Внимание на испанском: Как сказать «Внимание» на испанском (Atención)

Кафедра испанского языка и перевода

Заведующая кафедрой, кандидат филологических наук, доцент             
Анна Александровна Альварес Солер

Электронная почта: [email protected]

Кафедра испанского языка и перевода переводческого факультета ведет обучение по всем видам перевода, предусмотренным Учебным планом (устный и письменный перевод с испанского языка на русский язык и с русского языка на испанский язык) на 3-5 курсах всех отделений переводческого факультета, в группе магистрантов, а также в группах стажеров из университетов Испании. Факультативно проводятся занятия в группе синхронного перевода и группах 3-го иностранного языка.

Темы дипломных исследований, выполняемых студентами в качестве итоговых квалификационных работ, выбираются для решения актуальных проблем, связанных с различными видами переводческой деятельности, включая общественно-политический, экономический, научно-технический, художественный и некоторые другие виды перевода.

Кафедра укомплектована опытными высококвалифицированными специалистами в области теории и практики перевода. Преподаватели кафедры активно участвуют в реализации многих европейских образовательных программ, обеспечивают синхронным и последовательным переводом крупные международные конференции и конгрессы.

Кроме этого, кафедра ведет обучение испанскому языку в рамках следующих образовательных программ:

— по направлению подготовки высшего профессионального образования «035700 Лингвистика», профиль подготовки – «Перевод и переводоведение»;

— по направлению подготовки высшего профессионального образования «035701 Перевод и переводоведение», профиль подготовки – «Лингвистическое обеспечение военной деятельности».

К дисциплинам теоретического и практического цикла относятся:

  • Практический курс 1 и 2 иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения (1 и 2 иностранный язык)
  • Теоретическая фонетика
  • История языка и введение в спецфилологию
  • Теоретическая грамматика
  • Лексикология
  • Стилистика

Дисциплины «Практический курс первого и второго иностранного языка (испанский язык)» и «Практикум по культуре речевого общения (1 и 2 иностранный язык)» входят в число ключевых дисциплин ООП и формируют у студентов теоретические и практические знания в области испанского языка, создавая тем самым базу для дальнейшего изучения общепрофессиональной дисциплины, такой как «Перевод и переводоведение».

Учебные дисциплины «Теоретическая фонетика», «История языка и введение в спецфилологию», «Теоретическая грамматика», «Лексикология» и «Стилистика» реализуются и осваиваются с целью расширения общелингвистического кругозора студентов, развития научного подхода к изучаемым современным языкам, приобретения теоретических знаний, облегчающих в дальнейшем изучение всех аспектов перевода.

Курс практики разговорной речи обеспечивают выпускники филологических факультетов университетов Испании и Латинской Америки (носители языка).

Занятия проводятся по авторским учебным пособиям, разработанным преподавателями кафедры.

В последнее время неуклонно растет интерес к испанскому языку, что связано и с возможностями, которые открываются для владеющих языком Сервантеса и Лорки, Маркеса и Кортасара, и с особым чувством, которое пробуждает богатейшая культура Испании и стран Латинской Америки в сердцах людей. Учитывая заинтересованность студентов в испанском языке, на кафедре также проводятся занятия для тех, кто желает изучать испанский язык как третий иностранный в рамках дополнительной образовательной программы профессиональной переподготовки (с присвоением квалификации) – «Иностранный язык в сфере переводческой деятельности», разработанной в Московском государственном лингвистическом университете.

Учебные программы, разработанные кафедрой в рамках методической работы, предполагают внедрение современных форм организации учебного процесса, к числу которых относится модульная технология, предполагающая сочетание контактного (аудиторного) и дистантного обучения, что приводит к удачному овладению студентами иноязычной компетенцией.

Преподаватели кафедры активно ведут научные исследования. В настоящее время коллектив кафедры работает над целой группой новых учебных курсов и учебников.

Профессора и преподаватели кафедры являются авторами и членами авторских коллективов крупных работ в области лексикологии, лексикографии и грамматики испанского языка. Так, «Большой испанско-русский словарь» (член авторского коллектива проф. Курчаткина Н.Н.) выдержал 10 изданий; испанско-русский словарь «Латинская Америка» (члены авторского коллектива проф. Курчаткина Н.Н. и доц. Бычкова Т.Г.) выдержал три издания; «Испанско-русский словарь современного употребления» (член авторского коллектива проф.

