Язык индонезии: Языки и письменность

Языки и письменность

Языки и письменность

В мире найдется мало стран, которые могли бы сравниться с Индонезией по разнообразию языков. Их точное количество неизвестно: разные исследователи насчитывают примерно от 100 до 350 языков и около тысячи диалектов. Государственным языком Индонезии с 1945 г. является индонезийский – бахаса индонесиа, один из самых молодых языков мира. В его основе лежит малайский язык, который с древности был языком межэтнического общения – его распространению способствовали также голландские колониальные власти. Яванский – язык почти половины населения страны – не стал общенациональным из-за сложного сочетания в нем сословно-иерархических стилей. В индонезийском языке много заимствований из яванского и других языков Индонезии, а также из арабского, португальского, английского, голландского, так что его лексика необычайно богата. В повседневном обиходе многие индонезийцы пользуются местными языками.

В то же время 96 % населения говорит и на местных языках и диалектах индонезийской ветви малайско-полинезийской семьи языков, в которой, в свою очередь выделяется несколько подгрупп: яванская, суматранская, балийско-сасакская, калимантанская и др. Особую группу составляют папуасские языки, на которых говорит примерно 1 % населения. Небольшая часть жителей Индонезии говорит на диалектах китайского языка, а также на арабском, индийских и европейских языках. Большинство индонезийцев двуязычны: кроме индонезийского в семье и в общении между людьми одной национальности употребляют свой родной язык.

Во всех современных письменных языках используется латинский алфавит. Но в яванском, сунданском и балийском не забыты и старые системы письма, восходящие к древнеиндийскому письму деванагари. В малайском и родственных ему языках (минагкабау и др.) до середины XIX в. использовалось арабское письмо.

       
 Книга жрецов.
Индонезия, Суматра. Батаки. XIX в.
Книга жрецов.
Индонезия, Суматра. Тоба-батаки. XIX в.
 Книга волшебная «pastaha»
Индонезия, административный регион Суматра, XIX век

Язык — Indonesia Travel

 

Индонезийский язык (Bahasa Indonesia), официальный государственный язык и язык межнационального общения в Индонезии, используется по всей стране. На нем составляются все официальные документы, его преподают в школе и на нем ведутся трансляции в электронных и цифровых СМИ. Большинство индонезийцев владеют также своим этническим языком или диалектом. Самые распространенные этнические языки – яванский и сунданский. Этнические китайские общины также используют в общении различные диалекты китайского языка, так, например, в Медане распространен хок-къень, а в Понтианаке говорят на чаошаньском диалекте.

Английский язык в целом не широко распространен на архипелаге, тем не менее, в крупных городах и туристических местах, включая Бали, Батам, Джакарту, Бандунг, Сурабаю и Джокьякарту, разговорный уровень английского будет понятен многим жителям. Кроме того, персонал большинства отелей и авиалиний обязательно владеет базовым или средним уровнем английского языка.

Общие фразы

Индонезийское произношение довольно легко освоить. Каждая буква представляет соответствующий звук и произносится в основном как и ее английский эквивалент. Вот несколько примеров часто используемых и необходимых выражений на индонезийском:

  • Доброе утро = Selamat Pagi [селамат паги]
  • Добрый день = Selamat Siang [селамат сианг]
  • Добрый день (после полудня) = Selamat Sore [селамат соре]
  • Добрый вечер/ Спокойной ночи = Selamat Malam [селамат малам]
  • До свидания! = Selamat Tinggal [селамат тингаал]
  • Как (твои) ваши дела?  =  Apa Kabar [апа кабар]
  • Хорошо/отлично = Baik-baik (в ответ на Apa Kabar) [баик баик]
  • Извините = Permisi [пермиси]
  • Мне жаль Sorry = Maaf [мааф]
  • Пожалуйста Please = Silahkan [силакан]
  • Помогите! Help! = Tolong! [толон]
  • Спасибо Thank You = Terima Kasih [трима каси]
  • Не за что You’re Welcome = Terima kasih Kembali [трима каси кембали]
  • Да = Ya [йя]
  • Нет = Tidak = [тида]
  • Мистер/Сэр = Bapak [бапак]
  • Миз/Миссис/Мадам Ms/Ms/Madam = Ibu [ибу]
  • Мисс = Nona [нона]
  • Сколько… = Berapa [брапа]
  • Сколько это стоит? = Berapa Harganya? [брапа харганя]
  • Где находится… = Dimana…. [димана]
  • Как добраться How to get There = Bagaimana caranya kesana? [багэймана чараня кесана]
  • Я хотел(а) бы I want… = Saya Mau… [сайя мау]
  • Я не хочу I don’t want… = Saya Tidak Mau…. [сайя тида мау]

Делегация Национальной библиотеки Индонезии в РГБ

13 декабря Российская государственная библиотека принимала коллег из Национальной библиотеки Индонезии. В планах — сотрудничество двух национальных библиотек.

Фото: Мария Говтвань, РГБ

В состав делегации вошли директор Национальной библиотеки Индонезии Мухаммад Шариф Бандо, сотрудники библиотеки и посольства Индонезии.

Национальная библиотека Индонезии была основана в 1980 году декретом Министерства образования и культуры путём объединения четырёх разных библиотек. В сентябре 2017 года президент Джоко Видодо в торжественной обстановке открыл новое современное здание библиотеки, являющееся самым высоким библиотечным зданием в мире. Его высота 137 метров, площадь — около 53 тысяч квадратных метров. Библиотека находится в ведении администрации президента Индонезии. Так же, как и РГБ, Национальная библиотека Индонезии получает обязательный экземпляр национальной печатной продукции. Сейчас фонд библиотеки составляет приблизительно 7 миллионов документов. В день её посещает около 5 тысяч человек. Вообще же в Индонезии 164 тысячи библиотек — больше, чем в России. Но это неудивительно, ведь Индонезия — четвёртая по величине населения страна мира.

Заместитель генерального директора РГБ по хранению и обслуживанию Ольга Серова провела для гостей экскурсию по главному зданию библиотеки. Наталья Самойленко, заместитель генерального директора РГБ по внешним связям и выставочной деятельности, рассказала о выставочных проектах Ленинки, о работе над оцифровкой книжных памятников и о взаимодействии с другими странами.

Господин Мухаммад Шариф Бандо поинтересовался у заведующей Центром восточной литературы Марины Меланьиной, сколько индонезийских книг находится в ЦВЛ. Марина Владимировна ответила, что изданий на индонезийском языке примерно семь тысяч, из них около 3000 — книги, около 4000 — журналы. Фонд на индонезийском языке активно формировался в середине XX века, и его основу составляют издания, датируемые именно прошлым веком.

Индонезийский язык относительно молод. Он появился в XX веке, стал официальным языком Индонезии лишь в 1945 году с получением Республикой независимости. До этого времени в стране пользовались малайским языком, и самые старые индонезийские книги в фонде ЦВЛ относятся к малайскому фонду и напечатаны на соответствующем языке.

В Центре восточной литературы РГБ около 40 книг XIX века, которые напечатаны в Индонезии в Джакарте (Батавия) на малайском языке. Самая старая из них — «Системы мер и весов на Яве и в Голландии», изданная в Батавии в 1864 году. Также есть издание повести «Красный паук» 1875 г., интересное своими иллюстрациями.

В 2020 году будут отмечаться две важные даты: 75-летие независимости Республики Индонезия и 70-летие установления дипломатических отношений между Россией и Индонезией.

Летом 2020 года в Москве пройдёт фестиваль Индонезии, посвящённый этим юбилеям. В ходе встречи обсуждалась возможность провести в Российской государственной библиотеке выставку в рамках этого фестиваля.

В заключение стороны пришли к выводу, что у РГБ и НБ Индонезии много общего, и обмен опытом принесёт большую пользу обеим библиотекам и их читателям.

Неделя русского языка и российского образования в

С 9 по 14 ноября 2009г. при поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации и Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык»(2006-2010 годы) на базе Университета Индонезии была проведена Неделя русского языка и российского образования в Индонезии. С российской стороны в мероприятиях Недели участвовала делегация МАПРЯЛ, включившая в себя известных филологов-русистов и преподавателей русского языка из вузов Москвы и Санкт-Петербурга, с индонезийской стороны в проведении Недели активно участвовали преподаватели-русисты, студенты, соотечественники.

Главной целью Недели русского языка явилось повышение профессиональной компетенции индонезийских преподавателей-русистов в области лингвистики, методики преподавания русского языка и культуры, определение дальнейших направлений сотрудничества между Индонезией и Россией по вопросам укрепления позиций русского языка.

Во время торжественного открытия Недели русского языка выступили глава оргкомитета А.Сучжай, секретарь декана гуманитарного факультета Р.Пулунгсари, директор иностранного отдела Р.Двианто, руководитель Представительства Россотрудничества в Индонезии И.Н.Зозуля, заместитель Генерального секретаря МАПРЯЛ, директор Института русского языка и культуры СПбГУ Е.Е.Юрков.

Состоялось вручение памятных подарков индонезийским русистам, многие годы работающих в вузах в области распространения и преподавания русского языка. Программа была продолжена открытием выставки новинок учебной литературы и Международной научно-практической конференцией «Русский язык сегодня: проблемы изучения и функционирования», в работе которой приняли участие члены делегации МАПРЯЛ, профессорско-преподавательский состав кафедр русского языка Университета Индонезия и Университета Паджаджаран, представители центра языковой подготовки министерства обороны Индонезии.

В ходе работы конференции состоялся предметный и заинтересованный обмен мнениями и опытом по широкому спектру практических вопросов преподавания русского языка как иностранного.

В рамках конференции состоялся круглый стол «Диалог культур при изучении языка»,где был обсужден ряд вопросов, касающихся преподавания русского языка и культуры в Индонезии.

Программа Недели русского языка была продолжена методическими семинарами, мастер-классами, лекциями, беседами за круглыми столами с участием российских и индонезийских филологов в Университете Индонезии, а также на курсах русского языка в г.Денпасар.

В проведении Недели русского языка и российского образования в Индонезии приняло участие более 120 человек.

Русско-индонезийский разговорник для туристов

Местные жители практически не разговаривают по-английски, поэтому без русско-индонезийского разговорника вам не обойтись. В то же время стоит учитывать тот факт, что индонезийский разговорник с произношением можно назвать одним из самых доступных для восприятия по сравнению с другими языками юго-восточной Азии.

С помощью разговорника индонезийского языка можно освоить основные фразы, которые пригодятся при общении с сотрудниками аэропорта, в разговоре с таксистами, официантами или отельерами. Более того, местный житель, услышав от туриста свою родную речь, будет приятно удивлен и удостоит вас самым теплым расположением духа. Среди полезных фраз на индонезийском языке можно выделить следующие:

Здравствуйте

halo

хало

До свидания

sampai jumpa

сампаи дзумпа

Я не понимаю

saya tidak mengerti

сайа тидак мен’ерти

Как Вас зовут?

apa yang menjadi nama anda?

апа йан’ меннйади нама анда?

Как дела?

apa kabar?

апа кабар?

Хорошо

baik

баик

Где здесь туалет?

di mana adalah kamar kecil?

ди мана адалах камар кетшил?

Сколько стоит?

berapa hati-hati berharga?

берапа хати-хати берхаега?

Один билет до. ..

satu helai karcis ke…

сату халаи картшис ке…

Который час?

adalah waktu yang mana?

адалах вакту ян’ мана?

Не курить

bukan merokok

не пушити

Вход

pintu masuk

пинту масук

Выход

jalan keluar

джалан келуар

Вы говорите по-английски?

apakah anda berbicara dalam bahasa?

апаках анда бербитшара далам бахаса?

Где находится?

di mana ialah..?

ди мана иалах..?

Я хочу заказать столик

saya mau memesan meja

сайа мау мемесан мейа

Чек, пожалуйста (счет)

coba periksa (rekening)

тшоба перикса (рекенин’)

Помогите мне

tolong saya

толонг сайя

Пожарная служба

pasukan pemadam kebakaran

пасукан пемадам кебакаран

Полиция

polisi

полиси

Скорая помощь

ambulans

амбуланс

Больница

rumah sakit

румах сакит

Больно

membuat saya

мембуат сайя

Аптека

apotek

апотек

Доктор

dokter

доктер

Пожалуйста, сделайте остановку

coba berhenti

тшоба берхенти

Мне нужно заказать номер

saya perlu untuk mencadangkan

сайа перлу уитук ментшадан’кан

Чаевые

membalikkan

мембаликан

Я хочу оплатить счет

saya mau membayar rekening

сайа мау мембайар рекенин’

Индонезийский язык — структура, письмо и алфавит

Селамат датанг – Добро пожаловать

Индонезийский (бахаса индонезийский «язык Индонезии») является членом малайско-полинезийской ветви австронезийской языковой семьи. Бахаса Индонезия — это стандартизированный диалект малайского языка, который веками использовался в качестве лингва-франка на индонезийском архипелаге и получил статус официального языка с провозглашением независимости Индонезии от Нидерландов в 1945 году.Эти два языка очень похожи по звуковой системе, грамматике и словарному запасу.

 

Статус

Индонезийский язык является официальным национальным языком Индонезии, где на нем говорят около 23 миллионов человек. Это второй язык еще для 140 миллионов человек (Ethnologue). Большинство индонезийцев двуязычны, и многие в той или иной степени владеют тремя или четырьмя языками. Дома они изучают по крайней мере один из многих местных языков страны, а затем изучают индонезийский в школе.Как правило, индонезийский язык, как правило, используется в крупных городских районах, в то время как местные языки более широко используются в небольших городах и

сельских районах. Помимо Индонезии, на этом языке также говорят в Нидерландах, Филиппинах, Саудовской Аравии, Сингапуре и США (Ethnologue).

Индонезийский язык является официальным языком государственного управления и используется в качестве средства обучения на всех уровнях образования, хотя на специализированных университетских курсах используются учебники на английском языке. Это основной язык средств массовой информации страны.Внутренние телепрограммы полностью на индонезийском языке, а почти все иностранные программы имеют субтитры или дублируются на индонезийский язык. Это также язык литературы и популярной культуры, такой как телевизионные мелодрамы и комедии, популярные романы, популярные песни, мультфильмы и комиксы.

 

Диалекты

В индонезийском языке существует несколько диалектов, основанных на географическом положении и социальном статусе.

 

Региональные варианты

Эти диалекты отличаются в основном произношением и, в меньшей степени, лексикой.

  • На северном диалекте, называемом малайским, говорят в Малайзии, Сингапуре и Брунее.
  • В Индонезии говорят на южном диалекте. Далее он подразделяется на западные и восточные разновидности, которые, в свою очередь, имеют ряд региональных диалектов.
  • На западном языке говорят на Суматре, Борнео, Яве, Бали, Ломбоке, Сумбаве и большей части Сулавеси.
  • На восточном варианте говорят на севере Сулавеси, на островах Малуку, во Флоресе, Тиморе и в Западной Новой Гвинее.

 

Социальные регистры

Индонезийский язык характеризуется значительными различиями между формальными и неформальными регистрами.

  • Формальный регистр используется в публичных выступлениях, официальных письмах и в образовательных учреждениях. Для него характерно большое количество заимствований из санскрита, арабского и других иностранных языков.
  • Неформальный регистр используется в повседневных разговорах. Для него характерно значительное количество заимствований из местных языков.
  • Стандартный индонезийский язык основан на формальной разновидности языка, на котором говорят в Джакарте, столице Индонезии.

 

Структура

Звуковая система

Звуковая система индонезийского языка похожа на малайскую.

 

Гласные

В индонезийском языке шесть гласных фонем, то есть звуков, которые могут изменить значение слова.

 

Согласные

Система согласных в индонезийском языке довольно проста.Слоги в родных словах не имеют кластеров согласных и обычно состоят из необязательных согласных + гласных или гласных + гласных. Заимствованные слова часто содержат группы согласных, например, structur «структура».

В таблице ниже показаны согласные фонемы индонезийского языка. Согласные в скобках встречаются исключительно в заимствованных словах.

  • /ʔ/ = звук между гласными в uh-oh
  • /ʃ/ = ш в магазине
  • /tʃ/ = ch in отбивная
  • / dʒ / = j из работа
  • /x/ не имеет эквивалента в английском языке
  • / ɲ / = первые n в каньоне
  • /ŋ/ = нг в песне

 

Стресс

Ударение не различает значение слова, так как оно регулярно падает на предпоследний (предпоследний) слог в слове.

 

Грамматика

Индонезийская грамматика имеет много общего с другими малайско-полинезийскими языками.

 

Существительные
  • Существительные не маркируются по числу, роду или определенности. Эти категории обычно выводятся из контекста, если нет необходимости проводить важное различие. Например, множественное число может быть передано дублированием существительного, например, баби «свинья», баби-баби «свиньи», оранг «человек», оранг-оранг «люди».
  • Определенность может быть представлена ​​указательным местоимением, например, babi itu ‘тот, тот, те свиньи’. Неопределенность может быть обозначена числительным satu «один», сокращенно se-, , например, sebuah rumah «дом».
  • Такие слова, как «мужской» или «женский», могут использоваться для обозначения пола. Например, adik относится к братьям и сестрам обоих полов. Для обозначения мужского пола используется прилагательное, например, adik laki-laki означает «мужской родной брат».
  • Квантификаторы обычно состоят из числа, за которым следует классификатор. В классическом малайском языке существовали десятки классификаторов, например, бутир для маленьких круглых предметов, батанг для палочкообразных предметов и т. д. неодушевленные существительные, ékor «хвост» для одушевленных существительных, не относящихся к человеку, и orang «человек» для человеческих существительных.

 

Местоимения

Индонезийский язык богат местоимениями.

  • Личные местоимения отмечены для лица.
  • Большинство местоимений помечены фамильярностью и формальностью.
  • Существует включающее местоимение 1-го лица множественного числа, т. е. включающее адресата, и исключающее местоимение 2-го лица, т. е. исключающее адресата.
  • Во всех формальных ситуациях личные имена, термины родства или титулы используются вместо местоимений 2-го лица.

 

Глаголы
  • Глаголы не отмечены для лица или времени.Эти категории либо выводятся из контекста, либо выражаются наречиями, временными словами или предложениями.
  • Существует трехстороннее различие между действием завершенным, действием начатым, но не завершенным, и действием незавершенным. Эти различия представлены специальными маркерами.
  • Голос и переходность отмечены аффиксами.
  • Настроение выражается наречиями или другими вспомогательными словами.

 

Порядок слов

Нейтральный порядок слов в индонезийском языке: подлежащее-глагол-дополнение.Однако возможен и другой порядок слов, в зависимости от акцента и стиля. Например, слова, составляющие основу предложения (часть предложения, содержащая наиболее важную или новую информацию), обычно появляются в начальной позиции. Модификаторы обычно следуют за существительным, которое они изменяют. Квантификаторы обычно предшествуют существительным.

 

Словарь

Подавляющее большинство индонезийских слов имеют австронезийское происхождение. Индонезийский язык имеет более 80% общего словарного запаса со стандартным малайским языком.Большинство родных индонезийских слов состоят из двух слогов. Слова в основном образуются путем деривации, опираясь на набор из примерно 25 деривационных аффиксов. Редупликация также очень распространена, например, куда «лошадь», куда-куда «пила лошадь». Имеются многочисленные заимствования из арабского, санскритского, португальского, голландского, некоторых китайских диалектов, а в последнее время и из английского языка. Вот несколько примеров:

Индонезийское слово

Источник заимствования

Бендера Португальский Бандера «Флаг»
Бихун Hokkien (Min) bi-hun ‘рисовая вермишель’
Дуния Арабский дунья «мир»
буку Английский Книга
гуру санскрит гуру «учитель»
куда Хинди кудх «лошадь»

 

Ниже приведены некоторые основные слова и фразы на индонезийском языке.

Доброе утро. Селамат паги.
До свидания Selamat tinggal.
Пожалуйста. Силакан.
Спасибо. Терима касих.
Извините. Мааф.
Прошу прощения. Маафкан Сайя.
Да. Я.
Тидак.
Мужчина Оранжевый
Женщина Ванита

 

Ниже приведены цифры от 1 до 10 на индонезийском языке.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

сату

дуа

тига

Эмпат

лима

эмаль

тужух

делапан

семилан

сепулух

 

Письмо

Самые ранние известные надписи на малайском языке, найденные на острове Суматра, датируются 683 годом нашей эры. Они были написаны письмом Паллава, вариантом индийского письма брахми, и содержали отчеты о военных экспедициях и законы. Когда ислам прибыл в Юго-Восточную Азию в 14 веке, для написания малайского языка была принята модифицированная форма арабского письма, известная как сценарий джави. Сценарий использовался до первой четверти 20 века в Индонезии и до 1950-х годов в Малайзии. Джави был заменен латинским алфавитом в 17 веке во время голландского и британского колониального правления.Сценарий джави до сих пор используется как один из двух официальных шрифтов в Брунее, а также в Малайзии, Индонезии и Сингапуре, особенно в религиозном контексте.

Индонезийская орфография подверглась нескольким реформам. Первый был в 1947 году во время независимости. В 1972 году в результате реформы правописания были устранены некоторые варианты написания, основанные на голландском языке. Например, oe стало u ( Soeharto стало Suharto ).

Взгляните на статью 1 Всеобщей декларации прав человека на индонезийском языке.

Пасаль 1
Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran дан perasaan хати дан hendaklah bertindak ди антара сату сама лейн dengan semangat persaudaraan.
Статья 1
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

 

Знаете ли вы?

Английский язык заимствовал ряд слов из малайского (индонезийского).

буйный с малайского amuk ‘яростно атакующий’
бамбук вероятно с малайского самамбу
батик с малайского mbatik ‘письмо, рисование’
геккон с малайского gekoq, возможно имитация шума, издаваемого ящерицей
клетчатая ткань перевод малайского слова ginggang «полосатый»
орангутанг с малайского орангутан, лит. «лесной человек», от orang «человек»+ utan , hutan «лес, дикий»
ротанг с малайского ротан
саго с малайского sagu , название пальмы, из которой получен
саронг с малайского sarung ‘оболочка, покрытие’

 

Сложность

языковая сложность

Насколько сложно выучить Индонезия ?
Индонезийский сложнее, чем другие языки категории I, и требуется 36 недель обучения, чтобы достичь уровня 3 ILR в разговорной речи.

Почему никто не говорит на индонезийском языке

Трудности перевода | Язык

Почему никто не говорит на индонезийском языке

(Изображение предоставлено Arterra Picture Library/Alamy)

Индонезийский язык был принят, чтобы облегчить общение на обширном индонезийском архипелаге, но его простота только создала новые барьеры.

T

Женщина стояла в своем придорожном ларьке в тихом районе индонезийского города Джокьякарта, нарезая помидоры, фасоль и шпинат, а также один красный перец чили.Смешав все в арахисовом соусе, она раздала салат под названием lotek клиентам, которые возились на мотоциклах и ждали на синих пластиковых стульях. Она интересовалась мной, была полна вопросов, и это чувство было взаимным. Именно для того, чтобы общаться с такими людьми, как она, я переехал в Индонезию и записался на интенсивное изучение языка. Однако после сотен часов занятий я не мог понять, что она говорит.

Все, что она говорила, казалось мне полусложным.Я разобрал знакомые слова, но уж больно редко. Мне было интересно, какой была ее жизнь в этом городе, как она относилась к эскалации политической и культурной напряженности в этой молодой демократии и самой густонаселенной в мире стране с мусульманским большинством. Но мне не суждено было узнать.

Она протянула мне мою еду, завернутую в газету, текст которой я мог понять. « Bahasa Indonesia baku », — подумал я про себя, — учебник Bahasa Indonesia. Мои учителя называли этот язык «баку» или «стандартным» в классе, подчеркивая, что мы изучаем именно эту версию индонезийского, официального языка страны.Дополнение не показалось мне слишком важным, но должно было.

Индонезийский индонезийский язык является официальным языком Индонезии, однако немногие люди говорят на нем в стандартной форме (Фото: Arterra Picture Library/Alamy) язык, объединяющий 83 острова
• Остров, который навсегда изменил науку

Бахаса Предшественник Индонезии, малайский, развился и распространился в течение последнего тысячелетия из-за потребности в морской Юго-Восточной Азии, где на тысячах островов до сих пор говорят на сотнях языков которые теперь включают современные нации Индонезии, Малайзии и Сингапура — для lingua franca для торговли и других обменов.Малайский считался грамматически простым, неиерархическим и более легким для изучения, чем другие региональные языки. Это был родной язык для немногих, но по мере того, как люди путешествовали по региону, он стал их общепринятым средством общения.

Затем, в начале 20-го века, индонезийские националисты, замышляя независимость от голландского колониального господства, согласились, что реформированная версия малайского языка с расширенным словарным запасом и новым названием – бахаса Индонезия – должна стать официальным языком -быть независимой нацией.Малайский, по словам индонезийского ученого из Корнельского университета Бенедикта Андерсона, был «достаточно простым и гибким, чтобы быстро превратиться в современный политический язык».

Целью Bahasa Indonesia было разрушить коммуникационные барьеры и способствовать включению более 300 этнических групп в новую нацию, независимость которой была официально признана в 1949 году. в то время на нем говорило около 40% населения), его родной язык был бы официальным языком, неравенство не создавалось бы и не усиливалось.Bahasa Indonesia поможет добиться единства из разнообразия.

Bahasa Indonesia произошел от малайского, который моряки в 19 веке использовали в качестве языка общения в морской Юго-Восточной Азии (Фото: Brandon Cole Marine Photography/Alamy)

Но на самом деле все не так просто. Сегодня стандартный бахаса-индонезийский, который не слишком сильно эволюционировал из малайского, редко используется в обычных разговорах. Люди думают, что это слишком « каку» , что означает жесткий и жесткий, сказал мне мой учитель языка Андини после того, как я признался в своих трудностях в придорожном киоске.Более того, люди иногда считают индонезийский язык неадекватным, чтобы выразить то, что они хотят. Андини призналась, что часто разделяет это разочарование, желая использовать слова и выражения из поддиалекта восточно-яванского языка, на котором говорят в ее родном городе.

Частично проблема заключается в самом языке: в индонезийском индонезийском языке меньше слов, чем в большинстве других языков. Энди Баюни из The Jakarta Post написал, что иностранные переводы индонезийских романов, как правило, читаются лучше, в то время как индонезийские переводы иностранных романов звучат «многословно и повторяются». Но есть и политическая составляющая. По словам доктора Нэнси Дж. Смит-Хефнер, адъюнкт-профессора антропологии Бостонского университета, поскольку индонезийцы изучают индонезийский язык в школе, а затем слышат его во взрослом возрасте в основном в политических выступлениях, они связывают его с однородностью. Это усугубляется тем, что бахаса Индонезия активно продвигалась во время диктатуры Сухарто, правившей с середины 1960-х до 1998 года и подавлявшей многие формы индивидуального и культурного самовыражения. Из-за этого те, кто говорит на нем, рискуют выглядеть «театральными, книжными или напыщенными», объяснила Нелли Мартин-Анатиас из Института культуры, дискурса и коммуникации Оклендского технологического университета.

Оказывается, средство лингвистического объединения индонезийской нации вместо этого, из-за простоты и жесткости языка, создало новый барьер, препятствующий общению на более глубоком уровне, который индонезийцы обходят, используя свою особенную речь, адаптированную к их конкретных регионов, поколений или социальных классов.

В Индонезии говорят на более чем 300 местных языках. (Фото: Reynold Sumayku/Alamy)Существуют сотни региональных языков и диалектов, на которых иногда говорят без изменений, иногда в смеси с индонезийским индонезийским языком. В Джокьякарте, где я нахожусь, расположенной в центре Явы и традиционном сердце яванской культуры, обычно говорят на яванском языке, отчасти из-за культурной гордости. Продавец еды, который каждое утро толкает свою деревянную тележку по моей улице, продавая сото аям (острый куриный суп), часто говорит по-явански, из-за чего мне трудно следить за нашими разговорами.Недавно он спросил меня что-то три раза, прежде чем я понял. Вопрос, который я получил, показал гордость за его наследие: видел ли я когда-нибудь wayang kulit (кукольный театр теней), типичный яванский культурный спектакль?

Тем временем молодежь Индонезии продолжает формировать свои собственные, более крутые языковые варианты, радостно бросая вызов старшим ушам, а Интернет становится разговорной бахаса Индонезии новой границей . В стране почти самая свобода слова в Азии, и молодые индонезийцы являются фанатичными поклонниками Twitter, Facebook, WhatsApp и Instagram, используя платформы для развития своего собственного языка с помощью новых и заимствованных слов.Однажды, когда Андини и я просматривали индонезийскую ленту в Твиттере во время урока, сленговые дорожные кочки приводили меня к резким и частым остановкам.

Дополняя различные неформальные и региональные речи, рассказал мне Мартин-Анатиас, молодые индонезийцы «устанавливают близость и идентичность» в общении, чтобы они могли более точно передавать эмоции, выражать потребности и рассказывать анекдоты.

Многие индонезийцы продолжают говорить на своем родном языке отчасти из-за культурной гордости. (Фото: PoeyYT/Alamy) служит своему первоначальному назначению.Поскольку я работаю в стандартном Bahasa Indonesia, я рад найти много людей, которые рады встретиться со мной там. Когда кто-то говорит со мной так, как я легко понимаю, я придаю этому значение, зная, что он, вероятно, адаптирует это для меня, приспосабливаясь, разрушая вещи как сознательный акт включения.

Это случилось, когда я ехал домой с занятий на мототакси. Я почти прекрасно понимал своего молодого водителя. Его вопросы формулировались просто: «Какой сейчас сезон в вашей стране?»; «В вашей стране есть транспортные приложения?».На мои собственные вопросы он ответил таким образом, чтобы обеспечить ясность. Я неловко произнес какой-то только что выученный сленг, и он поднял большой палец вверх.

Знать, когда увеличить речевые стили, а когда уменьшить их, и как успешно сбалансировать различные импульсы к единству и разнообразию — это задача Bahasa Indonesia и этой страны.

Трудности перевода — это серия передач BBC Travel, посвященная встречам с языками и тому, как они отражаются в месте, людях и культуре.

Присоединяйтесь к более чем трем миллионам поклонников BBC Travel, поставив нам лайк в Facebook или подпишитесь на нас в Twitter и Instagram .

Если вам понравилась эта история,  подпишитесь на еженедельную рассылку новостей bbc. com под названием «Если вы прочитаете только 6 вещей на этой неделе». Подборка историй из BBC Travel, Capital, Culture, Earth and Future, доставляемых на ваш почтовый ящик каждую пятницу.

Индонезийский язык | Баббель

Индонезийский язык

Индонезия является четвертым по численности населения регионом в мире, и почти все индонезийцы владеют индонезийским — их основным языком. Это стандартизированная версия малайского, австронезийского языка. Для более чем 75 миллионов человек в этом мире он является основным языком, а для 140 миллионов человек индонезийский язык является вторым языком.

История и другие факты

Старый малайский язык ведет свою историю с 7 века, но только в 1945 году он был объявлен официальным языком.В 1930 году в рамках движения за независимость язык был стандартизирован. В стране, где насчитывается более 300 родных языков, индонезийский язык выступает в качестве обязательного фактора, поскольку он используется средствами массовой информации, правительством, учебными заведениями и для всей официальной работы, проводимой в стране. Он включил в себя много слов из других языков, таких как санскрит и голландский. Санскрит имеет свои корни в Индии и считается основой для многих других языков мира. В школах детей учат формальному языку.Однако в их повседневной жизни язык, на котором говорят дети и другие люди, имеет вкрапления других диалектов, таких как яванский, балийский и суданский. Таким образом, по регионам существуют огромные различия в разговорных диалектах.

Изучение индонезийского языка — Scope

Поскольку это язык, на котором говорит такое большое количество людей, люди, которые изучают индонезийский язык, вскоре поймут, что он может стать большим плюсом в их резюме. Эмигранты, живущие в Индонезии, люди, ведущие бизнес с индонезийскими компаниями, и многие другие найдут несколько преимуществ в изучении индонезийского языка.Курс индонезийского языка можно найти в Интернете или пройти в традиционной школе индонезийского языка.

Курс индонезийского языка — произношение и грамматика

Те, кто встал на путь изучения индонезийского языка, вскоре обнаружат, что это латиница, которая по-прежнему похожа на оригинальный голландский сценарий. В 1972 году в индонезийскую орфографию были внесены серьезные изменения, чтобы упростить ее написание и произношение. Носовую фонетику некоторых слов освоить непросто, а различные диалекты, на которых говорят по всей стране, затрудняют всестороннее изучение языка учащимся.Существует не так уж много слов, которые различают пол, и большинство из них произошли от санскрита или китайского языка. Грамматический род не очень распространен в индонезийском языке.

Изучайте индонезийский язык с Babbel

Курс индонезийского языка на Babbel.com включает в себя мультимедийные презентации, новейшие технологические приложения и четко определенные учебные материалы. Чтобы уловить нюансы индонезийского языка, у них есть распознавание голоса для исправления произношения, чтобы произносимое слово было правильным и понятным.Из-за различия между формальным, официальным языком и устной речью акцент на разговорных курсах индонезийского языка является неотъемлемой частью всех курсов индонезийского языка. Курсы предназначены для отработки навыков аудирования, письма и разговорной речи. Благодаря современному распознаванию голоса вы сможете улучшить свое произношение за короткий промежуток времени. С Babbel вы сможете выучить #language# с нуля с помощью курсов для начинающих, где просто и понятно объясняются основные грамматические правила и наиболее распространенные языковые выражения, а благодаря интеллектуальной функции Review Manager вы всегда будете знать, какой словарный запас пересматривать и когда пересматривать.первый урок бесплатно, попробуйте курс индонезийского языка прямо сейчас!

Сколько людей говорят на индонезийском языке и где на нем говорят?

Если посчитать как носителей, так и не носителей языка, индонезийский язык является одним из самых распространенных языков в мире. И все же почти каждый из этих ораторов родом из одной страны: Индонезии. У языка увлекательная история, связанная с колонизацией, национализмом и попыткой объединить культуру невероятно разнообразной нации.

Краткая история индонезийского языка

Индонезийский язык является членом австронезийской языковой семьи, наряду с тагальским, маори, самоанским и многими другими языками. Индонезийский сам по себе является стандартизированной версией малайского языка, который включает в себя целый ряд языков и диалектов, существующих в Юго-Восточной Азии.

Старый малайский был лингва-франка среди торговцев на Индонезийском архипелаге, и его самые ранние зарегистрированные случаи использования можно проследить до седьмого века нашей эры. Когда голландские колонисты начали завоевывать архипелаг в 17 веке, они использовали малайский язык для общения с коренным населением.Это не похоже на большинство колонизаторов, которые навязали свой язык коренным народам, таким как испанцы и британцы в Америке.

Во время националистического движения в начале 20-го века, которое последовало за веками угнетения со стороны голландцев, индонезийский язык был оформлен в качестве официального языка Вторым молодежным конгрессом как способ восстания против колонизаторов. Голландцы пытались заставить людей изучать свой язык, чтобы сохранить контроль, но когда японцы завоевали Индонезию в 1942 году, голландский язык был объявлен вне закона.Индонезия обрела независимость в 1945 году после Второй мировой войны, и индонезийский язык стал объединяющей силой страны.

В каких странах говорят на индонезийском языке?

Есть только одна страна, где индонезийский язык является национальным, и это (как вы уже догадались) Индонезия. Кроме того, индонезийский язык является одним из языков Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, которая представляет собой группу из десяти стран, которые сотрудничают в различных экономических и культурных целях.

Индонезийский также выступал в качестве рабочего языка в Восточном Тиморе, который был оккупирован Индонезией с 1975 по 1999 год. Однако после обретения страной независимости индонезийский язык вышел из употребления, и другой колониальный язык, португальский, теперь используется чаще, чем индонезийский. .

Сколько людей говорят на индонезийском языке в Индонезии?

По оценкам, около 198 миллионов человек в Индонезии говорят на индонезийском языке. Однако менее четверти от этого общего числа говорят на индонезийском языке: примерно 42 миллиона человек.Однако это число растет по мере расширения усилий по распространению языка, о чем мы поговорим ниже.

Сколько людей говорят по-индонезийски где-либо еще?

Нет ни одной страны, кроме Индонезии, в которой на индонезийском языке говорит не менее 1 процента населения. Страны с наибольшим населением говорящих на индонезийском языке — это Тайвань (239 000 человек), Гонконг (190 000 человек), Сингапур (118 000 человек) и — из-за колониальных связей — Нидерланды (118 000 человек).

Индонезийский также является одним из трех азиатских языков, изучаемых в Австралии в рамках их программы «Языки, отличные от английского».Его преподают там с 1950-х годов, но в остальном в стране не говорят широко. Усилия по обучению этому в последние годы пошли на убыль, хотя Австралия признает, что их культурная история неразрывно связана с Индонезией. Благодаря этим усилиям около 67 900 человек в Австралии говорят на индонезийском языке.

Помимо этих стран, есть еще несколько со значительным населением, говорящим на индонезийском языке. В США 67 400, в Саудовской Аравии 99 000, в Германии 18 600.Вы также можете найти несколько тысяч говорящих в Кувейте, Новой Зеландии, Филиппинах, Суринаме и Швеции. Скорее всего, есть носители, разбросанные по другим странам, которых просто не учитывала перепись.

Почему индонезийский язык стал языком?

Одна из причин такой локализации индонезийского языка заключается в том, что он является важной частью индонезийской национальной идентичности. Это одна из немногих стран, которая смогла сделать свой коренной язык национальным языком после колонизации.

По оценкам, на более чем 17 000 островов Индонезии распространено около 600 языков (если это число кажется большим, оно может стать еще выше, поскольку Индонезия в настоящее время пытается провести перепись точного количества островов, которые у нее есть). Пытаясь объединить страну, Индонезия решила стандартизировать малайский язык и сделать его языком права, политики, средств массовой информации и всех других публичных форм речи и письма. По оценкам, менее 20 процентов людей регулярно используют индонезийский дома, но он широко преподается в школах, и на нем в той или иной степени говорит большинство людей.

В целом индонезийский очень похож на стандартные малайзийские, сингапурские и брунейские сорта малайского. Существуют различия в лексике и в том, как произносятся определенные слова, из-за влияния голландского и яванского языков на малайзийский язык. Обычно они взаимно понятны, но различия могут привести к некоторому несоответствию, что побудило университеты Малайзии создать курсы для обучения студентов местному наречию. В других странах можно обойтись только знанием индонезийского, но некоторые слова вызовут путаницу.

Зачем учить индонезийский?

Знание того, сколько людей говорят по-индонезийски, может вдохновить вас на изучение языка, как только вы поймете, сколько потенциальных собеседников вас ждет. Но есть и масса других причин!

Помимо нескольких культурных влияний из-за колониализма и глобализации, индонезийский не связан ни с одним из языков индоевропейской родословной. Изучение таких языков, как испанский и немецкий, является популярным выбором в качестве второго языка, потому что они происходят от одного и того же основного языка, но это также может ограничивать.Индонезийский представляет собой хорошее введение в австронезийскую языковую семью, и, начиная с него, вы сможете легко выучить малайский и другие местные языки. Индонезия является домом для популярных туристических объектов, таких как Бали.

С технической точки зрения, хотя индонезийский сильно отличается от английского, на самом деле он может быть одним из самых простых языков для изучения англоговорящими из-за его простых грамматических правил и использования латинского алфавита. Индонезийский язык уникален тем, что он сохранил историю коренных народов Индонезии через язык, и, изучая его, вы можете узнать о богатой культуре региона.

Эта статья была впервые опубликована 6 сентября 2017 г. Она была обновлена ​​с учетом новых данных.

Профессиональные услуги по переводу — Бюро переводов

Языковое разнообразие сильно варьируется от страны к стране. На этой неделе я хотел взглянуть на одну из самых лингвистически разнообразных стран на планете: Индонезию. Только в Папуа-Новой Гвинее языков больше, чем в Индонезии.

Какой официальный язык Индонезии? На скольких языках говорят в Индонезии? Читай дальше что бы узнать.

На каком языке говорят в Индонезии?

Вообще-то спрашивать, на каком языке говорят в Индонезии, не совсем корректный вопрос. Это означает, что там говорят на одном языке, хотя на самом деле в Индонезии проживает более 276 миллионов человек и более 800 языков. Многие индонезийцы говорят на двух языках, если не на трех или четырех. Ниже мы подробно рассмотрим некоторые из этих языков. Мы также рассмотрим некоторые ключевые характеристики и географическое распространение языков, на которых говорят в Индонезии.

Но сначала давайте посмотрим на национальный язык Индонезии, индонезийский бахаса (что означает «язык Индонезии»). На этом языке, также называемом просто индонезийским, говорят от 80% до 94% населения Индонезии (по разным оценкам). Однако это основной язык всего 20% индонезийцев. Большинство индонезийцев говорят на одном из других языков страны как на родном.

Индонезийский язык является основным языком образования, бизнеса, правительства и средств массовой информации в Индонезии.На нем говорят не только в Индонезии, но и на Филиппинах, в США, Сингапуре, Нидерландах, Саудовской Аравии и других странах мира.

Корни индонезийского языка прочно связаны с малайским языком. Это стандартный диалект этого языка. Когда Индонезия провозгласила независимость в 1945 году, ее язык был официально определен. Что касается малайзийского и индонезийского, то языки по сей день остаются похожими и взаимно понятными.

Ниже я рассмотрю другие языки, используемые в Индонезии. Вы также можете щелкнуть ссылку ниже, чтобы узнать больше о языках Азии.

Подробнее: Азиатские языки

Почему так мало людей говорят на индонезийском индонезийском языке?

Прежде чем я перейду к более подробному описанию языков, на которых говорят в Индонезии, я просто хотел добавить несколько слов о том, почему так мало людей говорят на индонезийском языке индонезийском языке. Здесь важны и география, и история.

Индонезия состоит из пяти основных островов и около 30 небольших островных групп. К ним относятся около 6000 населенных островов из 17 508.Имея в виду эти цифры, становится легче понять, почему в Индонезии так много языков, а многие общины исторически изолированы от других.

Затем следует рассмотреть влияние малайского языка. Малайский исторически использовался в качестве языка межнационального общения путешественниками и торговцами на индонезийских островах, а также в Малайзии и Сингапуре. Когда Индонезия обрела независимость от колониального господства, она учредила индонезийский язык, чтобы обеспечить простой и гибкий язык, который мог бы разрушить коммуникативные барьеры между сотнями этнических групп страны.

С политической точки зрения этот шаг имел смысл. Это означало, что ни одна этническая группа не будет доминировать в языковом плане. Однако индонезийцы по всей стране продолжали говорить на своих родных языках, изучая индонезийский как второй язык, а не говоря на нем как родном. Это продолжается и по сей день. Кроме того, развился ряд местных диалектов и креолов, смешавшихся с индонезийским языком бахаса.

Я очень резюмировал для краткости. При рассмотрении вопроса о том, почему так мало индонезийцев говорят на индонезийском языке, играет роль огромное количество политических и культурных факторов.Однако глубина этой темы означает, что она потребует совершенно другой статьи — возможно, темы для другого дня!

Добавлю еще один интересный момент. Хотя многие говорящие не используют его дома, быстрый рост населения Индонезии означает, что за последние 50 лет индонезийский индонезийский язык был одним из самых быстрорастущих языков в мире. Количество спикеров в 1971 году составляло 127 635 615 человек. К 2021 году это число выросло до 228 241 973 человек, говорящих на индонезийском языке бахаса. Только урду рос быстрее за тот же период времени.Чтобы узнать больше о некоторых других наиболее быстро развивающихся языках в мире, нажмите на ссылку ниже.

Подробнее: Самые быстрорастущие языки в мире

Семейное древо на индонезийском языке 

В зависимости от того, как вы определяете язык по сравнению с диалектом (щелкните ссылку ниже для дальнейшего обсуждения этой темы), в Индонезии говорят как минимум на 700 языках. По некоторым подсчетам, общее количество превышает 800.

Большинство этих языков можно разделить на три группы в генеалогическом древе индонезийских языков: австронезийские языки, западно-папуасские языки и транс-новогвинейские языки.

Индонезия также является домом для ряда языковых изолятов и множества дополнительных групп небольших языковых семей.

Подробнее: В чем разница между языком и диалектом?

Австронезийские языки

Некоторые из наиболее распространенных австронезийских языков в Индонезии включают:

• Яванский

• Лампунг

• Реджанг

• Малайо-сумбаванские языки:

o малайский

o Ачехский

o Минангкабау

o Банджар

o суданский

o Балийский 

o Мадурский

o Сасак

• Языки барито:

o Мааньян

• Северо-западная Суматра – Барьерные острова Языки:

o Батакские языки (семь из них)

или Ниас

или Simeulue

или Гайо

• Языки Южного Сулавеси:

o Бугис

o Макассарский

о Тораджа

o Мандар 

• Филиппинские языки:

о Горонтало

или Монгондоу

o Минахасан

o Сангирический

или Энгано

Западно-папуасские языки

На западно-папуасских языках говорят только в восточной Индонезии. К ним относятся Тернате и Тидори (тесно связанные с Тернате).

Языки Транс-Новой Гвинеи

Языковая семья Транс-Новой Гвинеи включает сотни языков, на которых говорят в Индонезии. Как и западно-папуасские языки, носители находятся в восточной Индонезии. Языки Транс-Новой Гвинеи включают:

• Языки майраси

• Языки Восточного Сендеравасих (Гилвинк-Бей)

• Озера Простые языки 

• Языки Тор–Кверба 

• Нимборские языки 

• Скоу языки 

• Пограничные языки 

• Языки Сенаги 

• Языки пауваси

Самые популярные языки, на которых говорят в Индонезии

Теперь я хочу перейти к рассмотрению некоторых наиболее распространенных языков Индонезии.Еще одна короткая заметка, прежде чем я выйду, о 43 региональных лингва-франкас страны…

Индонезийский региональный лингва франкас

На большинстве индонезийских языков говорят в сильно локализованных районах. Количество говорящих варьируется от нескольких человек до многих тысяч. Кроме того, в стране насчитывается 43 региональных лингва-франкас. Они используются для соединения этнических групп на региональном уровне. Их можно разделить на два типа: малайские и немалайские.

Имея это в виду, некоторые из наиболее распространенных языков, используемых в Индонезии, подробно описаны ниже.

Яванский

На яванском языке говорят 30-45% индонезийцев (опять же, оценки разнятся). Это самый распространенный родной язык в стране. С географической точки зрения яванский язык широко распространен на острове Ява, Суматре и Калимантане. На яванском языке говорят в два раза больше, чем на индонезийском языке.

Яванский язык имеет несколько различных региональных диалектов и тесно связан с сунданским, мадурским и балийским языками. С точки зрения носителей языка, это самый крупный из австронезийских языков.За пределами Индонезии носителей яванского языка можно найти в Малайзии и Сингапуре.

Суданский

Суданский язык, на котором говорят в Западной Яве, Лампунге, Бантене и Джакарте, является малайско-полинезийским языком, на котором говорят около 14 миллионов человек. У него есть несколько диалектов, на некоторые из которых сильно повлиял яванский язык, и собственная система письма, полученная из старого сунданского языка, на которую повлиял южноиндийский сценарий Паллава.

Суданский язык раньше имел регистр, состоящий из шести уровней языка, каждый из которых относился к разным уровням вежливости и уважения.В 1988 году их число сократилось до двух: уважительного «basa hormat» и более знакомого «basa loma», хотя по-прежнему существует самый низкий уровень — «cohag», который используется для обращения к животным или людям, когда говорящий очень нервничает. злой.

Мадурец

На мадурском говорят более 5% населения Индонезии, что составляет от 8 до 13 миллионов человек, в основном на острове Мадура и в восточной части Явы, а также на островах Кангеан и Сапуди.

Этот малайско-сумбаванский язык более тесно связан с балийским, чем с яванским.Число носителей мадурского языка в настоящее время сокращается.

Минангкабау

На малайском языке минангкабау говорят более 5 миллионов человек в Индонезии. Лингвисты обсуждают его статус, а некоторые считают его нестандартной разновидностью малайского, а не самостоятельным языком.

На минангкабау говорят в Западной Суматре, западном Риау, Южном Ачехе, Бенгкулу и Джамби. Минангкабау, мигрировавшие в города Индонезии, также взяли с собой свой язык.Вдоль побережья Северной Суматры минангкабау используется как лингва-франка.

Бугийский

На бугийском языке (также называемом бугис) говорят в основном на юге Сулавеси. На нем говорят около пяти миллионов человек, четыре миллиона из которых говорят на нем как родном языке.

Палембанг

На этом языке, также называемом палембангским малайским, говорят почти 1,5 миллиона человек, проживающих в основном на Южной Суматре. Интересно, что язык состоит из муси и палембанга, двух отдельных, но взаимно понятных диалектных цепочек.Тот факт, что большая часть Южной Суматры находилась под властью яванцев в течение стольких лет, означает, что Палембанг находился под сильным влиянием яванцев.

банджарский

На банджаресе говорят около 3,5 миллионов человек, многие из них проживают в провинции Южный Калимантан. На банджарском языке также говорят в других местах Индонезии, поскольку банджарцы были кочевыми торговцами, которые брали свой язык с собой в свои путешествия.

Ачехский

Другим наиболее распространенным языком, на котором говорят в Индонезии, является ачехский.Ачехско-чамский язык, на котором говорят примерно 3,5 миллиона человек, на ачехском диалекте говорят в основном в прибрежном регионе Ачех на Суматре, а также в некоторых частях Малайзии.

Балийский

На балийском говорят около 3,3 миллиона человек, большинство из которых проживает на острове Бали, хотя говорящих также можно найти на Нуса-Пенида, Ломбок, Ява, Суматра и Сулавеси. По оценкам, с точки зрения ежедневного использования на балийском языке говорят менее одного миллиона человек. Части языка в значительной степени заимствованы из яванского языка.

Бетави

Бетави — это индонезийский язык, который также называют бетави-малайским, джакартским малайским и батавским малайским. Выступающие находятся в основном в Джакарте. Оценки числа носителей колеблются от 2,7 миллиона до пяти миллионов, при этом использование различных названий языка усложняет подсчет общего числа.

Бетави Малайский язык является основой большей части индонезийского сленга и обычно используется в мыльных операх, которые транслируются по телевидению в Джакарте. Это крупнейший в стране малайский креольский народ.Чтобы узнать больше о креольских языках в целом, нажмите на ссылку ниже.

Подробнее: Креольские языки

Импортированные языки

Индонезия является домом не только для сотен языков коренных народов, но и для нескольких привезенных языков. Прежде чем я закончу, давайте быстро взглянем на пару из них.

Голландский

Голландская Ост-Индская компания управляла частью Индонезии в течение многих лет. На самом деле голландское присутствие в Индонезии насчитывает более трех столетий.Хотя колониальное правление было свергнуто к середине 20 века, некоторое языковое наследие осталось. Небольшое количество индонезийцев бегло говорит по-голландски, хотя в наши дни этот язык используется все реже и реже. Интересно, что некоторые части индонезийского законодательства доступны только на голландском языке, поскольку изначально они были написаны под властью Нидерландов и с тех пор не обновлялись.

английский

Индонезия является домом для многих англоязычных жителей. Некоторые лингвисты утверждают, что английский язык в Индонезии является лингва-франка, в то время как другие относят его к категории иностранных языков.Как бы то ни было, английский язык все чаще используется в деловом мире Индонезии и окружающего региона.

Другие иностранные языки

В Индонезии также можно встретить носителей других неродных языков. Иностранные языки, на которых говорят в Индонезии, включают китайский, арабский, японский, корейский, французский и немецкий языки. Эти языки в разной степени преподаются в индонезийских школах и высших учебных заведениях.

Находится ли язык, на котором говорят в Индонезии, под угрозой исчезновения?

По данным Ethnologue, в Индонезии насчитывается 63 языка, которые классифицируются как вымирающие.Поскольку остались только носители языка старше детородного возраста, надежды на спасение или продление использования этих языков мало. Многие из них будут потеряны в течение следующих десяти или двух лет, если не раньше.

Подведение итогов

От индонезийского индонезийского языка до исчезающих языков, на которых осталось всего несколько человек, индонезийский язык является увлекательным источником изучения для лингвистов. Надеюсь, вам понравилось это путешествие по некоторым наиболее распространенным языкам Индонезии. Не стесняйтесь оставлять комментарии ниже о своем собственном опыте изучения или разговора на индонезийском языке и любом другом языке, на котором говорят в Индонезии.

ЯЗЫКОВЫЙ КОНТАКТ И ЕГО ВЛИЯНИЕ В ИНДОНЕЗИИ

ЯЗЫКОВЫЙ КОНТАКТ И ЕГО ВЛИЯНИЕ
В ФОНЕМИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ BAHASA INDONESIA

Введение

Малайзийский: Hawanya di sini sejuk, ya
(Погода здесь холодная, не так ли)
Индонезийский: Sejuk
(Свежий?)
Ini namanya dingin, bukan sejuk
(Это называется холодное, оно не свежее)
Малайзийский: Ya, ini namanya sejuk
(Да, это называется холодом)
Индонезийский: Sejuk itu artinya segar dalam Bahasa Indonesia
(Sejuk означает свежий и ветреный на индонезийском языке)
Kalau ini namanya dingin
(Это называется холодным/прохладным)
Малайзийский: Saya kira maksudnya sama, yaitu sejuk
(думаю, значит то же самое, что холодно)

Выше приведен разговор между индонезийцем и малазийцем. Малазийский язык называет погоду холодной (седжук), а индонезийский — холодной (дингин). Sejuk в переводе с индонезийского означает свежий и ветреный. Есть аналогичные значения слова «седжук», которое описывает погоду как ветреную и нежаркую. Индейский и малайзийский языки происходят от одного и того же корня языка, малайско-полинезийского (австронезийского). До 1928 года индонезийский и малайзийский языки в основном были одним языком, который назывался малайским (Alisjahbana 62 ).

В Индонезии бахаса индонезийский или малайский, который стал официальным языком или «бахаса насиональ», использовался не только в правительстве, бизнесе, юриспруденции и т. д., но и в системе образования от начального до университетского уровня. Индонезийский язык бахаса стал современным языком (Alisjahbana 65).

Bahasa Индонезия претерпела несколько процессов развития, прежде чем стать современным языком; самым влиятельным из них был его контакт с другими языками. Такой языковой контакт влияет на языковую систему лексически, фонологически и грамматически (Кроули 254). Именно это произошло с индонезийским бахаса: воздействие ассоциации с другим языком изменило его существующую фонематическую систему.Взгляд на историю ясно показывает, какое большое влияние внешние языки оказали на бахаса Индонезию. В этой статье я сначала рассмотрю политическое и культурное господство иностранной державы в Индонезии; во-вторых, развитие малайского языка в индонезийском языке во время колониального правления и японской оккупации; и, наконец, влияние этих языков на фонематическую систему бахаса Индонезии.

Политическое и культурное господство иностранной державы в Индонезии

Архипелаг, который сейчас называется Республикой Индонезия, когда-то был связан с материковой Азией.Когда закончился ледниковый период, лед растаял, что привело к образованию архипелага. Первыми людьми, пришедшими в Индонезию, были ведды (юго-восточная часть современной Индии). Начиная с 3000 г. до н.э., иностранные державы продолжали доминировать в Индонезии в политическом и/или культурном плане. В 2000 г. до н.э. прибыли прото-малайцы из провинции Юнань, Южный Китай, а за ними последовали дейтеро-малайцы. Нынешнее индонезийское население смешивается между этими двумя группами. Обе группы говорили на малайском языке (Dardjowdjodjo 1).

Индусы появились между 100 и 400 годами нашей эры. Они предоставили письменные надписи на санскрите родным языкам Индонезии, таким как яванский, балийский и сунданский (Dardjowidjodjo 1). После индуистского периода пришли арабы, принесшие с собой исламское влияние. За индуистским и арабским культурным и торговым господством последовали испанцы и португальцы.

В то время как индусы доминировали только в культурном плане, пришедшие за ними иностранные державы также контролировали политическую сцену.Испанцы, португальцы, англичане, голландцы и, наконец, японцы стремились колонизировать Индонезию. Большинство этих иностранных держав хотели завладеть Индонезией из-за ее способности производить специи, необходимые каждой нации в мире. Индонезийцы познакомились с языком этих иностранных держав, и теперь в лексике бахаса Индонезии мы можем найти большое количество заимствованных слов из санскрита, арабского, голландского и английского языков (Alisjahbana 32).

Развитие малайского языка в Индонезии в период голландского колониализма и японской оккупации

В 1600 году голландцы пришли в Индонезию и начали деятельность Голландской Ост-Индской компании в Батавии (ныне Джакарта).Они пытались навязать использование своего языка в Бахаса Индонезии, но столкнулись со многими трудностями, поскольку существовало множество местных языков и диалектов. С другой стороны, большинство индонезийцев понимали малайский язык, поэтому Компания была вынуждена использовать малайский язык.

По мере того, как голландский оплот в Индонезии увеличивался, правительство начало применять голландский язык вместо малайского и всех других разговорных языков. Колониальное правительство начало свои усилия по просвещению индонезийского народа из-за влияния европейского либерализма и потребности в обученных чиновниках для работы в голландской администрации.

В 1983 году голландцы построили школу для индонезийцев. В школах преподавали голландский язык, и все учились говорить на нем. Однако положение малайского языка оставалось прочным, поскольку голландский язык использовался только в правительственном аппарате, а малайский язык использовался для повседневного общения между туземцами.

Голландская колониальная власть продолжала укрепляться, и в 1900 году они снова попытались навязать использование голландского языка в качестве национального в Индонезии. г-н Дж.Х. Абенданон, директор Департамента образования, приложил огромные усилия для поощрения и распространения использования голландского языка по всей Индонезии.Однако в 1908 году при Буди Утомо молодые люди в Индонезии начали осознавать потребность в свободе, в том, чтобы говорить на своем языке. Попытки Буди Утомо сохранить малайский язык в качестве национального шли вразрез с голландской образовательной программой. Хотя было много тех, кто боролся за проникновение в голландский язык, были также и те, кто осознавал, что большое количество индонезийцев были против использования голландского языка. Из-за давления со стороны индонезийцев, а также таких людей правительство было вынуждено открыть издательство «Балаи Пустака».Это издательство стало центром развития малайского языка (Alisjahbana 65).

Поскольку малайский язык был лингва-франка, образованные люди в Индонезии изо всех сил старались побудить людей использовать его. 28 октября 1928 года молодежь Индонезии под руководством Мухаммада Ямина собралась вместе и провозгласила заявление о единстве под названием «Сумпах Пемуда», что означает «Клятва молодежи». В заявлении говорилось о готовности каждого индонезийца объединиться в одну нацию, одну землю и один язык: Индонезию.На этом конгрессе слово «малайский» было заменено на «бахаса индонезийский» для описания индонезийского языка (Alisjahbana 66).

Кроме того, в 1938 году в Суракарте прошел первый Конгресс индонезийского языка. Среди резолюций этого съезда было утверждение о необходимости создания института и факультета индонезийских исследований, принятия решения о технической терминологии, кодификации структуры языка и т. д. К сожалению, эти резолюции не сошли с бумаги.Ни одна организация в конгрессе не могла провести их в жизнь (Siegel 25).

В 1942 году японцы высадились в Индонезии. Их первым приоритетом было отменить голландский как официальный язык и заменить его японским. Индонезийцев учили японскому языку во всех школах и государственных учреждениях. Однако попытки японцев потерпели неудачу; Индонезийский оставался самым практичным языком того времени (Alisjahbana 63). С началом войны между Японией и Индонезией число индонезийцев, говорящих на индонезийском языке, росло, а взаимная солидарность крепла.В октябре 1942 года японцы были вынуждены учредить Комиссию по индонезийскому языку, задачей которой было определить современную терминологию и составить нормативную грамматику.

Поражение Японии во Второй мировой войне дало Индонезии шанс провозгласить свою независимость. 17 августа 1945 г. была принята Индонезийская декларация. Эта конституция установила индонезийский язык в качестве официального. Началась работа по созданию современного технического словаря.

Влияние языковых контактов на фонематическую систему индонезийской бахаса

После провозглашения независимости Индонезии перед Комиссией по индонезийскому языку (Komite Bahasa Indonesia) встала задача определения современной терминологии.Из-за постоянного влияния иностранной власти и языков в индонезийских хань проникла большая часть их словарного запаса.

Например, в санскрите используется стандартный образец слога CCV, такой как в шастрах (от сусастра «литература»). Другая корректировка произошла из-за губно-зубного спиранта «f», введенного арабским языком. Комитет индонезийского языка решил внести коррективы, приняв букву «f» как часть фонематической системы стандартного индонезийского языка.До этого буква «ф» от иностранных слов обычно произносилась как двухгубная взрывная р (Алишахбана).

т.е.:
Арабский Бахаса Индонезия
фикир пикир
фаэдах паэдах

Слова пикир остались пики, но фаэда более приемлема, чем паэда. Принятие «f» позволило Bahasa Indonesia получить произношение заимствованных слов из голландского и английского языков.

т.е.:
Голландский/английский Бахаса Индонезия
факультет акултас
отрицательный отрицательный
профессор профессор

Однако общей тенденцией было сохранение фонематической системы как можно более неизменной (Aisjahbana 60).

т.е.:
Арабский Бахаса Индонезия
адат адат
сумум умум
район ракят

Другие изменения, произошедшие в модели слога, заключались в принятии модели слога CVCC, CCVCC, CCCVC и CCCVC.

т.е.:
Голландский/английский Бахаса Индонезия
текст текс
инструмент инструмен
структура конструктив

Кроме того, введение заимствованных слов из голландского и английского языков вызвало путаницу в индонезийском языке из-за существования родного языка (например, яванского и сунаданского).В индонезийском индонезийском языке было невозможно использовать e pepat или / / в конце слога слова. Чтобы провести различие между индонезийским и яванским языками, индонезийский язык отличается от яванского произношением и структурой письма.

т.е.:
Яванский Бахаса Индонезия
Категория каталожный номер (для заметок)
малем малам (ночной)
сегер Сегар (свежий)

Поэтому произошло такое развитие:

i. эл.:
Голландский, английский Bahasa Indonesia (тогда) Bahasa Индонезия (сейчас)
актэ, акт акта акте
яблоко, яблоко апал апель
цилиндр, цилиндр цилиндр цилиндр
элита элита элита
метод, метод метод метод
рационализм, рационализм рационализма рационализм

Если рассмотреть некоторые из заимствованных слов (см. Приложение 2), то в фонематическом строе произошли следующие изменения:

арабский Бахаса Индонезия
ф р или ф фикир —- пикир
фаэдах —- фаэдах
к к курси —- курси
китаб —- китаб
Голландский/английский Бахаса Индонезия
кВт, кв кВт качество —- квалитас
с к, с коммунис — коммунис
из с анализ —- анализ
тел. ф фото —- фото
нефий —- нефий
суффикс:
теит, ты тас университет — университеты
факультеты — факультеты

По моим наблюдениям, в бахаса Индонезия нет точного правила преобразования слов из иностранных языков (заимствованных слов).Однако важным ориентиром в определении этих заимствованных слов является ближайший фонематический звук. Письменные результаты стандартизации заимствованных слов для индонезийского индонезийского языка являются наиболее близким звуком, который можно найти в индонезийском языке индонезийского языка, и самым простым звуком, который может быть воспроизведен индонезийским голосовым трактом.

Заключение

Индонезийский индонезийский (ранее малайский), который произошел от малайско-полинезийского (австронезийского) дочернего языка, стал современным языком. Bahasa Indonesia используется в юриспруденции, бизнесе, торговле и образовании.Взгляд на историю бахаса Индонезии показывает нам, что языки контактировали с индуистами, исламами, голландским, английским, испанским и португальским языками, что повлияло на фонематическую систему бахаса Индонезии. Среди этих нескольких иностранных держав колониализм голландцев и японцев оказал наибольшее влияние на развитие Бахаса Индонезии. Индуисты и исламисты доминировали в культурном отношении, в то время как остальные иностранные державы доминировали в политическом. Однако каждая нация оставила глубокое и неизгладимое впечатление на Бахаса Индонезия.

Рекомендации по преобразованию заимствованных слов в индонезийском индонезийском языке основаны на ближайшей фонетической системе (звучании слов) и самом простом способе создания заимствованных слов индонезийским голосовым трактом.


ССЫЛКИ

Алисджабана, С. Такдир. «Индонезийский язык и литература: два эссе». Мичиган:

Йельский университет Южно-восточноазиатские исследования, 1962.

_____ «Языковое планирование для модернизации: пример индонезийского и малазийского языков.

Paris: Mouton, 1976.

Бласт, Роберт. А. «Австронезийская теория корней». Филадельфия: John Benjamin Publishing

Company, 1988. «Гавайи Язык ПАЛИ

Тексты: The University Press, 1987.

Филипс, Найджел и Хайдир Анвар. «Доклад об индонезийском языке и литературе». Лондон: Лондонский университет, 1981.

Сигел, Джеймс Т.Фетиш, признание, революция». Нью-Джерси: Принстонский университет

Press, 1997.

Краткая история бахаса Индонезия, индонезийский национальный язык

Главная » Практическая информация » Bahasa Indonesia

Официальным языком Индонезии является индонезийский бахаса (буквально «язык Индонезии»). Это язык, который объединяет четвертую по численности населения страну мира — страну, состоящую из почти 18 000 островов и населенную 350 этническими группами, говорящими на 750 родных языках и диалектах.Индонезийский бахаса, стандартизированная версия малайского, является шестым по распространенности языком в мире (после китайского, английского, хинди, испанского и арабского).

На малайско-индонезийском языке с диалектными вариациями говорят до 250 миллионов человек во всем мире. Это доминирующий язык в Индонезии и Малайзии, а также в Сингапуре, Брунее, на юге Таиланда и на Кокосовых островах Килинг в Австралии. Он также встречается в районе Сулу на юге Филиппин и среди людей малайского происхождения в Южной Африке, Шри-Ланке и других местах.

С девятого по четырнадцатый век малайский язык был придворным языком суматерской империи Шривиджая. Это был также язык величайшего из всех средневековых малайских государств, Малакки. В результате малайский стал родным языком людей, живущих по обе стороны Малаккского пролива, отделяющего Суматеру от Малайского полуострова.

В последующие века Малаккский пролив превратился в оживленную морскую артерию. Бесчисленные путешественники и торговцы прошли через него и соприкоснулись с малайским языком.Они носили этот язык на островах Индонезии, и в конце концов он стал широко используемым лингва-франка. Позже мусульмане и христиане помогли распространить язык, поскольку они использовали его для распространения своей веры. К тому времени, когда Индонезия начала попадать под контроль Нидерландов в семнадцатом веке, малайский язык настолько прочно укоренился в качестве лингва-франка, что европейские правители приспособили его в качестве основного средства общения между правительством и народом (наряду с голландским языком). .

В условиях резкого подъема антиколониальных настроений в начале двадцатого века было нелегко понять, что определяет Индонезию как независимое государство. Учитывая разнообразие культур и родных языков островов, было трудно найти что-то общее у индонезийцев. Эта общая идентичность в конечном итоге будет найдена путем разработки стандартизированной версии малайского языка для объединения островов и названия языка бахаса Индонезия.

В 1928 году, когда националистическое движение в стране было в полном разгаре, Конгресс молодежи разработал знаменитую Молодежную клятву (Сумпа Пемуда), провозгласившую «индонезийский» основным языком Индонезии, а также языком национального единства.В 1945 году, когда возникло индонезийское националистическое движение за провозглашение независимой республики, в Бахаса Индонезии были провозглашены и сформулированы Декларация независимости, государственная философия Панчасила и Конституция. Когда республика вышла победителем из последующей революции (1945-1949 гг.), престиж языка был обеспечен, а его развитие стало неудержимым.

Сегодня индонезийцы в подавляющем большинстве двуязычны. В младенчестве они изучают родной язык своего островного региона, а когда поступают в школу, изучают индонезийский язык – национальный язык и средство обучения в учебных заведениях всех уровней по всей стране.Редко можно встретить индонезийца, который не владеет в совершенстве своим или своим родным языком, а также национальным языком — бахаса индонезийский.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *