обратилась в полицию, заявив, что является «жертвой сексуального насилия».В результате суд закрыл дело, так как на видеозаписи с камер с автостоянки не было обнаружено подтверждений словам Кремлевой. Суд также установил, что девушка лгала и в истории с избиением: травму она получила, когда споткнулась и упала, а пара вернулась с парковки вместе, «дружески разговаривая».Любительница гламура и шика на этом не остановилась: она заявила, что Эрнандес «накачал ее наркотиками», но и тут ничего не вышло — медицинская экспертиза не обнаружила в ее крови следов наркотических веществ.В результате представители футболиста Эрнандеса подали встречный иск против Кремлевой, обвинив ее в клевете. Популярная модель не понаслышке знает, что такое роскошная жизнь: ее Instagram изобилует различными фотографиями с отдыха на лучших курортах, вождения люксовых автомобилей и посещений дорогих ресторанов. Правда, возможно, в скором времени Луизе придется привыкнуть к другой еде и пределом ее мечтаний станут макароны на ужин, ведь дамочке грозит тюремное заключение. Прокуратура считает, что девушка имитировала преступление, и требует приговорить ее к двум годам заключения и штрафу в размере 14400 евро. Правда, менять обтягивающий купальник на бесформенную тюремную робу нашей сегодняшней героине вряд ли придется: по законам Испании приговоры до двух лет заключения отбываются, как правило, условно.
РИА Новости Спорт
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2020
РИА Новости Спорт
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://rsport.ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости Спорт
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/156355/77/1563557713_127:0:1080:715_1920x0_80_0_0_ad1d2fe44c996fdf7c6bfec0ff3b4506.jpgРИА Новости Спорт
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости Спорт
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
вокруг спорта, милан, тео эрнандес
Знакомьтесь, российско-испанская модель Луиза Кремлева. Она «вляпась» в неприятную историю, связанную с футболистом «Милана» Тео Эрнандесом. Вся ситуация произошла еще три года назад, однако подробности скандального инцидента всплыли только сейчас. И теперь обладательница внешности куклы Барби вместо «легких» денег рискует увидеть изнутри тюремную решетку!В 2017 году Кремлева обвинила спортсмена, на тот момент выступавшего за мадридский «Атлетико», в изнасиловании и избиении на парковке одного из ночных клубов в Марбелье.
По ее словам, футболист «заставлял ее продолжить сексуальные отношения, которые они начали добровольно на заднем сиденье его автомобиля». Девушка утверждала, что отказалась от продолжения сексуальных контактов, после чего Эрнандес «открыл дверь машины и выбросил ее на асфальт», из-за чего она упала на колени, получила травмы и «находилась в состоянии шока».
В тот вечер между ними действительно состоялась сексуальная связь, однако, как утверждает следствие, она была по взаимному согласию. В конце ночи девушка написала Эрнандесу в WhatsApp, несколько раз спросив его, поедет ли он к ней домой, а затем несколько раз позвонила ему по телефону, но эту идею футболист проигнорировал. Раздосадованная таким положением вещей Луиза решила отомстить Тео Эрнандесу, используя его известность: она обратилась в полицию, заявив, что является «жертвой сексуального насилия».
В результате суд закрыл дело, так как на видеозаписи с камер с автостоянки не было обнаружено подтверждений словам Кремлевой. Суд также установил, что девушка лгала и в истории с избиением: травму она получила, когда споткнулась и упала, а пара вернулась с парковки вместе, «дружески разговаривая».
«Нелогичное поведение для человека, который, как он утверждает, только что был изнасилован», — говорилось в официальном постановлении суда.
Любительница гламура и шика на этом не остановилась: она заявила, что Эрнандес «накачал ее наркотиками», но и тут ничего не вышло — медицинская экспертиза не обнаружила в ее крови следов наркотических веществ.
В результате представители футболиста Эрнандеса подали встречный иск против Кремлевой, обвинив ее в клевете.
Популярная модель не понаслышке знает, что такое роскошная жизнь: ее Instagram изобилует различными фотографиями с отдыха на лучших курортах, вождения люксовых автомобилей и посещений дорогих ресторанов. Правда, возможно, в скором времени Луизе придется привыкнуть к другой еде и пределом ее мечтаний станут макароны на ужин, ведь дамочке грозит тюремное заключение.
Прокуратура считает, что девушка имитировала преступление, и требует приговорить ее к двум годам заключения и штрафу в размере 14400 евро. Правда, менять обтягивающий купальник на бесформенную тюремную робу нашей сегодняшней героине вряд ли придется: по законам Испании приговоры до двух лет заключения отбываются, как правило, условно.
Espato
Чтобы начать говорить на языке, нужно знать некоторые грамматические времена и несколько основных разговорных тем. Среди них «Семья», «Части тела и внешность», «Еда», «Дом и мебель», «Одежда».
В обычном разговоре чаще всего используются слова из этих тем. Тема «Семья» нам уже знакома, теперь займемся внешностью и частями тела.
Первое, с чего мы начнем – прилагательные внешности:
delgado — худой | gordo — толстый |
alto — высокий | bajo — низкий |
grande — большой | pequeño — маленький |
guapo — красивый | feo — страшный |
joven — молодой | viejo — старый |
ЧАСТИ ТЕЛА НА ИСПАНСКОМ:
la cabeza — голова
el cuello — шея
los hombros — плечи
обратите внимание на то, что el hombre – это мужчина, а el hombro – плечо
el brazo — рука
la mano — рука (кисть)
los dedos — пальцы
el pecho, los pechos — грудь (груди)
la barriga — живот
el culo — задница
las piernas — ноги
los pies — ноги (ступни)
ЧАСТИ ГОЛОВЫ И ЛИЦА НА ИСПАНСКОМ:
la cara — лицо
el pelo – переводится как волосы и используется в единственном числе
corto — короткие | |
pelo | mediano — средней длины |
largo — длинные |
calvo — лысый
negro — черные | |
pelo | rubio — светлые |
castaño — каштановые |
el cabello — волосок
O занятиях с нами можно узнать здесьКак описать внешность по-испански: словарь (+ PDF)
Не знаете, как описать внешность по-испански? Независимо от того, красив ли кто-то или простой, мускулистый или стройный, молодой или старый, вот список испанских прилагательных, которые помогут вам описать, как кто-то выглядит.
Скачать бесплатно в формате PDF
Вы также можете загрузить этот список в формате PDF. Просто нажмите кнопку загрузки ниже и подпишитесь на рассылку новостей. Вы получите PDF-файл в составе бесплатного пакета для изучения испанского языка!
Как описать внешний вид на испанском
Английское слово | Испанский перевод |
---|---|
привлекательный | привлекательный |
среднее | promedio |
красивая | гуапа |
блондин | рубио |
жир | гордо |
прекрасный | Линдо |
пухленькая | rechoncho |
красивый | бонита |
короткий | bajo |
тонкий | delgado |
малый | pequeño |
сильный | fuerte |
высокий | высокий |
тонкий | flaco |
некрасиво | feo |
слабый | débil |
лысый | calvo |
черные волосы | cabello negro |
ярмарка | рубио |
шатенка | cabello castaño |
вьющиеся волосы | cabello rizado |
темный | морено |
темные волосы | cabello oscuro |
седые волосы | cabello canoso |
красивый | гапо |
хром | cojo |
светлые волосы | cabelloclaro |
длинные волосы | cabello largo |
искалеченные | mutilado |
средней высоты | de estatura media |
мышечная | мышечная |
одноглазый | tuerto |
избыточный вес | con sobrepeso |
бледный | палидо |
обычная | poco atractivo |
рыжий | pelirrojo |
потрепанный | desaliñado |
короткие волосы | cabello corto |
тонкий | esbelto |
косоглазие | bizco |
толстый | корпуленто |
прямые волосы | cabello lacio |
дубленый | bronceado |
крошечный | pequeño |
хорошо сложенный | fornido |
старые | viejo |
молодой | joven |
ожирение | ожирение |
тесьма | тренза |
хвостик | кола |
борода | барба |
родинка | marca de nacimiento |
веснушка | пека |
моль | лунный |
усы | bigote |
рубец | рубец |
бакенбарды | патиллы |
тату | тату |
бородавка | верруга |
морщинка | арруга |
элегантный | элегантный |
Давайте посмотрим на некоторые примеры
- Se ve guapa como una rubia. Она прекрасно выглядит блондинкой.
- Puedes ser gordo pero aún así ser encantador. Ты можешь быть толстым, но оставаться милым.
- José es bajo y delgado. Хосе невысокий и худощавый.
- Las mujeres pelirrojas son hermosas . Рыжие женщины красивы.
- Todavía somos jóvenes, así que vamos a aprovecharlo al máximo. Мы еще молоды, так что давайте извлечем из этого максимум пользы.
- Tienes que saber cuándo ser elegante. Вы должны знать, когда нужно быть элегантным.
Ознакомьтесь с дополнительными ресурсами
Хотите похожие списки испанской лексики? Обратите внимание на следующее:
Ваша очередь!
Вы только что научились описывать внешний вид по-испански. А ты? Как бы вы описали себя на испанском, используя перечисленные слова? Делитесь в комментариях!
A1 Уровень. Как описывать внешний вид людей на испанском
Говорить о внешности по-испански легко, если вы знаете несколько основных глаголов и несколько распространенных прилагательных.В этом уроке мы познакомим вас с базовой лексикой и выражениями для очень простого описания физических характеристик на испанском языке. Мы увидим, как прилагательные и другие важные части речи можно использовать в значимых примерах. В конце урока есть хорошее видео для практики.
Что такое и прилагательное?
Как мы уже рассказали в предыдущем посте, прилагательные — это слова, используемые для описания чего-то или кого-то, например, JOVEN (молодой), BONITA (красивый) и так далее.Испанские прилагательные должны совпадать по количеству и роду с существительным (человек или вещь), которые они модифицируют, и помнить, что расположение прилагательных и их соответствие существительным очень важно для физического описания грамматически правильных людей.
Глаголы
Ser , Tener y LLevar в физических описаниях.Мы часто используем глагол SER вместе с общепринятыми прилагательными для описания людей на испанском языке. Ser будет использоваться двумя способами: Es для одного человека и SON для многих.Что такое он / она похожа на ? и как они / вы? . ¿Cómo es él? ¿Cómo eres? простое предложение, описывающее кого-то, следует структуре: подлежащее + глагол Ser + прилагательное.
Давайте посмотрим на глагол Ser.
Для описания глаз, носа и других частей тела людей на испанском языке мы используем неправильный глагол TENER и следуем следующей структуре:
Тема (необязательно) + TENER (спряжение) + артикль (необязательно) + существительное + прилагательное.
Испанский глагол llevar раньше означал в первую очередь нести тяжелое бремя. Тем не менее, он стал одним из самых гибких глаголов в языке, который используется не только для обсуждения того, что носит человек, но также и того, что человек носит, имеет, делает, терпит или перемещает. В результате нелегко сказать, что означает llevar вне контекста. Одно из наиболее распространенных применений llevar — это как «носить» одежду или аксессуары. Это также может относиться к ношению или спортивному стилю, например, татуировкам или типу прически.
Обычно, если человек носит какой-либо предмет, который он или она будет носить или использовать только по одному за раз, неопределенный артикль ( un или una , эквивалент «а» или » знак «) не используется. Часто вместо этого можно использовать определенный артикль ( el или la (эквивалент «the»). Другими словами, испанский не говорит эквивалент «Я ношу платье», но часто «Я я ношу платье ». Если идентичность предмета важна, например, если предложение идентифицирует цвет предмета, неопределенный артикль сохраняется.
Llevar конъюгирован регулярно.
Теперь давайте посмотрим на другие примеры:
Давайте попрактикуемся
Посмотрите следующее видео и ответ:
a) ¿Cómo es el chico que le gusta a la amiga de Eva?
b) ¿Qué expresiones se emplean para description?
В этом видео вы выучите словарный запас о внешнем виде. Записывайте информацию, которую вы считаете важной, и внимательно слушайте, чтобы определить приведенные выше фразы и несколько новых.Когда будете готовы, нажмите PLAY.
Слушание № 3: Mi tía Margarita
Посмотрите следующее видео и ответ:
a) ¿De qué color tiene el pelo mi tía Margarita?
b) ¿Cómo es Alfonso?
Свои ответы пишите в комментариях.
Аудирование и викторина № 4: ¿Cómo son los gigantes?
В этом видео от Videoele вы выучите словарный запас о внешнем виде, применяемый в контексте с глаголами «Tener» и «Llevar». Записывайте информацию, которую вы считаете важной, и внимательно слушайте, чтобы определить приведенные выше фразы, а также несколько новые.Когда будете готовы, нажмите PLAY.
a) Завершите предложения словами из банка слов: nariz, blanco, barba, pelo, bigote, barba, grande
b) Завершите предложения словами из банка слов: sombrero, trenza, анилло, колетас, пендиентес, гафас.
Раздаточный материал для учащихся Задание № 5: Бесплатные раздаточные материалы
Загрузите бесплатный раздаточный материал, чтобы вы могли практиковаться в любое время. Наслаждайся этим!
¡Hasta la vista!
Команда Español Latino.
Описание внешнего вида людей на испанском языке
На предыдущем уроке мы рассмотрели наиболее распространенные прилагательные для описания людей на испанском языке, особенно по внешнему виду, — descriptioniendo la apariencia de las personas. Мы также обсудили, как составлять простые предложения с SER, LUCIR и прилагательными. В этом уроке мы соберем все воедино, чтобы описать внешность людей на испанском языке. Вы сможете попрактиковаться в аудировании, правописании и других способностях благодаря интерактивным викторинам на уроке.Давайте начнем…
Обзор словарного запаса: Прилагательные для описания людей на испанском
Мы начнем с просмотра короткого видео, в котором рассматривается список общих прилагательных для описания людей на испанском языке, основные способы узнать, как кто-то выглядит, и как создать простые предложения с этими словами. Постарайтесь придерживаться конца видео, поскольку в нем объясняются некоторые вещи, которые вы не увидите в оставшейся части урока.
Как описать внешний вид людей на испанском языке
Глаголы SER и TENER для описания внешности
Мы часто используем глагол SER плюс несколько распространенных прилагательных для описания людей на испанском языке.SER будет использоваться в двух формах: ES для одного объекта и SON для многих. Чтобы описать глаза, нос и другие части тела людей на испанском языке, мы будем использовать неправильный глагол TENER, как в предложении « Tengo pelo largo », которое описывает волосы на испанском языке. Помните, что расположение прилагательных и их соответствие существительным очень важно для точного описания людей на испанском языке. В первом примере мы увидим, как глаголы SER и TENER используются с некоторыми общими прилагательными для физических описаний.
El verbo SER en descripciones de personasAlto, delgado, corto, verde, clara, gordo
¿Cómo eres tú? Перевод: |
Глагол LUCIR для обозначения внешнего вида в испанском языке
Второй пример будет о девушке. На этот раз мы будем использовать глаголы SER, TENER и также добавим LUCIR. Еще один важный глагол для физического описания — LUCIR (выглядеть), хотя он носит формальный характер. При описании людей на испанском языке неплохо также говорить о частях тела и их внешнем виде с помощью прилагательных, например.грамм. «Una nariz pequeña», «labios hermosos», «pelo saludable» и так далее. В описании ниже вы также увидите два распространенных наречия: «siempre» (всегда) и «todos los días» (каждый день).
De estatura promedio, rubio, liso, café, joven, saludable, morena, bonito
¿Cómo es ella? Перевод: |
Существительные и прилагательные нарицательные для описания людей на испанском языке
Третий пример будет о двух статуях и воре. Мы придумали это для вас, чтобы вы увидели, как мы используем несколько разных прилагательных для описания людей на испанском языке, и объекты в этом случае тоже, с SER и LUCIR в одном абзаце.Помимо прилагательных, в поле ниже включены такие нарицательные существительные, как «nariz», «bigote», «pelo» и «barba»:
Joven, alta, bonita, antiguo, guapo, delgado, bajo, pelo largo, castaño, rizado. , grandes, de mediana edad, barba, bigote
Robo en el Museo Перевод: |
Задание на прослушивание: разговор о внешности людей на испанском
Послушайте разговор двух друзей, которые говорят о чьей-то внешности на испанском языке. Обратите внимание на то, как они используют и произносят словарный запас для описаний, используемых в приведенных выше примерах, и не забудьте записать информацию, которую вы считаете важной, чтобы вы могли решить викторину.
Ваш браузер не поддерживает аудиотег.Ключевые разговорные выражения:
1.«Yo mejor…» означает «Мне лучше…».
2. «Por cierto…» и «A propósito…» означают «Кстати»
Тест на аудирование по-испански: Describiendo personas en español
Подождите, пока загрузится задание. Если это действие не загружается, попробуйте обновить страницу в браузере. Также для этой страницы требуется javascript. Посетите сайт, используя браузер с включенным JavaScript.Если загрузка не удалась, нажмите здесь, чтобы повторить попытку.
Hola y bienvenido al reto de escucha de la lección.Эта викторина посвящена содержанию разговора, который вы только что слушали, о физических описаниях на испанском языке. Выберите лучший ответ на каждый из вопросов. Вы будете получать очень полезный совет каждый раз, когда получите правильный ответ. Когда будете готовы, нажмите «СТАРТ».
Поздравляем! Вы прошли тест на аудирование испанского: Describiendo personas en español . Вы набрали %% SCORE %% из %% TOTAL %%. Мы рекомендуем вам %% RATING %%
Ваши ответы выделены ниже .
Необходимо ответить на 5 вопросов.
Сценарий разговора: Описание людей на испанском Карлос: ¿Qué estás haciendo Miriam?
Мириам: Estoy estudiando para el examen de matemática.
Карлос: ¡Buena suerte con eso! Yo me estoy alistando para mi cita.
Мириам: Dime algo Carlos… ¿Cómo es ella? ¿Es bonita?
Карлос: Si, es bonita. Элла эс альта, дельгада и тиене пело кастаньо. ¿Y tú tienes novio? ¿Cómo es él?
Мириам: Si tengo novio. Él es de altura promedio, tiene cabello crespo, ojos cafes y piel morena.Por cierto… ¿A qué hora es tu cita?
Карлос: 7:30…. Hablando de tiempo, estoy buscando mi reloj pero no lo encuentro.
Мириам: Yo creo que esta dentro de esa caja verde.
Карлос: Грасиас Мириам! No puedo creer que ya casa si es hora … voy a llegar tarde.
Мириам: Eso parece. Yo mejor sigo estudiando para el examen, Ja Ja…
Практика: описание членов вашей семьи на испанском
Мы научимся описывать личности людей и на испанском языке, но перед тем, как вы уйдете, вот заключительный тест.В этой интерактивной викторине будут использоваться некоторые слова и глаголы, используемые для описания людей на испанском языке, которые были затронуты на протяжении всего урока. Это упражнение также связано с нашим уроком по описанию семей. Тест легко решить, и он поможет вам связать оба урока, что всегда полезно для сохранения свежести.
Describiendo a mi familia — Описание моей семьи на испанском
Подождите, пока загрузится действие. Если это действие не загружается, попробуйте обновить страницу в браузере.Также для этой страницы требуется javascript. Посетите сайт, используя браузер с включенным JavaScript.Если загрузка не удалась, нажмите здесь, чтобы повторить попытку.
Предложения в этой викторине являются частью разговора между двумя друзьями, которые описывают некоторых членов семьи на испанском языке . Завершите каждое предложение правильным выражением. Попробуйте записать весь разговор, чтобы вы могли практиковать «эскритуру» (письмо).
Поздравляем — вы выполнили Describiendo a mi familia — Описание моей семьи на испанском языке .Вы набрали %% SCORE %% из %% TOTAL %%. Мы рекомендуем вам %% RATING %%
. Ваши ответы выделены ниже.
Осталось ответить на 4 вопроса.
Задание на урок
Выберите трех людей, которых вы знаете, и опишите их внешний вид по-испански, используя прилагательные и некоторые выражения, которые мы рассмотрели в этом и предыдущем уроке. Спасибо, что присоединились к нам, и надеемся, что вы получили представление о том, как описывать людей по-испански. ¡Hasta pronto!
Сопутствующие испанские рабочие листы:
Как описывать людей по-испански: внешний вид
На сегодняшнем уроке мы познакомим вас с базовой лексикой и выражениями для очень простого описания физических характеристик на испанском языке.Вы научитесь описывать людей на испанском с помощью очень небольшого количества глаголов и некоторых распространенных прилагательных. В конце урока есть полезные задания для практики. Готовый?
Давайте сначала рассмотрим несколько примеров описания внешности на испанском языке.
Она очень красивая девушка. Она брюнетка с вьющимися волосами и черными глазами. | Этот мальчик коричневый, у него карие глаза, он носит очки и бороду. | Девушка блондинка, у нее голубые глаза.У нее две косы, она носит розовую футболку. |
Как видно из примеров, для описания внешнего вида людей на испанском языке мы в основном используем три глагола:
SER «быть» на английском языке
TENER «иметь» на английском языке
LLEVAR «носить» на английском языке
Теперь давайте посмотрим на возможные комбинации с каждым из этих глаголов.
Как описывать людей по-испански
Внешний вид
SER
Мы используем глагол SER, «быть» в английском языке, чтобы говорить о естественных или постоянных физических характеристиках.Формула: тенер (спряжение) + прилагательное.
Альто-а / Баджо-а | Короткий / высокий | Дельгадо-а / Гордо-а | Тонкий / толстый |
Фео-а / Гуапо-а | Уродливый / красавчик — Довольно | Мэр / Ховен | Старый / Молодой |
Кальво-а | лысый | Морено-а | темноволосый темнокожий |
Кастаньо -a | коричневый | Rubio-a | блондин |
Pelirrojo-a | рыжий |
Обратите внимание, что эти прилагательные должны соответствовать человеку в роде (женском и мужском) и числе (единственном или множественном числе).
La chica es guap a / Las chicas son guap as .
El chico es guap o / Los chicos son guap os .
Обычно для более мягких отрицательных прилагательных ставим перед прилагательным: »un poco» = «немного».
El chico es un poco feo.
La chica es un poco gorda / gordita.
ТЕНЕР
Для описания волос, глаз, носа и других частей тела людей на испанском языке мы используем неправильный глагол Tener.Формула: тенер (спряжение) + существительное + прилагательное.
Pelo rizado | Вьющиеся волосы | Pelo ondulado | Волнистые волосы | Pelo liso | Прямые волосы |
Pelo corto 9005 | Длинные волосы | Pelo recogido | волосы вверх | ||
Pelo suelto | волосы вниз | Pelo moreno | темные волосы | Pelo castaño | Pelo rubio | светлые волосы | Pelo pelirrojo | рыжие волосы | Pelo canoso / teñido | седые волосы окрашенные волосы |
pelo и единственного числа, поэтому прилагательные для описания волос должны соответствовать слову pel o также быть мужественным и единичным, а не с человеком, которого вы описываете.
Ella tiene el pelo pelirroj o .
Ojos negros | Черные глаза | Ojos marrones | Карие глаза | |||
Ojos verdes | Зеленые глаза | Ojos azules | Голубые глаза | grande / pequeñaБольшой / Маленький нос | Un lunar / Pecas | знак красоты / Веснушки |
Глаза (лос-охос) — мужского рода и множественного числа , поэтому прилагательные для описания глаз также должны быть мужского рода и множественного числа .
Элла тиене лос охос вердес
Обратите внимание, что для коричневого есть два разных слова: «marrón» и «castaño»
Используйте «marrones», когда говорите о цвете глаз, и «castaño», когда говорите о цвете волос.
Например:
Mi madre tiene los ojos marrones / У моей мамы карие глаза.
Yo tengo el pelo castaño / У меня каштановые волосы.
LLEVAR
Мы используем глагол «LLEVAR», чтобы говорить о физических характеристиках, которые могут меняться в зависимости от моды, или об аксессуарах и одежде, которые мы можем носить.
Coleta | хвостик | Trenzas | косы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Perilla | козлиная бородка | Bigote | усы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
серьги | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gafas | очки | Воротник | колье | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Camiseta | Футболка | Панталон | брюки
Как описывать людей по-испански.Давайте потренируемся с интерактивными упражнениями!Практикуйтесь в удобном для вас темпе …Как описывать людей по-испанскиЗагрузить эту инфографику (документ PDF) Вот и все! Надеюсь, вы многому научились и вам понравился этот урок! Вы хотите улучшить свой испанский вместе со мной? Узнайте, чем я могу вам помочь! Внешний вид Испанский Английский СловарьВнешний вид Испанский Английский Словарь Домашняя страница: https: // www.lingolex.com/spanish.htm
Домашняя страница: https: // www.lingolex.com/spanish.htm Описание людей — KS3 Испанский — BBC BitesizePAULA: ¡Hola! ÁLVARO: ¡Hola! PAULA: ¿Qué tal? ÁLVARO: Muy bien, gracias. Ты тоже? PAULA: Muy bien, gracias. ¿Quieres algo de beber? ÁLVARO: Si, un zumo de naranja por Favor. PAULA: Vale, yo un té. ОФИЦИАНТ (за кадром): Ahora voy. ÁLVARO: ¿Qué vas a hacer más tarde? PAULA: Más tarde voy a mi amiga Fátima. Es una alumna nueva. ÁLVARO: No la conozco… ¿Cómo es? PAULA: Fátima es alta y … con los ojos verdes. ÁLVARO: ¿Sí… qué más? ПАУЛА: Эммм… .lleva gafas. ÁLVARO: ¡Хммм… … нет, нет, пока! PAULA: Es una chica muy simpática…es muy deportiva … y siempre juega al baloncesto después del colegio. ÁLVARO: Yo no juego al baloncesto. ÁLVARO: ¿Tiene una hermana? PAULA: Tiene una hermanastra pequeña que se llama Carolina. Каролина Тьене Сиете Аньос и Тьене Эль Пело Ларго. PAULA: Hola Fátima. PAULA: Eres muy graciosa. Vale. Nos vemos en el centro comercial a las cuatro de la tarde. Vale. Hasta luego. ÁLVARO: ¿Puedo ir también? Y así puedo conocer a Fátima. ПАУЛА: ¡Кларо! ОФИЦИАНТ: ¿Qué queréis tomar? PAULA: Un té con leche por Favor. ОФИЦИАНТ: ¿Y para ti? Перевод: ПОЛА: Здравствуйте! АЛЬВАРО: Здравствуйте! ПОЛА: Как дела? АЛЬВАРО: Хорошо, спасибо, а ты? ПОЛА: Очень хорошо, спасибо. Вы хотите чего-нибудь выпить? АЛЬВАРО: Да, апельсиновый сок, пожалуйста. ПОЛА: Хорошо, я выпью чаю. ОФИЦИАНТ (за кадром): Я сейчас буду там АЛЬВАРО: Что ты собираешься делать потом? ПОЛА: Я увижу свою подругу Фатиму позже. Она новая ученица. АЛЬВАРО: Я ее не знаю. На что она похожа? ПОЛА: Фатима высокая … с зелеными глазами. АЛЬВАРО: Да … что еще? ПОЛА: Мммм… она носит очки. АЛЬВАРО: Хммм … нет, я не знаю, кто она! ПОЛА: Она действительно милая девушка….очень спортивный … и она всегда играет в баскетбол после школы. АЛЬВАРО: Я не играю в баскетбол АЛЬВАРО: У нее есть сестра? ПОЛА: У нее есть младшая сводная сестра по имени Каролина. Каролине семь лет, у нее длинные волосы. ПОЛА: Привет, Фатима. ПОЛА: Ты очень забавный. OK. Встретимся в торговом центре в 16:00. OK. До скорого. АЛЬВАРО: Могу я тоже прийти? Так я смогу встретиться с Фатимой. ПОЛА: Конечно! ОФИЦИАНТ: Что бы вы хотели? ПОЛА: Чай с молоком, пожалуйста. ОФИЦИАНТ: А для вас?
|