Урок 24. Pretérito Imperfecto de Indicativo
Теперь, когда мы поговорили об употреблении Pretérito Imperfecto de Indicativo и отдельно рассмотрели разницу между Perfecto и Indefinido, давайте попробуем систематизировать полученные знания и вывести понятный и последовательный алгоритм, следуя которому, сможем каждый раз правильно выбирать подходящее время.
Чтобы это сделать, возьмем несколько простых, не связанных друг с другом фраз, просто вырванных из контекста.
С их помощью еще раз пройдемся по законам прошедших времен:
1. Сегодня мы рано встали.
2. На прошлой неделе приехал Альфредо.
3. Каждый день они гуляли.
4. Вчера мы сидели дома.
Итак, какой бы ни была фраза, любой глагол прошедшего времени так или иначе отвечает на один из двух вопросов — что делал? или что сделал?
Возьмем первую фразу.
1. Сегодня мы рано встали.
Сегодня мы рано «что сделали?» встали.
Чем это может нам помочь? Как мы уже говорили в одном из предыдущих видео, если в русском языке глагол совершенного вида, то и в испанском он тоже будет совершенного вида. Значит, если глагол в русском отвечает на вопрос «что сделал?», в испанском это уже точно будет не Imperfecto, и мы будем выбирать из двух времён — Perfecto или Indefinido. Здесь выбираем по маркерам. Вот еще раз маркеры, характерные для Perfecto и для Indefinido:
| Pretérito Perfecto Compuesto | Pretérito Indefinido (Perfecto Simple) |
| hoy — сегодня | ayer — вчера |
Если маркеров нет вообще, смотрим, есть ли очевидная связь действия с настоящим. Если есть связь с настоящим — Perfecto, если нет связи с настоящим — Indefinido.
В нашей фразе есть маркер «сегодня«, значит, используем Perfecto:
Hoy nos hemos levantado temprano.
Теперь разберем вторую фразу:
2. На прошлой неделе приехал Альфредо.
Снова задаём вопрос. На прошлой неделе Альфредо «что сделал?» — приехал.
Снова выбираем из двух совершенных времен — есть слово прошлая — pasada — что указывает на Indefinido:
La semana pasada vino Alfredo.
Возьмём третью фразу:
3. Каждый день они гуляли.
Каждый день они «что делали?» — гуляли. Это несовершенный вид, значит это может быть Pretérito Imperfecto de Indicativo. Как мы узнали из предыдущих видео, несовершенный вид в русском может превратиться в совершенный в испанском, если действие грамматически ограничивается временной рамкой:
| в русском | в испанском | времена в испанском |
| что делал? | нет временной рамки > что делал? есть временная рамка > что сделал? | Imperfecto Perfecto / Indefinido |
Есть ли здесь временная рамка, дающая понять, что действие «гуляли» прекратилось или перестало повторяться? Нет, такой рамки нет, а значит, используем Pretérito Imperfecto de Indicativo:
Cada día ellos paseaban.
Четвёртая фраза:
4. Вчера мы сидели дома.
Вчера мы «что делали?» — сидели дома. Несовершенный вид. Однако, слово вчера подразумевает ограниченние, ведь оно означает — до наступления сегодня. Это является временной рамкой. Глагол переходит в испанском в совершенный вид.
Вчера — маркер Indefinido, значит, выбираем его.
Ayer estuvimos en casa.
ВИДЫ ВРЕМЕННЫХ РАМОК В ИСПАНСКОМ:
Теперь давайте остановимся поподробней на разных видах временных рамок — ведь это самая коварная и сложная часть темы — научиться их замечать.
Помимо очевидных временных рамок такого типа:
hasta las 8 — до 8 вечера
hasta la llegada de mis amigos — или до прихода моих друзей
бывают такие ограничения:
1) Во-первых, количество раз.
Сравните:
— Мы с отцом ходили на рыбалку каждое воскресенье.
— Мы с отцом ходили на рыбалку пять воскресений подряд.
В обоих случаях глагол отвечает на вопрос «что делали?«, но только в первом случае никаких ограничений нет, а значит, нужно использовать Pretérito Imperfecto de Indicativo. Во втором же случае мы внесли ограничение.
Нельзя бесконечно ходить на рыбалку пять воскресений подряд.
Временная рамка переводит глагол в совершенный вид, теперь выбираем между Pretérito Perfecto и Pretérito Indefinido. Очевидной связи с настоящим нет, выбираем Indefinido:
Mi padre y yo fuimos de pesca cinco domingos seguidos.
2) Еще одно коварное слово, являющееся временной рамкой, это durante — в течение.
Сегодня мы играли в футбол в течение двух часов, а потом пошли есть.
На первый взгляд может показаться, что слово в течение подразумевает длительность действия. Однако, мы никогда не используем его без дополнения.
Мы не скажем просто «Мы играли в футбол в течение«. В конце напрашивается какое-то дополнение, например, «Мы играли в футбол в течение двух часов«. Как только мы добавили два часа, мы внесли ограничение, ведь нельзя бесконечно играть в футбол в течение двух часов. А значит несовершенный вид превратится в совершенный и нам придется ставить Pretérito Perfecto или Pretérito Indefinido. В данном случае у нас есть маркер hoy — сегодня, поэтому используем Perfecto:
Hoy nosotros hemos jugado al fútbol durante dos horas y luego hemos ido a comer.
3) Следующее важное слово — todo:
В этом семестре мы быстро прошли первый урок учебника и все время учили второй.
Учили — что делали? глагол несовершенного вида, но ограничено ли его действие?
Во множественном числе слово todos разрешает использование Imperfecto, ведь словосочетания todos los días — все дни, todos los domingos — все воскресенья и т.д. подразумевают повторяемость без указания на окончание этой повторяемости. Однако, в единственном числе это слово является ограничителем.
Например, словосочетание todo el verano — всё лето — означает период времени от начала и до конца лета:
———| todo el verano |
начало—————конец
лета——————лета
а значит, концом лета ограничивается и повторяемость событий.
Со словосочетанием todo el tiempo прослеживается та же логика. Глагол переходит в совершенный вид, всё действие фразы происходит в этом семестре, слово este — маркер Perfecto, используем его:
Este semestre nosotros hemos pasado rápidamente la primera unidad del manual y hemos estudiado todo el tiempo la segunda.
СЛОВА MIENTRAS И CUANDO:
И последний важный момент касательно нашей темы выбора времен. В испанском часто встречаются два особенных слова:
mientras — в то время, как (пока)
cuando — когда
Эти два слова не являются маркерами ни одного из трех времен (!!!), но позволяют в любой ситуации полностью сохранять вид глагола таким же, как в русском. Для нас это очень важно, потому что любое из этих слов разрешает использовать Pretérito Imperfecto de Indicativo даже в ограниченном промежутке времени, например, со словами ayer, el año pasado и т.д.
Возьмем для примера такую фразу:
Пока Кармен готовила еду, Маноло плавал в бассейне.
Оба глагола отвечают на вопрос «что делал?«, ограничений, указывающих на окончание действия, ни в одном месте нет, значит используем Imperfecto:
Mientras Carmen preparaba la cena, Manolo nadaba en la piscina.
Теперь добавим в этот пример слово вчера:
Вчера, пока Кармен готовила еду, Маноло плавал в бассейне.
В плане времен ровным счетом ничего не изменится. Оба глагола в русском несовершенного вида, все события произошли вчера, то есть, в ограниченный промежуток времени, однако, в предложении есть слово пока — mientras, а значит, несовершенный вид сохраняется, везде останется Imperfecto:
Ayer, mientras Carmen preparaba la comida, Manolo nadaba en la piscina.
Вот этими двумя словами давайте и завершим нашу схему. Если глагол отвечает на вопрос «что делал?» и в предложении есть любое из этих слов, то никакие временные рамки нас больше не интересуют, мы просто сохраняем вид глагола — в данном случае Imperfecto.
Итак, прежде чем перейти к упражнениям, еще раз пройдемся по схеме (рекомендуем лучше посмотреть видео к уроку, на нем наглядней, чем в текстовой версии).
Если глагол отвечает на вопрос «что сделал?» — выбираем между Perfecto и Indefinido по словам-маркерам. Если маркеров нет — ищем очевидную связь с настоящим. Есть связь — Perfecto, нет связи — Indefinido.
Если глагол отвечает на вопрос «что делал?» — смотрим, есть ли в предложении слова mientras или cuando. Если любое из них есть — используем Imperfecto. Если нет — проверяем временные рамки. Нет рамок — Imperfecto, если есть — снова переходим в совершенный вид и выбираем между Perfecto и Indefinido.
Тренируясь в переводе предложений, продвигайтесь последовательно по нашей схеме, это обязательно поможет лучше прочувствовать все три времени, чтобы в дальнейшем употреблять их уже на уровне автоматизма.
Автор урока: Никита Луч
O занятиях с нами можно узнать здесь
Наши контакты здесь
Прошедшее законченное время изъявительного наклонения в испанском языке
|
Автор: Оксана Киян Лингвист, иностранных языков.
|
В прошлом уроке мы говорили о прошедшем времени, которое употребляется со словами “еще, сегодня, в этом году, в этом месяце, и т.п.”, то есть было важно, что временной интервал еще не закончился.
Но часто нам нужно сообщить о чём-то, что случилось вчера, или на прошлой неделе, в прошлом году, или в какой-то конкретный день в прошлом. В этом случае употребляется другое время, которое называется Pretérito Indefinido.
Слова, с которыми употребляется это время:
| ayer | вчера |
| anteayer | позавчера |
| la semana pasada | на прошлой неделе |
| el año pasado | в прошлом году |
| a finales del año pasado | в конце прошлого года |
| anoche | вчера вечером |
| anteanoche | позавчера вечером |
| la vez pasada | в прошлый раз |
| aquel año | в тот год |
| un día | однажды |
| el otro día | на днях, недавно |
| hace unos días | несколько дней назад |
| la primera vez que | в первый раз, когда |
| cualquier día de la semana menos hoy | в любой день, кроме сегодняшнего |
| cualquier mes distinto al presente | в любой месяц, кроме настоящего |
| cualquier año menos presente | в любой год, кроме настоящего |
Содержание
- 1 Использование preterito indefinido
- 2 Образование preterito indefinido правильных глаголов
- 3 Образование preterito indefinido неправильных глаголов
- 4 Задания к уроку
Использование preterito indefinido
Это время используется для обозначения законченных действий или событий, которые произошли в определенный промежуток времени в прошлом и не зависят от какого-либо другого действия:
– когда совершается о каком-либо свершившемся факте:
Aleksandr Pushkin nació el 6 de junio del año 1799.
– А. С. Пушкин родился 6 июня 1799 года.
– когда описываются однократные законченные действия:
Ayer Antón se despertó a las 6 de la mañana, desayunó rápidamente y se fue a la estación. – Вчера Антон проснулся в 6 часов утра, быстро позавтракал и поехал на вокзал.
– если говорится о совершавшемся ранее однократном или длительном действии и описывается период, когда оно протекало:
El viaje duró cerca de una hora y media. – Путешествие длилось около полутора часов.
В современном русском языке это время может употребляться в значении прошедшего завершенного действия, которое непосредственно предшествует другому действию в прошлом. То есть оно приходит на смену другому прошедшему, Pretérito Anterior – предпрошедшее время), которое рассматривается сейчас как архаичное и характерно, в основном, для книжной речи:
A penas llegaron a Paris fueron a ver la torre Eiffel.
– Как только они приехали в Париж, они пошли смотреть Эйфелеву башню.
В некоторых районах Испании и в большинстве стран Латинской Америки характерно употребление Pretérito Indefinido вместо Pretérito Perfecto. В этих регионах скорее скажут: Hoy compré un teléfono, чем Hoy he comprado un teléfono. – Сегодня я купил телефон.
На русский язык это время обычно переводится прошедшим временем глаголов совершенного вида.
Образование preterito indefinido правильных глаголов
| Местоимение | Глаголы 1 группы –AR |
Глаголы 2 и 3 групп –ER, –IR |
|
|---|---|---|---|
| comprar – покупать |
comer – есть, кушать |
vivir – жить |
|
| yo | compré | comí | viví |
| tú | compraste | comiste | viviste |
| él, ella, Usted | compró | comió | vivió |
| nosotros, nosotras | compramos | comimos | vivimos |
| vosotros, vosotras | comprasteis | comisteis | vivisteis |
| ellos, ellas, Ustedes | compraron | comieron | vivieron |
- Формы 1 и 3 лица единственного числа всегда употребляются с ударением на последнем слоге.
- Для глаголов на -AR и на -IR форма 1 лица множественного числа (nosotros) в этом времени совпадает с формой настоящего времени:
Nosotros compramos la ropa. – Мы покупаем одежду / Мы купили одежду.
Vivimos en Madrid. – Мы живём в Мадриде / Мы жили в Мадриде.
При спряжении возвратных глаголов, как и во всех остальных временах, частичка —SE принимает формы -ME -TE, -SE, -NOS, -OS, -SE и ставится перед спрягаемым глаголом.
| Местоимение | Глаголы 1 группы –AR |
Глаголы 2 и 3 групп –ER, –IR |
|
|---|---|---|---|
| despertarse – просыпаться |
meterse – вмешиваться |
partirse – разрываться |
|
| yo | me compré | me metí | me partí |
| tú | te compraste | te metiste | te partiste |
| él, ella, Usted | se compró | se metió | se partió |
| nosotros, nosotras | nos compramos | nos metimos | nos partimos |
| vosotros, vosotras | os comprasteis | os metisteis | os partisteis |
| ellos, ellas, Ustedes | se compraron | se metieron | se partieron |
Образование preterito indefinido неправильных глаголов
| Перевод | Глагол | Корень слова | Окончание |
|---|---|---|---|
| ходить | andar | anduv- | -e -iste -o -imos -isteis -eron / -ieron |
| водить | conducir | conduj- | |
| говорить | decir | dij- | |
| быть | estar | estuv- | |
| делать | hacer | hic- | |
| мочь | poder | pud- | |
| класть | poner | pus- | |
| хотеть | querer | quis- | |
| знать | saber | sup- | |
| иметь | tener | tuv- | |
| приносить | traer | traj- | |
| приходить | venir | vin- |
- Неправильные глаголы имеют такое же окончание, как и правильные глаголы 2 и 3 групп.
За тем лишь исключением, что формы 1 и 3 лица единственного числа не являются ударными. И вместо -IO в третьем лице единственного числа используется окончание -О.
- Что касается двойного окончания для 3 лица множественного числа:
окончание —eron употребляется после согласного j: dijeron, tradujeron;
окончание —ieron употребляется в остальных случаях: estuvieron, hicieron.
Проспрягаем только один глагол из этого списка. Остальные я рекомендую вам проспрягать самостоятельно.
| Местоимение | estar – быть, находиться |
|---|---|
| yo | estuve |
| tú | estuviste |
| él, ella, Usted | estuvo |
| nosotros, nosotras | estuvimos |
| vosotros, vosotras | estuvisteis |
| ellos, ellas, Ustedes | estuvieron |
Отдельно стоит выучить спряжение глаголов IR и SER.
Примечательно то, что оба эти глагола в данном времени спрягаются одинаково.
| ir – ходить |
ser – быть, являться |
|
|---|---|---|
| yo | fui | |
| tú | fuiste | |
| él, ella, Usted | fue | |
| nosotros, nosotras | fuimos | |
| vosotros, vosotras | fuisteis | |
| ellos, ellas, Ustedes | fueron | |
И последнее: в 14 уроке мы говорили, что в испанском языке существуют так называемые отклоняющиеся глаголы. В настоящем времени мы упоминали только о трех характерных группах с фонетическими изменениями в основе слова. В Pretérito Indefinido из 9 групп отклоняющихся глаголов нам нужны только четыре группы.
| e → i | o → u | + y | c → j |
|---|---|---|---|
| repetir – повторять |
dormir – спать |
construir – строить |
traducir – переводить |
| repetí | dormí | construí | traduje |
| repetiste | dormiste | construiste | tradujiste |
| repitió | durmió | construyó | tradujo |
| repetimos | dormimos | construimos | tradujimos |
| repetisteis | dormisteis | construisteis | tradujisteis |
| repitieron | durmieron | construyeron | tradujeron |
- В первых трех колонках фонетическое чередование затрагивает только формы 3 лица, единственного и множественного числа.
![]()
- Глаголы же с чередованием c → j имеют это чередование в каждой из форм.
Приведу по 5 дополнительных глаголов с такими чередованиями. Маленький совет – продолжайте эти глагольные списки.
| e → i | o → u | + y | c → j |
|---|---|---|---|
| reír – смеяться | morir – умирать | huir – убегать | conducir – водить |
| seguir – следовать | construir – строить | reducir – сокращать | |
| repetir – повторять | destruir – разрушать | producir – производить | |
| vestirse – одеваться | excluir – исключать | inducir – побуждать | |
| servir – служить | incluir – включать | seducir – соблазнять |
В группе с чередованием o → u только 2 глагола: morir и dormir.
Как вы видите, это одно из самых сложных прошедших времен испанского языка, поскольку здесь нужно учитывать, к какой группе относится глагол – правильный он, неправильный или отклоняющийся. Чтобы не ошибаться, смотрите спряжение глагола в данном времени – в Интернете полно страниц со спряжением глаголов.
Задания к уроку
Задание 1. Дополните фразы глаголом в Pretérito Indefinido. Переведите их.
- ¿(Probar, tú) _____________ ayer la ensalada de Victoria? (Ser) _____________ buenísima.
- El año pasado mis padres (comprar) _____________ un carro nuevo.
- León Tolstoi (escribir) _____________ La guerra y la paz.
- Ayer (ir, yo) _____________ al cine, pero no me (gustar) _____________ nada la película.
- Lena me (mentir) _____________ y me (parecer) _____________ horrible.
- Para el cumpleaños de Alex (traer, nosotros) _____________ una torta.
- Verónica me (decir) _____________ que su hermano (conducir) _____________ toda la noche.

- Mi abuela (morir) _____________ a los 92 años.
- ¿Qué (comer, tú) _____________ para el desayuno? – Solo (tomar) _____________ una taza de café negro.
- Mi hijo me (interrumpir) _____________ y yo (olvidar) _____________ qué quería decir.
Задание 2. Замените в тексте глаголы в настоящем времени на глаголы в Pretérito Perfecto. Переведите его.
Camilo José Cela, un gran escritor español
Nace en Galicia en 1916.
En 1934 empieza los estudios de Medicina en la Universidad de Madrid.
Lucha en el bando franquista durante la Guerra Civil española.
En 1940 comienza sus estudios de Derecho.
En 1942 escribe La familia de Pascual Durarte, una de sus obras más conocidas posteriormente.
En 1951 se publica en Argentina su obra cumbre, La colmena, ya que la censura la prohíbe en España.
En 1957 es nombrado miembro de la Real Academia Española.
En 1987 obtiene el premio Príncipe de Asturias de las Letras.
Gana el premio Nobel de Literatura en 1989.
Muere en 2002 en Madrid.
УДАЧИ!
Задание 1. Дополните фразы глаголом в Pretérito Indefinido. Переведите их.
- Probaste, fue; Ты попробовал вчера салат Виктории? Он был замечательным.
- compraron; В прошлом году мои родители купили новую машину.
- escribió; Лев Толстой написал «Войну и мир».
- fui, gustó; Вчера я ходил в кино, но мне совсем не понравился фильм.
- mintió, pareció: Лена мне соврала, и это мне показалось ужасным.
- trajimos, fue; На день рождения Алекса мы принесли торт.
- dijo, condujo; Вероника мне сказала, что её брат вёл машину всю ночь.
- murió; Моя бабушка умерла в 92 года.
- comiste, tomé; Что ты ел на завтрак? – Только выпил чашку чёрного кофе.
- interrumpió, olvidé; Мой сын меня перебил, и я забыл, что хотел сказать.
Задание 2. Замените в тексте глаголы в настоящем времени на глаголы в Pretérito Perfecto. Переведите его.
Nació, empezó, luchó, comenzó, escribió, se publicó, prohibió, fue, obtuvo, ganó, murió.
Камило Хосе Села, великий испанский писатель
Родился в Галисии в 1916 году.
В 1934 начал изучать медицину в университете Мадрида.
Боролся на стороне франкистов во время Гражданской войны в Испании.
В 1940 начал изучать Право.
В 1942 году написал «Семью Паскуаля Дюарте», впоследствии одно из наиболее известных его произведений.
В 1951 опубликовал в Аргентине свою лучшую работу, «Улей», поскольку цензура запретила её в Испании.
В 1957 году был назначен членом Королевской академии испанского языка.
В 1987 году получил Премию принцессы Астурийской по литературе.
В 1989 году получил Нобелевскую премию по литературе.
Умер в 2002 году в Мадриде.
Испанское прошедшее время | Lingvist
Мало что можно сказать о здесь и сейчас. Если вы пытались вести разговор на испанском языке более чем в три предложения, вы, вероятно, искали способ описать, как долго вы живете где-то, где вы жили в прошлом, что вы изучали в школе, и, возможно, как вы решили изучать испанский язык.
Все эти важные вводные факты о себе требуют использования прошедшего времени в испанском языке, но вопрос в том, какое? Взгляните на этот потенциальный разговор и попробуйте определить различные формы прошедшего времени.
–Привет, с большим удовольствием. ¿De dónde eres? (Здравствуйте, приятно познакомиться. Откуда вы?)
– Naci en Utah, pero me mudé a Canada cuando tenía doce años. (Я родился в Юте, но переехал в Канаду, когда мне было двенадцать.)
– ¡Wow, tu español es realmente bueno! (Вау, ваш испанский действительно хорош!)
– ¡Грасиас! Он яркий aquí en España durante dos años.
(Спасибо! Я живу в Испании уже два года.)
– ¿Cómo decidiste estudiar español? (Как вы решили изучать испанский язык?)
– Bueno, estudié francés en Canada durante cinco años. Habría seguido estudiando francés, pero la clase de francés no encajaba en mi horario, así que decidí probar español. (Ну, я пять лет изучал французский в Канаде. Я бы продолжил изучение французского, но уроки французского не вписывались в мое расписание, поэтому я решил попробовать испанский.)
Откуда начать с испанского прошлого времени:
- Выбор правого прошлого напряжения
- PRETERITE
- Дерез. Прошедшее условное
- Настоящее совершенное
- Несовершенное сослагательное наклонение
- Прошедшее совершенное
- Прошлое идеальное сослагательное наклонение
- Прошлый прогрессивный
Выбор и использование правого прошлого времени
, как вы, вероятно, знаете, испанские глаголы приходят в трех категориях ( -Ar , -IR, в трех категориях ( -Ar , -IR.
— er ) и изменение («сопряжение») в соответствии с , кто выполнил действие, и , когда действие произошло. Хотя это требует большого запоминания, спряжение испанских глаголов на самом деле может быть проще, чем другая половина задачи описания прошлого. Трудность заключается в том, чтобы знать, какое прошедшее время подходит для конкретной ситуации, которую вы хотите описать. Это руководство содержит краткие объяснения нескольких типов прошедшего времени в испанском языке со ссылками на более подробные руководства, чтобы узнать больше об определенных тонкостях и исключениях.
Вот краткое описание времен, описываемых в этом руководстве, и их английских эквивалентов.
| Время/форма | Пример испанского языка | Пример английского языка |
|---|---|---|
| Претерит (простое прошедшее время) | La cu fiesandta terminó. | Вечеринка закончилась, когда он ушел. |
| Несовершенный | Томаба классы скрипки. | Раньше я брал уроки игры на скрипке. |
| Причастие прошедшего времени | Había escrito dos cartas. | Я написал два письма. |
| Прошлое Условное | Te lo habría dicho, pero no me dejaste hablar. | Я бы сказал тебе, но ты не дал мне говорить. |
| Настоящее совершенное время | Гваделупа, живая в Колумбии, в течение долгого времени. | Гваделупе живет в Колумбии два года. |
| Конъюнктив несовершенного вида | La profesora me pidió que hiciera los ejercicios. | Учитель попросил меня сделать упражнения. |
| Past Perfect (Pluperfect) | Ya me había comido un taco cuando mi madre hizo la cena. | Я уже съел тако, когда мама приготовила ужин. |
| Past Progressive | Estábamos haciendo los deberes. | Мы делали домашнее задание. |
Пересечение финишной черты: претерит
Претерит используется для описания действий, которые достигли финишной черты; то есть они были завершены в прошлом (не являются непрерывными), привязаны к определенному периоду времени (например, дате) или произошли в определенном порядке.
Чтобы образовать претерит в испанском языке с правильными глаголами, удалите -ar, -ir, или -er и добавьте соответствующее окончание из таблицы ниже:
Abrió la caja, vio al gatito, y sonrió. (Он/Она открыл коробку, увидел котенка, а улыбнулся ).
Ла Фиеста терминал cuando se fue .
(Вечеринка закончилась , когда он ушел из .)
Элла vivió en Costa Rica durante un mes. (Она прожила в Коста-Рике один месяц [но теперь она там больше не живет]).
Испанское несовершенное время обычно используется для описания прошлых событий или действий без конкретной конечной точки во времени. Для большинства основных разговоров о прошлом основной выбор, с которым вы сталкиваетесь, заключается в том, использовать ли претерит или имперфект. Используйте это время для: 9или общее описание прошедшего времени
Чтобы образовать несовершенное время, удалите -ar , -er или -ir , чтобы осталась основа инфинитива. Затем добавьте соответствующее окончание из таблицы ниже, в зависимости от того, кто выполняет действие.
| Person | Verbs ending in -ar | Verbs ending in -er and -ir |
|---|---|---|
| yo | -aba | -ía |
| tú | -abas | — ías |
| él, ella, usted | -aba | -ía |
| nosotros | -ábamos | -íamos |
| vosotros | -abais | -íais |
| ellos, ellas, ustedes | -aban | -ian |
Tomaba классы скрипки эпохи.
(Я брал уроки игры на скрипке, когда был маленьким.)
(Я был счастлив во время каникул, но они быстро подошли к концу.)
Причастие прошедшего времени
Причастие прошедшего времени не совсем время, но вам все равно нужно научиться формировать его, чтобы использовать сложное времена ( formas compuestos) на испанском языке. В испанском языке он используется по-разному, в том числе как прилагательное, существительное и в сочетании с другими глаголами.
Мы сосредоточимся на сложном использовании с другими глаголами, чтобы говорить о действиях/событиях, которые произошли в прошлом. Причастие прошедшего времени всегда следует за другим спрягаемым глаголом и обычно используется с совершенными временами.
Había escrito dos cartas. (У меня было , написанное двумя буквами .)
В приведенном выше примере había — это форма yo глагола haber, , который обычно используется в качестве вспомогательного или «вспомогательного» глагола.
Вместе с причастием прошедшего времени escribir ( escrito) они образуют pluscuamperfecto , которое используется, чтобы говорить о событиях, которые уже произошли до другого события в прошлом (подробнее см. «Past Perfect» ниже).
Построение этого предложения очень похоже на английское, в котором также используется «иметь» ( haber ) в качестве вспомогательного глагола в дополнение к причастию прошедшего времени «написал».
Чтобы образовать причастие прошедшего времени от глагола, просто опустите окончания -ar, -ir, или -er и добавьте соответствующее окончание:
| -AR глаголы | -IR/-ER глаголы |
|---|---|
| -ado | -IDO |
| EX: OLVIDAR = OLVIDADO | EX: PartIR = PartIdo | EX: PartIR = PartIdo | EX: PartIR = PartIdo | EX: PartIR = PartIdo | . 0003 Код = код Ползунки = рото Волвер = вуэльто Морир = муэрто Hacer = hecho Времена, в которых используется причастие прошедшего времениНесколько вариантов совершенного прошедшего времени, которые вы увидите ниже, используют причастие прошедшего времени: Pablo ha escrito dos cartas. [ preterito perfecto compuesto ] (Пабло написал два письма.) Пабло había escrito dos cartas. [ pluscuamperfecto ] (Пабло написал два письма.) Pablo hubiera escrito dos cartas… [ pluscuamperfecto de subjuntivo ] (Пабло написал бы два письма…) Пабло habrá escrito dos cartas. [ условное вычисление к ] (Пабло должен написать две буквы.) Условное прошедшее время Чтобы рассказать о том, как все могло бы обернуться иначе, если бы что-то произошло в прошлом, условная форма глагола haber сочетается с причастием прошедшего времени. Te lo habría dicho , pero no me dejaste hablar. (Я бы сказал вам, но вы не дали мне говорить.) [условно-совершенное haber + причастие прошедшего времени decir , изъявительный претерит (прошедшее время)] причастие настоящего времени (эквивалент формы глагола, оканчивающейся на -ing в английском языке или -ando/-iendo в испанском языке) в ситуации, подобной той, что была в разговоре в начале этого руководства: Habría seguido estudiando французский… (Я бы продолжил изучать французский…) Есть также несколько других специфических ситуаций, которые требуют других координирующих времен, о которых вы можете прочитать здесь.
Я ждал такого времени, как ты: настоящее совершенное Почему мы говорим о настоящем в этом руководстве по прошедшему времени? Preterite perfect, или preterito perfecto , используется, чтобы говорить о действиях, которые начались в прошлом, но продолжаются или все еще имеют какое-то отношение к настоящему. Haber (Present Tense)
Из употребления этого времени ясно, что Гваделупе жила в Колумбии (в прошлом) и продолжает жить там сейчас. Гваделупе ха вивидо в Колумбии дуранте душ аньос. (Guadalupe прожила в Колумбии два года.) Вы также можете комбинировать настоящее совершенное время с причастием настоящего времени (-ing в английском языке, -ando/-iendo ): He estado aquí esperando durante dos horas y no viene nadie, así que me voy. Несовершенный сослагательный наклонениеСослагательное наклонение используется в испанском языке для обсуждения эмоций, убеждений, желаний, мнений, сомнений и Утверждения «если», выражающие возможность. Когда любая из этих формулировок имеет место в прошлом, нам нужно сослагательное наклонение прошедшего времени. Испанский снабжает нас несовершенным сослагательным наклонением для таких ситуаций. La profesora me pidió que hiciera Лос-Эджерсисиос. (Учитель попросил меня выполнить упражнений.) Чаще всего «imperfecto de indicativo» + «imperfecto de subjuntivo» встречается в предложениях прошедшего времени с отрицательным введением. No creía [несовершенный вид] que él se atreviera [несовершенный сослагательный наклонение] a decírmelo.
(Я не думал, что он осмелится сказать мне это. Обратите внимание, что вы все еще можете говорить о своих нынешних мнениях/чувствах по поводу прошлых действий или событий. Estoy [настоящее] triste porque la profesora me pidió que hiciera [несовершенное сослагательное наклонение] los ejercicios. (Я мне грустно, потому что мой профессор попросил меня выполнить упражнения.) Чтобы спрягать несовершенное сослагательное наклонение, начните с ellos формы претерита. автобус = автобус джугар = джугарон ir = fueron Неправильные глаголы прошедшего времени сохраняют здесь свою неправильную форму (например, фуэрон ). Затем перетащите -на с конца. автобусный вагон = автобусный вагон- югарон = югарон- fueron = fuer- Затем добавьте соответствующее окончание. Для этого времени есть два подходящих образования глагола, но это будет пониматься более широко.
The EndHad Come: Past Perfect (Pluperfect) Как мы упоминали выше7 pluscuamperfectoиспользуется, чтобы говорить о событиях, которые уже произошли в прошлом, до другого события (тоже в прошлом). Сравните это с настоящим совершенным, которое используется, чтобы говорить о событиях из прошлого, которые имеют отношение к настоящему сценарию, но не относятся к другому конкретному периоду времени в прошлом.
Очень похоже на английский язык, мы снова используем вспомогательный глагол haber для образования прошедшего совершенного времени. Haber (imperfect tense)
Как и в английском языке, прошедшее совершенное время часто сочетается с простым прошедшим временем (претерит), чтобы описать второе завершенное действие/событие. Ya me había comido un taco cuando mi madre hizo la cena. (Я съел тако, когда моя мама приготовила обед.) Ya habían terminado su tarea cuando comenzó la película. Прошедшее совершенное сослагательное наклонениеПри обсуждении эмоций, убеждений, желаний и утверждений «если», выражающих возможность, в испанском языке используется тип спряжения, отсутствующий в английском языке, называемый сослагательным наклонением. Поэтому иногда необходимо использовать сослагательное наклонение прошедшего совершенного времени, чтобы говорить о вещах, которые кто-то желает или которые произошли бы, если бы сценарий был другим. Чтобы спрягать сослагательное наклонение прошедшего совершенного времени, объедините haber в несовершенном сослагательном наклонении (отличном от обычного несовершенного времени; см. выше) с причастием прошедшего времени . Обратите внимание, что в настоящее время используются две формы несовершенного сослагательного наклонения; те, у кого -se , чаще используются в Испании. Хабер (imperfect subjunctive tense)
Habría pensado que estaba delicioso si no hubiese visto la receta. (Я бы подумал, что это вкусно, если бы я не видел рецепт.) Часто вы будете видеть слово ojalá в предложениях, в которых используется сослагательное наклонение прошедшего совершенного времени. Охала hubiéramos ganado el partido. При обсуждении возможных ситуаций в прошлом с помощью утверждений «если» координируйте сослагательное наклонение прошедшего совершенного вида с условным наклонением прошедшего или настоящего времени (в зависимости от того, относится ли вторая часть утверждения к настоящему или имела бы место в прошлом). Si no hubiera visto la película, iría contigo al cine. (Если бы я еще не посмотрел фильм, я пошел бы [настоящее условие] с вами в кино.) (Если бы я сыграл в игре, мы означало бы вон [прошедшее условное слово].) Прошедшее прошедшее время Чтобы обсудить действия, которые «развивались» или происходили в недавнем временном интервале, о котором вы говорите, используйте тип специальной словесной конструкции, называемой perífrasis. Estábamos haciendo los deberes. (Мы делали нашу домашнюю работу.) Часто прошедшее время используется, чтобы говорить о прерванных действиях в недавнем прошлом, а несовершенное время используется, чтобы говорить о прерванных действиях, которые произошли в более отдаленном прошлом. Используйте претерит (простое прошедшее время), чтобы описать «прерывающее» событие. Эстабамос Каминандо по адресу cuando empezó для всех. (Мы шли по улице, когда пошел дождь.) Поначалу все эти времена, безусловно, могут показаться ошеломляющими. Лучший способ познакомиться с этими различными способами рассказа о прошлом — попрактиковаться в них в контексте полных предложений. Посетите онлайн-курс испанского языка от Lingvist, чтобы получить эффективную персонализированную практику испанского языка в прошедшем времени! Пришло время освоить прошедшее время в испанском языке с помощью этого подробного руководстваАнна Мария Последнее обновление: При упорной практике ни один элемент грамматики не будет слишком сложным для изучающего язык, даже прошедшее время в испанском языке. В конце концов, испанский широко известен как один из самых простых языков для изучения носителями английского языка, поэтому испанское прошедшее время определенно является уроком грамматики, который вы можете освоить. Как и в случае с любой грамматической темой, знание правил может стать разницей между быстрым и успешным обучением и потенциальной проблемой . Давайте ознакомимся с правилами, чтобы ваша путаница с прошедшими временами в испанском языке осталась в прошлом! Содержимое
Скачать:
Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно. Пришло время освоить прошедшее время в испанском языке с помощью этого подробного руководстваПрошедшее время говорит о том, как и когда что-то произошло. Все это они могут передать одним словом — спряженным глаголом. Как вы понимаете, они чрезвычайно полезны при обсуждении исторических событий или рассказывании истории. Кажется довольно простым, не так ли? Существует пять основных форм прошедшего времени, с которыми необходимо ознакомиться изучающим испанский язык. Прошедшее время претеритаПрошедшее прошедшее время определяет действий, которые уже были выполнены или задачи, которые были завершены. Это относится к чему-то, что произошло только один раз — единичному опыту, а не продолжающемуся событию. Чтобы образовать претерит прошедшего времени, просто опустите существующее окончание глагола и добавьте правильное соответствующее окончание ниже. Испанские глаголы имеют три возможных окончания: -ar, -er, и -ir. Спряжение-ar Глаголы в прошедшем времени прошедшего времениПримечание. В примерах в этом посте предполагается, что вы меняете глагол с настоящего времени на прошедшее. Однако не имеет значения, в каком времени стоит глагол, когда вы меняете его на прошедшее, так как новые окончания всегда будут одинаковыми. Чтобы образовать претеритум прошедшего времени для -ar глаголов, окончания меняются следующим образом: -o → -é -ас → -аст -а → -ó -амос → -амос -áis → -asteis -ан → -арон Давайте посмотрим на примере, как это выглядит, используя глагол comprar (купить). compro (покупаю) → compré (покупаю) compras (вы покупаете) → compraste (вы покупаете) compra (он/она покупает) → compró (он/она купил) компрамос (покупаем) → компрамос (покупаем) comprais (вы покупаете) → comprasteis (вы покупаете) compran (покупают) → compraron (покупают) Теперь давайте посмотрим, как это выглядит в некоторых примерах предложений. Yo compro zapatos rojos. (Я покупаю красные туфли.) → Compré zapatos rojos. (Я купил красные туфли.) Tú compras canela. (Вы покупаете корицу.) → Compraste canela. (Вы купили корицу.) Compra arroz. (Он/она покупает рис.) → Compró arroz. (Он/она купил рис.) Compramos dulces. (Купим конфеты.) → Compramos dulces. (Мы купили конфеты. Compráis bebidas. (Вы покупаете напитки.) → Comprasteis bebidas. (Вы купили напитки.) Компран платано. (Они покупают бананы.) → Compraron платано. (Они купили бананы.) Спряжение-er и -ir Глаголы в прошедшем прошедшем времениГлаголы с окончаниями -er и -ir спрягаются для образования претерита прошедшего времени таким же образом. Правильные окончания следующие: -o → -í -es → -iste -e → -ió -эмо → -имо -éis → -isteis -en → -ieron Вот пример этого изменения с использованием глагола приход (поесть): como (я ем) → comí (я ел) приходит (вы едите) → comiste (вы едите) приходить (он/она ест) → comió (он/она ест) comemos (мы едим) → comimos (мы ели) coméis (вы едите) → comisteis (вы ели) comieron (они едят) → comieron (они ели) Применим правило к некоторым полным предложениям: Como frijoles rojos y aroz. Comes frijoles rojos y aroz. (Вы едите красную фасоль и рис.) → Comiste frijoles rojos y aroz. (Вы ели красную фасоль и рис.) Приходите frijoles rojos y aroz. (Он/она ест красную фасоль и рис.) → Comió frijoles rojos y aroz. (Он/она ел красную фасоль и рис.) Comemos frijoles rojos y aroz. (Мы едим красную фасоль и рис.) → Comimos frijoles rojos y aroz. (Мы ели красную фасоль и рис.) Coméis frijoles rojos y aroz. (Вы едите красную фасоль и рис.) → Comisteis frijoles rojos y aroz. (Вы ели красную фасоль и рис. Comen frijoles rojos y aroz. (Они едят красную фасоль и рис.) → Comieron frijoles rojos y aroz. (Они ели красную фасоль и рис.) Вот еще один пример, на этот раз с глаголом asistir (присутствовать): asisto (я посещаю) → asistí (я посещаю) помощники (вы посещаете) → помощники (вы посещаете) asiste (он/она посещает) → asistió (он/она посещал) asistimos (мы посещаем) → asistimos (мы посещаем) asistís (вы посещаете) → asististeis (вы посещаете) asisten (они посещают) → asistieron (они посещают) Давайте посмотрим, как это выглядит на примерах предложений: Asisto аль-Хуэго-де-Пелота. Асистес аль Хуего де пелота. (Вы посещаете игру с мячом.) → Помощь в игре в мяч. (Вы присутствовали на игре с мячом.) Asiste al juego de pelota. (Он/она посещает игру с мячом.) → Asistió al juego de pelota. (Он/она присутствовал на игре с мячом.) Asistimos al juego de pelota. (Мы посещаем игру с мячом.) → Asistimos al juego de pelota. (Мы посетили игру с мячом.) Asistís al juego de pelota. (Вы посещаете игру с мячом.) → Asististeis al juego de pelota. (Вы присутствовали на игре с мячом.) Asisten al juego de pelota. (Они посещают игру с мячом. Несовершенное прошедшее времяНесовершенное прошедшее время может относиться к нескольким ситуациям. Может указывать на действие, не имеющее определенного окончания. Оно может относиться к чему-то, что было правдой в прошлом, но больше не применимо. Или он может ссылаться на привычки или повторяющиеся события. Чтобы спрягать глаголы для отражения этого времени, просто отбросьте стандартные окончания глаголов и замените их на следующие. Как вы, наверное, уже знаете, это стандартный способ спряжения глаголов независимо от времени! Спряжение-ar Глаголы в несовершенном прошедшем времениДля образования несовершенного прошедшего времени окончания меняются следующим образом: -о → -аба -ас → -абас -а → -аба -амос → -абамос – áis → -abais -ан → -абан Используя глагол amar (любить), мы можем увидеть эти изменения при образовании несовершенного времени: amo (я люблю) → амаба (я любил) амас (любишь) → амабас (ты любил) ама (он/она любит) → амаба (он/она любил) амамос (мы любим) → амабамос (мы любили) amáis (любишь) → amabais (ты любил) аман (любят) → амабан (любят) Давайте посмотрим, как это выглядит в предложении: Amo a mi gato. Амас ми гато. (Ты любишь моего кота.) → Amabas a mi gato. (Ты любил моего кота.) Ама ми гато. (Он/она любит мою кошку.) → Amaba a mi gato. (Он/она любил мою кошку.) Амамос а ми гато. (Мы любим мою кошку.) → Amábamos до mi gato. (Мы любили мою кошку.) Amáis в пути. (Ты любишь моего кота.) → Amabais a mi gato. (Ты любил моего кота.) Аман ми гато. (Они любят мою кошку.) → Амабан а ми гато. (Они любили мою кошку.) Спряжение-er и -ir Глаголы в несовершенном прошедшем времениЧтобы образовать несовершенное прошедшее время для глаголов -er и -ir , измените окончания следующим образом: -o → -ia -es → -ías -e → -ia -emos → -íamos -éis → -iais -en → -ian Давайте посмотрим, как это работает с глаголом comer (есть). como (я ем) → comía (я ел) приходит (вы едите) → comías (вы едите) come (он/она ест) → comía (он/она ест) comemos (мы едим) → comíamos (мы ели) coméis (вы едите) → comíais (вы ели) comen (они едят) → comían (они ели) Теперь давайте посмотрим, как comer (поесть) используется в нескольких предложениях: Комо платано. (Я ем бананы.) → Comía platanos. (Я ел бананы.) Платано. (Вы едите бананы.) → Comías platanos. (Вы ели бананы.) Платано. (Он/она ест бананы.) → Comía платано. (Он/она ел бананы.) Платановые комки. Комеи платано. (Вы едите бананы.) → Comíais platanos. (Вы ели бананы.) Платановые плоды. (Они едят бананы.) → Comían platanos. (Они ели бананы.) Давайте посмотрим, что такое правильно сопряженная -ir глагол выглядит так. В этом примере мы будем использовать глагол abrir (открывать). abro (я открываю) → abría (я открываю) абре (вы открываете) → абриас (вы открываете) aber (он/она открывает) → abría (он/она открывает) abrimos (мы открываем) → abríamos (мы открываем) abrís (вы открываете) → abríais (вы открываете) абрен (они открылись) → абриан (они открыли) Теперь давайте посмотрим на эту конструкцию в некоторых предложениях: Абро Пуэрта. Абрес Пуэрта. (Вы открываете дверь.) → Abría la puerta. (Вы открыли дверь.) Абре Пуэрта. (Он/она открывает дверь.) → Абриа ла Пуэрта. (Он/она открыл дверь.) Абримос Пуэрта. (Открываем дверь.) → Abría la puerta. (Мы открыли дверь.) Абрис Ла Пуэрта. (Вы открываете дверь.) → Abríais la puerta. (Вы открыли дверь.) Абрен Пуэрта. (Они открывают дверь.) → Abrían la puerta. (Они открыли дверь.) Спряжение 3 распространенных неправильных глаголов в несовершенном прошедшем времениОбязательно стоит отметить, что в этом времени часто употребляются три неправильных глагола. Это ir (чтобы пойти), ver (чтобы увидеть) и ser (чтобы быть). Они спрягаются следующим образом: Ир (с собой) иба (собирался) ибас (вы собирались) иба (он собирался) íbamos (мы собирались) ибаис (вы собирались) ибан (шли) Версия (для просмотра): veía (я видел) veías (вы видели) veía (он/она видел) veíamos (мы видели) veíais (вы видели) veían (они видели) Серийный номер (будущий): эпоха (было) эпох (вы были) эпоха (он/она был) éramos (мы были) эрайс (вы были) еран (были) Прогрессивное прошлое Прошедшее длительное время используется для передачи информации о чем-то, что произошло в более раннее время. Другими словами, это время указывает на то, что кто-то или что-то что-то делало, но больше не участвует в этой деятельности. Это сложное время, а это значит, что для его образования нужны два глагола. Основной глагол сочетается со вспомогательным глаголом, которым в данном конкретном случае является estar (быть). Правило образования прошедшего прогрессивного очень простое: estar (быть) в несовершенном прошедшем времени плюс причастие настоящего основного глагола. Причастие настоящего времени, также называемое герундием, представляет собой форму глагола, оканчивающуюся на -ndo 9.0008 на испанском языке. Чтобы образовать причастие настоящего времени, удалите -ar, -er или -ir окончание глагола и вставьте -ando для -ar глаголов или -iendo для -er и -ir глаголы. Это может показаться сложным, но уверяю вас, это очень просто, когда вы действительно видите правило в действии. Estar (быть) в несовершенном прошедшем времени выглядит следующим образом: estaba (был) estabas (вы были) estaba (он/она был) estábamos (мы были) estabais (вы были) эстабан (были) Некоторые распространенные глаголы -ar с окончаниями -ando включают: bailar (танцевать) → bailando (танцевать) estudiar (учеба) → estudiando (учеба) trabajar (на работу) → trabajando (на работу) Несколько полезных глаголов -er включают: comer (есть) → comiendo (есть) aprender (учиться) → aprendiendo (учиться) hacer (делать) → haciendo (делать) Некоторые –ir глаголы выглядят так: abrir (открыть) → abriendo (открытие) vivir (жить) → viviendo (жить) escribir (письмо) → escribiendo (письмо) Теперь давайте соберем все воедино. Estaba comiendo. (Я ел.) Эстабас Байландо. (Вы танцевали.) Estaba estudiando. (Он/она учился.) Estábamos trabajando. (Мы работали.) Estabais comiendo . (Вы ели.) Estaban viviendo . (Они были живы.) Настоящее совершенное времяНастоящее совершенное время также упоминается как el preterito perfecto (совершенный претерит). Как и прошедшее прогрессивное время, настоящее совершенное время также является сложным. Настоящее совершенное время используется в нескольких ситуациях. Он часто используется для действий, которые все еще происходят . Он может описать действий, которые произошли за последнее время . И, наконец, он используется при обсуждении действия или деятельности, которая происходила определенное количество раз — что-то, что происходило в течение заранее определенного промежутка времени. Чтобы образовать это время, используйте глагол haber (иметь) в настоящем времени плюс основной глагол в форме причастия прошедшего времени. Посмотрим, как это работает. Во-первых, мы спрягаем haber (иметь) в настоящем времени: он (у меня) имеет (у вас есть) га (имеет) гемос (у нас) хан (у вас есть) хан (у них есть) Затем мы образуем причастие прошедшего времени основного глагола, удаляя его окончание (-ar, -er или -ir) и добавив -ado или -ido. Глаголы -Ar предполагают -ado в качестве нового окончания, в то время как глаголы -er и -ir принимают -ido в качестве окончания. Некоторые примеры включают: jugar (играть) → jugado (играть) beber (выпить) → bebido (пьяный) vivir (жить) → Viviro (жить) Объедините части, и у нас есть: Он jugado. Ha bebido . (Он/она выпил.) Хан Вивидо. (Они жили.) Прошедшее совершенноеПрошедшее совершенное время описывает то, что кто-то сделал до другого события , которое произошло в прошлом. Звучит запутанно, но это не так. Другими словами, это время указывает на то, что кто-то уже сделал что-то одно до того, как произошло что-то другое. Например, что-то произошло до того, как кто-то прибыл на мероприятие. Или, может быть, кто-то выпил чашку кофе перед прогулкой. И мероприятие, и прогулка имели место в прошлом. Это время иногда называют плюперфектом. Прошедшее совершенное время образуется с помощью несовершенного спряжения глагола haber (иметь), за которым следует причастие прошедшего времени основного глагола. Сначала возьмем несовершенную форму haber (иметь): había (у меня было) habias (у вас было) había (у него/нее было) habiamos (у нас был) habiais (у вас был) habían (у них было) Затем мы добавляем причастие прошедшего времени основного глагола. Теперь давайте объединим элементы, чтобы увидеть полную картину: Ya había bailado antes de la cena. (Я уже танцевал перед обедом.) Ella había comido antes de subir al tren. (Она поела перед посадкой в поезд.) Как практиковаться в использовании прошедших времен в испанском языкеНесмотря на то, что в этом руководстве довольно подробно рассматриваются различные времена испанского языка, важно, чтобы вы потратили некоторое время на их использование в своих обзорных сессиях. Довольно редко диалоги с носителями языка охватывают только одно из указанных выше времен, поэтому потренируйтесь использовать их все, чтобы научиться комфортно переключаться между ними в разговоре. Вот несколько упражнений, которые помогут вам освоить прошедшее время в испанском языке:
Помните, что практика аудирования и чтения, независимо от того, повторяете ли вы прошедшее время или другой элемент грамматики, лучше всего выполнять с носителем испанского языка . В Интернете есть множество ресурсов, где вы можете смотреть и слушать испаноязычные СМИ. Потоковые платформы, такие как Netflix, являются отличными инструментами для учащихся из-за вариантов языка субтитров. Если вы ищете аутентичный контент на испанском языке помимо фильмов и телешоу, вы также можете посетить видеотеку FluentU. В качестве приложения для изучения языка FluentU берет фрагменты испанских медиа и превращает их в небольшие языковые уроки. |
назад

За тем лишь исключением, что формы 1 и 3 лица единственного числа не являются ударными. И вместо -IO в третьем лице единственного числа используется окончание -О.
0003
.
pretérito perfecto использует вспомогательный глагол haber в настоящем времени с причастием прошедшего времени.
(Я ждал здесь два часа, и никто не появился, поэтому я ухожу.)
)
Другая формация немного отличается и в основном используется в Испании.
На этот раз мы спрягаем haber в несовершенном виде и соедините его с причастием прошедшего времени .
Они уже закончили свою домашнюю работу, когда начался фильм.
В зависимости от того, где вы планируете использовать свой испанский, Lingvist предлагает нейтральный или американский испанский язык.
(Хотел бы я, чтобы мы выиграли игру.)
continua/durativa , который является типом perífrasisverbal . Это еще одна структура, очень похожая на английскую версию. Соедините несовершенный вид estar («быть») с формой причастия настоящего времени глагола . Причастие настоящего времени оканчивается на -ing в английском языке и -ando/-iendo в испанском.
Однако многие различия между различными событиями в прошлом также выражены в английском языке, и, как и в английском языке, многие из них представляют собой просто разные комбинации вспомогательного глагола haber и причастия прошедшего времени.
Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Presto — рождается претерит прошедшего времени!
)
(Я ем красную фасоль и рис.) → Comí frijoles rojos y aroz. (Я ел красную фасоль и рис.)
(Я посещаю игру с мячом.) → Asistí al juego de pelota. (Я присутствовал на игре с мячом.)
) → Asistieron al juego de pelota. (Они присутствовали на игре с мячом.)
(Я люблю свою кошку.) → Amaba a mi gato. (Я любил свою кошку.)
(Мы едим бананы.) → Comíamos platanos. (Мы ели бананы.)
(Я открываю дверь.) → Abría la puerta. (Я открыл дверь.)
Обсуждаемое действие завершено.
Давайте посмотрим на пример.
Помните, правило состоит в том, чтобы сочетать несовершенное прошедшее время estar (быть) и причастие настоящего основного глагола.
(Я играл)
Помните, что причастие прошедшего времени образуется путем удаления окончания глагола (-ar, -er или -ir) и добавления -ado или 9.0007 -идо. Глаголы -Ar предполагают -ado в качестве своего нового окончания, а глаголы -er и -ir принимают -ido в качестве окончания.