Романов Ю.В.) выдержал 7 изданий. Широкой известностью пользуются монография «Фразеология испанского языка» (авторы Курчаткина Н.Н. и Супрун А.В.), «Практикум по лексикологии испанского языка» (авторы Курчаткина Н.Н. и Гонсалес П.), а также книга проф. Деева М.Н. «Предлоги современного испанского языка».

В рамках кафедры проводятся занятия со студентами магистратуры по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения (испанский язык). Программа фокусирует внимание на совершенствовании у обучающихся широкого спектра общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций с целью подготовки специалистов для успешной карьеры в международных и российских компаниях, а также аналитической, консультационной и научно-исследовательской деятельности.

При кафедре действует аспирантура. Основные направления научных исследований, проводимых на кафедре: развитие и функционирование лексико-фразеологической системы испанского языка, проблемы испанской лексикографии; проблемы стилистики и межкультурной коммуникации.

Кафедра поддерживает постоянные творческие связи с сектором романских языков Института языкознания РАН, Институтом Латинской Америки РАН, родственными кафедрами МГУ, РУДН, МГПУ и других московских вузов.

Высококвалифицированные представители профессорско-преподавательского коллектива кафедры участвуют в международных контактах МГЛУ в рамках двухсторонних соглашений с университетами Испании, регулярно выезжают в университеты-партнеры, принимают участие в работе международных форумов.

Espato

В испанском есть несколько слов, помимо частицы no, с помощью которых можно выразить отрицание.
Это слова nunca, nadie, nada, ninguno, которые переводятся никогда, никто, ничего, никакой соответственно.

Главная особенность этих слов в их положении в предложении. Каждое из этих слов уже включает в себя отрицание, частицу no.
Если такое слово стоит перед глаголом, то, в отличие от русского языка, частицу не — no уже ставить не нужно:

Nunca:

— Este hombre mide 2 coma 11 metros. El de la derecha. — Этот человек ростом 2 метра 11 сантиметров. Тот, что справа.
— ¡Nunca he visto a un hombre tan alto! — Никогда не видел такого высокого человека!

Если же мы поставим nunca после глагола, отрицательная частица no возвращается на своё место перед глаголом:  

— ¡No he visto a un hombre tan alto nunca!

То же самое происходит и с другими отрицательными словами. 

Nadie:

— ¿Luisa, cómo se escribe “la nariz” en inglés? — Луиза, как пишется «нос» по-английски?
Luisa le escribe en el papel “nose”. — Луиза пишет ему на бумаге «nose» (nose похоже на no sé — я не знаю).
— ¿Tú tampoco? ¡Les he preguntado a todos y nadie lo sabe! — Ты тоже? Я уже всех спросил, и никто не знает!

Последнее предложение можно перефразировать, в этом случае no вернется на свое место перед глаголом:

. .. y no lo sabe nadie!


Nada:

Nada es nuevo para mí en este libro… — Ничего не ново для меня в этой книге.
или 
No hay nada nuevo  en este libro para mí…
— Te recomiendo leer algún otro, éste ya lo has leído tres veces. — Советую тебе прочитать какую-нибудь другую, эту ты уже три раза читал. 


Ninguno/ninguna:

Слово ninguno имеет то же самое свойство, кроме того, оно согласуется с существительным, перед которым стоит, в роде и числе:

Ninguna tarta me gusta tanto como las tartas grandes. — Никакой торт мне не нравятся так, как большие торты.
или
No me gustan tanto ninguna tarta como las tartas grandes.


ninguno + существительное мужского рода в единственном числе => ningún 

Если после слова ninguno идёт существительное мужского рода в единственном числе, слово ninguno усекается, ударение падает на последний слог и пишется ningún.  
Ningún científico sabe la última cifra del número pi, excepto Chuck Norris. — Ни один учёный не знает последней цифры числа пи, кроме Чака Норриса. 


ninguna + существительное женского рода в единственном числе, начинающееся на ударную а => ningún 

У слова ninguno есть ещё одна особенность, она касается испанских слов женского рода, которые начинаются на ударную букву а. Речь идёт о таких словах, как

agua — вода
hada — фея
hacha — топор
águila — орёл

Давайте вспомним. Несмотря на то, что все эти слова женского рода, в единственном числе перед ними ставится артикль el:

el agua — вода
el hada — фея
el hacha — топор
el águila — орёл

Это сделано, чтобы женский артикль la не сливался со словом. При этом все эти слова сохраняют свойства существительных женского рода.
Это значит, что если мы добавим к такому существительному прилагательное, его нужно будет согласовать и поставить в женский род, к примеру:

el hada pequeñaмаленькая фея

Во множественном числе, женский артикль возвращается:

las aguas
las hadas
las águilas
las hachas

Теперь вернемся к слову ninguno. Если мы просто согласуем слово ninguno c данными существительными, получится:

ninguna agua
ninguna hada
ninguna águila
ninguna hacha

Но это неверно! В этом случае слова снова начинают сливаться, поэтому, чтобы этого избежать, нужно писать ningún:

ningún agua
ningún hada
ningún águila
ningún hacha

Но! Если же между словом ningún и подобным существительным вклинится другое слово, это правило отменяется:

ningún hacha, но ninguna larga hacha

С множественным числом все по правилу:

ningunas aguas 
ningunas hadas 
ningunas águilas 
ningunas hachas

Есть ещё один важный момент, на который стоит обратить внимание. Среди изучающих испанский язык довольно часто встречается следующая ошибка. Когда мы хотим сказать, например:

никто из нас 

нужно использовать слово ninguno, а не слово nadie, поскольку в испанском подразумевается ни один из нас, а не никто из нас:

Ninguno de nosotros lo entiende. — Ни один из нас (никто из нас) это не понимает.
Ninguna de nosotras lo entiende. — Ни одна из нас (никто из нас) это не понимает.

Еще раз обратите внимание, в этом и в подобных случаях нельзя сказать nadie de nosotros или nadie de nosotras.

Автор урока: Никита Луч

O занятиях с нами можно узнать здесь

Наши контакты здесь

Внимание | Переводчик с английского на испанский

внимание

Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).

Сустантиво

1. (в целом)

а. la atención

(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).

(F)

обратить внимание на что-то/кого-то prestar atención a algo/alguien

обращать внимание на детали fijarse en los detalles

уделять чему-либо/кому-либо все внимание atender bien algo/a alguien

привлекать или улавливать чье-либо вниманиеllamar la atención de alguien

привлекать внимание к себеllamar la atención

ваше внимание пожалуйста , дамы и господа, сеньоры и сеньоры

для сведения a la atención de

2. (медицина)

a.

синдром дефицита вниманияtrastorno por déficit de atención

3. (ремонт)

а.

двигатель нуждается в некотором внимании, для проверки двигателя

4. (военный)

a.

внимание!¡фирмы!

, чтобы стоять в или внимании к вниманию фирмы, Cuadrarse

Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited

Внимание [əˈtenʃ ə N]

Sustantivo

1 Atención (F)

(your) artice artice! ¡Atención por пользу!

от

до привлечь Внимание SB LLAMAR LA ATENCION DE ALGN

до CALL или Привлечь внимание SB SB HACER NOTAR ALGO A ALGN

, чтобы [прийти], чтобы SB,

, это . Примете до. .. me he enterado de que …

это требует ежедневно внимание hay que atenderlo a diario

это будет мой самый ранний внимание lo atenderé lo antes posible

for внимание мистера Джонса a la atención del Sr. Jones

по обращать внимание (на) prestar atención (a)

он не обращал внимания не hizo caso;to that de eso; уделять особое внимание fijarse de modo especial en; prestar especial atención a

to обратить внимание на pasar a внимательный; pasar a estudiar

2 (Mil)

Внимание! ¡фирмы!

от

до обратиться к фирме(ам) ponerse

к стенду по телефону или к фирме(ам)

3 знаки внимания [потенциального жениха, СМИ] atenciones (f)

Единственным способом избежать нежелательного внимания местных мужчин было не выходить на улицу Некоторым мужчинам льстит внимание молодой женщины внимание немецкие СМИ довели ее до слез0004 объем внимания (n) capacidad (f) de concentración

внимание — Испанский перевод – Linguee

Вы не обращаете внимание на t o канал, который [. ..]

не поделитесь своими идеями?

arabia.reporter…-frontieres.org

arabia.reporter…-frontieres.org

[…] Б/у ded ic ando exc es iva atencin a u n cana l qu e 9013 […]

сус идеи?

arabia.reporter…-frontieres.org

arabia.reporter…-frontieres.org

С этой целью

[…] в виду, часть ул а р внимание м у ст

уделять внимание […]

исчерпывающая информация о пользе умеренного

[…]

Потребление вина как неотъемлемая часть здорового питания и современного образа жизни.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

В общем контексте

[. ..] Дебер до ст ар спец иа л атенцин а и на а мпли а информ 903 […]

sobre los beneficios de un consumo moderado

[…]

de vino como parte de una alimentacin saludable y de un estilo de vida moderno.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Парт ул a r следует обратить внимание на переходные ситуации […]

и обеспечить доставку экстренной помощи в целях развития.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Se pr es tar esp ec ial atencin a l as sit uaci на es de […]

Transicin y de Paso de la Ayuda de Emergencia a la Ayuda al Desarrollo.

eur-lex.europa.eu

eur-lex. europa.eu

Выборы являются координационным центром, который

[…] обращает внимание на t o a внутреннее преемственность […]

сценарий.

fride.org

fride.org

Las elecciones son un punto

[…] фокальный que d

irige la atencin int ernac io nal hacia […]

el escenario interno.

fride.org

fride.org

Если они вас встретили, то их будет больше

[…]

склонен приходить к вам, когда они работают над историей,

[…] и они будут платить мес r e внимание t o a любую информацию, которую вы отправляете.

wateraid.org

wateraid.org

Si los/las conocen, estarn ms dispuestos a recurrir a

[…]

ustedes cuando estn trabajando en un

[…] reportaje, y l e perst ar n m s atencin a

cua lqu ier 903 i […]

que les hagan llegar.

wateraid.org

wateraid.org

Защита вашей конфиденциальности в

[…]

обработка ваших личных данных является важной проблемой

[…] которым мы уделяем особое внимание в наших бизнес-процессах.

bosch.com.mx

bosch.com.mx

La proteccin de su privacidad en el procesamiento

[…]

Личные данные для важных лиц

[. ..] que pr es tamos es pec ial atencin dur ant en uestr os […]

коммерческие.

bosch.com.mx

bosch.com.mx

Другими словами, выезд донора из страны-реципиента еще

[…] не кажется м эр я т внимание i n t он обсуждает […]

политиков и практиков.

fride.org

fride.org

Es decir, la salida de un donante de un pas рецептор и

[…] no ha si do ob jet o d e atencin p или par te de los 90s […]

политиков и практиков.

fride.org

fride.org

Возложение центральной ответственности за различные меры — например, на специальный надзорный орган, такой как уполномоченный по информации, омбудсмен или комиссия по правам человека, или на центральное правительственное учреждение — будет

[. ..]

указать место ответственности

[…] обеспечение того, чтобы adeq ua t e внимание a n d ресурсы выплачиваются […]

к этому важному делу.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

La asignacin de la responsabilidad Central de varias medidas, por ejemplo a un rgano dedicado de vigilancia como un comisionado de informacin, Defensor del Pueblo o comisin de derechos humanos, o a un demento del gobierno Central

[…]

proporcionar un punto de responsabilidad para asegurar que se asignen

[…] adecu ad os re cur sos y atencin a est e i mport an .

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Рисуем лет у р внимание t o t тот факт, что влажность и продукты для кожи могут ускорить старение.

vacheronconstantin.com

vacheronconstantin.com

Ле Recordamos дие ла humedad у лос productos де belleza pueden acelerar су envejecimiento.

vacheronconstantin.com

vacheronconstantin.com

Spe ci a l внимание , a и средства правовой защиты, срочно необходимы […]

по адресу

gfmd.org

gfmd.org

Es necesario pr es tar espe ci al atencin, y a порт ar […]

в срочном порядке

gfmd.org

gfmd.org

Внимание s h ou ld поэтому следует уделять […]

Повышение осведомленности и наращивание потенциала.

internationalalert.org

internationalalert.org

S e d ebe da ratencin a la co ncien ci […]

y a la construccin de capacidad.

internationalalert.org

internationalalert.org

(LT) Мне очень жаль, что обсуждение проблем, связанных с расширением зоны евро

[…] был уделен очень li tt l e внимание .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

(LT) Lamento que el Debate Sobre Los Problemas que plantea la ampliacin de la zona del euro

[…] haya re ci bido tan p oca atencin .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Внимание s h ou ld также следует обратить внимание на технологические аварии и строительные пожары, часто вызванные неправильным обращением с пестицидами и легковоспламеняющимися жидкостями.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Cabe destacar тамбин лос аварий tecnolgicos электронной incendios estructurales, debidos кон frecuencia аль manejo correcto де plaguicidas у lquidos легковоспламеняющиеся.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Перспектива тройного результата сохраняется

[…] повсюду, оплата e qu a l внимание t o a весь жизненный […]

этапов, а также заинтересованные стороны.

unpei.org

unpei.org

Se sostiene la perspectiva del

[…]

resultado final three en todo

[…] момент, пре ст андо игу ал атенцин а tod as la s etapas [. ..]

del ciclo de vida, as como a las partes interesadas afectadas.

unpei.org

unpei.org

Если у вас есть

[…] никогда раньше не было учащенного сердцебиения, сообщите об этом t h e внимание o f 6y 90.135 наш лечащий врач.

azkidsheart.com

azkidsheart.com

S i la persona nu nc a ha tenido palpitaciones cardacas antes, debe poner esto en conocimiento del mdico.

azkidsheart.com

azkidsheart.com

Gre at e r внимание n e ed s необходимо обратить на техническую добавленную стоимость.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Debe pr estar se май или atencin al va lor agre ga [. ..]

порт.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Следует отметить, что в древности

[…] люди умели p a y внимание t o t знаки пространства.

agniyoga.org

agniyoga.org

Se debera notar que en pocas antiguas la

[…] gente sab a como po ner atencin a l as seal 6 es.

agniyoga.org

agniyoga.org

На самом деле компании

[…] уделяя внимание t o w ater загрязнения.

regency.org

regency.org

Де Хечо, Лас Эмпресас Эстн

[…] дедикандо ca da ve z m s atencin a los prob le mas relacionados [. ..]

с загрязнением воды.

regency.org

regency.org

Вопрос финансирования процесса регулирования

[…] заслуживает внимания ul a r s o t лучшие решения […]

можно взять за начальный

[…]

этапы планирования и реализации.

regency.org

regency.org

Es necesario pre st ar es pec ia l atencin a l tem a anciento del […]

del procesoregulatorio a fin de que se accepten las solutiones

[…]

ms apropiadas en las etapas iniciales de planificacin e имплантацин.

regency.org

regency.org

Должен ли отчет

[. ..] не посвятили мес r e внимание t o t его болезни?

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Но дебера хабер

[…] prestado el i nfor me m s atencin a esta enf ermed?

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

В связи с этим я сожалею

[…] принесите следующее к вашему ki n d внимание

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

С уважением, с сожалением

[…] tener que se alar a su atencin lo si guien t e

daccess-ods.un.org

daccess-ods. un.org

В городских районах дно долины и равнин, это будет необходимо до P A y ВНИМАНИЕ T O TA TA TA TA TA TA . затопления из-за ливневых вод.

riob.org

riob.org

En las zonas urbanas de los fundos de valles y llanuras, ser necesario preocuparse de la dimensin de los sistemas de alcantarillado para atenuar el aumento del riesgo de inundacin por aguas pluviales.

riob.org

riob.org

Эти редкоземельные элементы и другие следы

[…]

металлов недавно получили

[…] увеличение суммы t o f внимание f r om потенциальных инвесторов […]

и международная пресса.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Esos elementos poco comunes de la tierra y otros

[…]

oligometales estn siendo objeto recientemente

[…] de una c reci ente atencin por part e de posibles […]

inversionistas y de la prensa internacional.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Российская делегация обращается по телефону

[…]

страны региона Центральной Африки до

[…] продолжать платить c lo s e внимание t o t […]

по легкому и стрелковому оружию.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

La delegacin de Rusia exhorta a los pases de

[. ..]

ла-регин-дель-фрика центральный

[…] sigan p rest ando s uma atencin al co merc io i l cito […]

armas pequeas y armas ligeras.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Кроме того, spe ci a l внимание m u st […]

риск разрушения этих плотин, что может создать проблемы для муниципалитетов, расположенных ниже по течению.

riob.org

riob.org

Adems, debe pr esta rse un a atencin e sp ecia l a lo s riesgos […]

de ruptura de estas presas, que podran подошвенная проблема как

[. ..]

лос-муниципиос ситуадос агуас абахо.

riob.org

riob.org

Жалобы на пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения в тюрьмах и местах лишения свободы

[…]

временное содержание под стражей

[…] должны быть незамедлительно и беспристрастно расследованы и доведены до сведения o f 6 уголовных судов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Las quejas de Tortura y otros tratos o penas жестокость, бесчеловечность o degradantes dentro de los centros penitenciarios y

[…]

люгарес де детенсин

[…] временный deben Investigarse de manera pronta e imparcial y ponerse e n conocimiento d e l a justicia p en al.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Параллельно, мес r e внимание h a s был передан на адрес […]

коренные причины конфликта.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Paralelamente, se h a perst ado m s atencin a ab ord ar la 6 […]

глубина конфликта.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Однако есть еще один, на который достаточно часто не обращают внимание: вывоз мебели.

www.mudanzasfuentes.com

www.mudanzasfuentes.com

An as queda pendiente uno al que no siempre se le presta la importancia que se le merece: trasladar los muebles.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *