4 языка Испании и их диалекты
Испания поражает не только ярким солнцем, великолепными пляжами, вкусной едой, страстными танцами, невероятной архитектурой и эмоциональными красивыми людьми. Еще Испания удивляет количеством языков и диалектов.
Только представьте, одних официальных языков в Испании четыре (!), не говоря уже о диалектах. Языки, конечно, имеют некоторое сходство, но различия настолько велики, что каждый из них приобрел статус самостоятельного языка.
Кастильский язык
Кастильский — это тот самый официальный испанский, получивший свое название от королевства Кастилия, где он, собственно, и образовался. Культура страны была настолько многонациональной, что язык, который бы понимали все, был просто необходим. Поэтому кастильский стал официальным языком. Испанцы называют его castellano, а если разговор заходит о других странах, то — español. Кастильский распространен в основном на севере и в центре Испании. На территории страны на кастильском говорят более 40 миллионов человек, он является самым распространенным из испанских языков. Диалекты Кастильского можно встретить на территориях близ границ, где смешиваются два языка. Среди них можно выделить: мадридский, арагонский, галисийский, риохский, мурсийский и чурро.
Каталанский язык
На каталанском (catala) говорят в Каталонии, Валенсии и Балеарских островах. В этих местностях, как и испанский, он является официальным языком. Кроме того, каталанский используют в Андорре, где он был признан официальным языком, на юге Франции и на Сардинии. По количеству человек, говорящих на нем в Испании, он занимает почетное второе место — 10 миллионов человек. Есть также валенсийский вариант каталанского языка, который отличается фонетикой, однако до сих пор в отдельный язык или диалект он выделен не был. Зато мальоркин, на котором говорят на Балеарских островах, был вполне признан диалектом каталанского.
Галисийский язык
Галисийский язык (galego) распространен в испанской провинции Галисии, которая граничит с Португалией. Наряду с испанским, галисийский был признан на этой территории официальным языком. Как можно догадаться, по количеству пользователей в Испании, ему принадлежит третье место: он является родным для 3 миллионов человек. Из-за территориальных факторов, галисийский считается близким как испанскому, так и португальскому языкам. В нем выделяют три диалекта: западный, который распространен в Риас Бахас, примерно до Сантьяго де Компостела; восточный, на котором говорят в восточной части Галисии и в приграничьях Саморы, и Леона и центральный, занявший большую часть провинции.
Баскский язык
Баскский язык (euskara) стоит на четвертом месте по распространенности в Испании с примерно 800 тысячами пользователей. На нем говорят на весьма ограниченной территории. Это север Испании: Наварра, Гипускоа и часть Бискайи. Исторически эта территория называется страной Басков. Наряду с испанским в этой местности баскский является официальным языком, однако он не имеет в себе черт испанского, как тот же галисийский. Загадочный баскский язык нельзя отнести к какой-либо языковой семье, это, так называемый, изолированный язык. Его сложность и ограниченность по территории послужили тому, что во время Второй Мировой он был использован в качестве шифра.
Астурийский диалект
Астурийский язык (asturianu), на котором говорят в северной испанской провинции Астурии, несмотря на свою аудиторию в 500 тысяч человек, до сих пор не получил статус официального языка и продолжает считаться диалектом испанского, однако по законам власти обязаны поддерживать его изучение, для сохранения. Другими диалектами, которые не то похожи, на астурийский, не то и вовсе его варианты, являются ленский, кантабрийский и эстремадурский.
Вы можете ещё больше погрузиться в испанский язык с помощью курсов по Скайпу с нашими преподавателями.
Еще интересное:
Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты
Испания – это удивительная страна. Каждый год сюда приезжает множество туристов из разных стран.
Их привлекают яркое солнце, пляжи с бирюзовой водой Средиземного моря или Атлантического океана, местная кухня и, конечно же, фламенко.
Испанцы с большой радостью встречают туристов и спешат оказать им услугу. Но, чтобы обратиться к тому или иному человеку, необходимо изъясниться так, чтобы он понял вас.
Об уровне жизни в Испании можете узнать из статьи на нашем сайте.
Содержание материала
Какой государственный язык в Испании
В Испании всего один государственный язык – кастильский. Считается, что он сформировался в пятом веке в северной части пиренейского полуострова от диалекта народной латыни после падения Западной Римской империи. С Реконкистой этот язык распространился на юг, где практически полностью заменил местные диалекты.
А в XIII веке король Альфонсо X Мудрый начал работу по стандартизации письменного кастильского языка. Первая книга по грамматике испанского языка была написана филологом, историком и поэтом Антонио де Небриха и в 1492 году представлена королеве Изабелле, которая признавала полезность единого языка для всей страны.
Карта Испании
Также, каждая автономная область Испании имеет свой собственный диалект. Например, в Каталонии это каталанский, в Валенсии – валенсийский и т.д.
Диалекты более-менее похожи между собой. Если все люди Испании начнут говорить только на языке своих областей, они всё равно смогут понять друг друга.
Во времена правления диктатора Франциско Франко местные диалекты искоренялись, но в последние годы начали активно возрождаться. Их изучают в школах и университетах, ими дублируют названия улиц и вывесок, можно выбрать, на каком из двух языков заполнить анкету в какой-либо организации.
Но единственным официальным языком для оформления документов остаётся кастильский.
Говорят ли в Испании на русском языке
В последние годы русский язык в Испании становится всё более популярным. Во многих отелях и магазинах чаще и чаще можно встретить русскоговорящих сотрудников. Многие кафе и рестораны предлагают меню на русском языке.
Но если языковой барьер всё-таки возник, то всегда можно обратиться за помощью к современных технологиям:
- Турист может воспользоваться электронным переводчиком. Это наиболее простой способ общения, поэтому, он стал очень популярным. Чтобы изъясниться на понятной аборигенам речи, русскоговорящий турист должен всего лишь скачать на свой гаджет соответствующую программу. После того, как он произнесёт фразу на русском языке, программа автоматически переведёт её на английский или на испанский язык.
On-line переводчик
- Также можно воспользоваться русско-испанским разговорником. Но этот способ не очень удобен, так как придётся всё время носить разговорник с собой. Да и на то, чтобы отыскать в нём нужную фразу, понадобится время.
- Турист может подготовиться к поездке заранее и выучить несколько фраз, которые ему пригодятся. Например: «Я бронировал номер в вашем отеле».
Во многих ресторанах Испании русские туристы могут чувствовать себя свободно: языкового барьера здесь не возникнет
Те, кто свободно говорят на английском языке, не испытают здесь никаких языковых трудностей.
Отправляясь в испанский музей, иностранный турист будет приятно удивлён аудио версией рассказа экскурсовода, которую ему любезно предоставят. Это удобно, ведь во время похода по музею, турист сможет слышать знакомую речь и получать интересную для себя информацию.
Также, практически на всех остановках в Испании схемы транспорта продублированы на английском языке.
Если путешественник желает совершить экскурсию в одну из испанских глубинок, он должен быть готов к тому, что его там не поймут. Не каждый житель провинции говорит на английском, и уж тем более, на русском языке. В данном случае туриста как раз и выручат электронный переводчик или русско-испанский разговорник.
Читайте на нашем сайте: страны, говорящие на английском языке.
История кастильского наречия
Для многих людей кастильская речь является «истинно испанской». Она имеет многовековую историю. Зародился язык ещё в средневековые времена, когда Испанией правила королева Изабелла I Кастильская.
Королева понимала, что для эффективного управления территориями необходимо, чтобы народ и власть понимали друг друга. Для этого требовалась понятная для всех речь. А так как в те времена в Испании уже проживало большое количество иностранцев, сделать какой-либо язык универсальным было непросто.
Поэтому королева Изабелла приняла решение ассимилировать речь всех жителей. Создание кастильской речи помогло королеве наладить контакт с её народом. А так как данный язык имеет латинскую письменность, выучить его смог каждый испанец.
Королева Изабелла I Кастильская
Люди хорошо восприняли речевые изменения, ведь благодаря тому, что кастильский язык стал универсальным, они могли понимать не только живущих на другом конце страны испанцев, но также и приехавших сюда иностранцев.
Придание кастильской речи статуса официального позволило королеве активно продвигать его за пределами своей страны. В эпоху Великих географических открытий кастильская речь активно экспортировалась в другие страны.
Сегодня испанский язык занимает второе место в мире по количеству носителей. Первое место занимает китайский язык. Испанская речь считается самой популярной среди всех романских наречий. Более 1,5 миллиарда людей могут свободно изъясняться на испанском языке. Большинство из них проживает на Западе.
Посмотрите видео о том, как появился испанский язык.
Интересные факты про испанские наречия
Такие народности, как баски, арагонцы и каталонцы имеют собственные языки, которые считаются официальными на территории их автономии.
Кастильская речь в Испании считается универсальной для ведения деловой документации. Это стандартизированный язык. Его понимают на всей территории Испании. На кастильском языке говорят репортёры, он используется в суде.
В Испании был, так называемый, режим Франко, согласно которому речь национальных меньшинств было необходимо искоренить. Это планировалось сделать с целью ассимиляции национальных меньшинств. Однако режим Франко не увенчался успехом. Сегодня в Испании множество этносов и народностей, которые говорят на своём родном языке.
Франсиско Франко
Второй, после испанского язык по популярности в стране – английский. На нём свободно говорят около 30% местных жителей. На втором месте среди популярных иностранных языков в Испании — французский. На нём говорят 12% испанцев. Около 2% местных жителей свободно разговаривают на немецком языке.
Испанский государственный язык носит статут официального даже на Балеарских островах.
Поделиться записью:
Загрузка…Языки Испании — это… Что такое Языки Испании?
Языки Испании | |
Официальные языки |
Испанский (Кастильский) |
---|---|
Полу-официальные языки |
Аранский, Баскский, Каталанский/Валенсийский и Галисийский |
Неофициальные языки |
Кантабрийский, Эстремадурский, Галисийско-астурийский, Фала, Рифский, Кало, также как и различные диалекты испанского языка и сильбо |
Региональные языки |
Признанные Арагонский, Астурийский, Каталанский[1] и Леонский |
Основные языки иммигрантов |
Американский испанский, Арабский, Румынский, Британский английский, Французский, Немецкий, Итальянский, Болгарский, Китайский, Португальский и другие. |
Основные иностранные языки |
Английский (27%) |
Жестовые языки |
Испанский язык жестов |
Раскладка клавиатуры |
Испанская QWERTY |
Источники |
europa.eu[2] |
Языки Испании — языки, распространённые в Королевстве Испания, имеющие официальный статус или не имеющие такового.
Испания — полиэтничная страна. Кроме кастильцев, в Испании живут каталонцы, галисийцы, баски, окситанцы, астурийцы, арагонцы, говорящие на своих собственных языках (соответственно каталанском, галисийском, баскском, окситанском, астурийском и арагонском). На диалекте каталанского языка говорят валенсийцы (официально он считается валенсийским языком). На каталанском также говорят жители Балеарских островов.
Во время режима Франко этнические меньшинства подвергались насильственной ассимиляции, но, несмотря на это, языки этих народов не исчезли и переживают в последние десятилетия настоящее возрождение.
Практически исчез арагонский язык, который сохранился только в немногих сельских поселениях.
Сильную ассимиляцию испытали баски в провинции Наварра, но в Стране Басков баскский язык имеет сильные позиции.
Также возрождается астурийский язык (варианты названий в зависимости от местности: астурлеонский, астурийский, леонский, эстремадурский), который встречается в автономных сообществах Астурии, Кастилии и Леон, Эстремадуре, Кантамбрии.
См. также
- Испанский язык
- Галисийский язык
- Каталанский язык
- Баскский язык
- Астурийский язык
- Валенсийский язык
- Арагонский язык
- Аранский язык
Литература
- Шишмарёв В. Ф. Очерки по истории языков Испании. — М.-Л., 1941.
- Шишмарёв В. Ф. Очерки по истории языков Испании. — 2-е изд. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 344 с. — (История языков народов Европы).
Примечания
Курсы испанского языка в Испании — Испанский в Испании
Наталья Никульшина
26 лет, Санкт ПетербургВсе началось с того, что летом 2009 года я съездила на месяц в Испанию в языковую школу в Валенсию и на следующее лето уже захотелось попробовать что-то посерьезнее. Стала смотреть, что предлагают различные агенства, и меня очень заинтересовала возможность стажировки по своей специальности в Испании. Но была одна проблема – я уже не была студентом, и многие агенства отказались искать мне практику. И когда надежды уже почти не было, на мое письмо откликнулось Academspain. Далее все было очень четко и оперативно – милая девушка Виталия все мне подробно разъяснила, я внесла депозит, написала свои пожелания по поводу практики (в сфере фитнеса, на побережье,желательно с проживанием) и началось томительное ожидание. Ждать пришлось немного дольше, чем я рассчитывала, т.к., как мне объяснила Виталия, найти стажировку по такой узкой направленности да еще и с проживанием оказалось очень непросто. Но наконец пришло долгожданное подтверждение – я буду стажироваться 10недель в г.Пеньискола в команде аниматоров в 4-х звездочном отеле прямо на берегу моря плюс 2 недели – обязательные языковые курсы в Валенсии! К тому же питание и проживание в отеле бесплатно! Визу дали без проблем, и вот я уже в Испании! Языковые курсы пролетели очень быстро и я переезжаю в Пенисколу. Первый шок – в команде аниматоров только испанцы, и большинство клиентов тоже! Первые 3дня я не понимала почти ничего, а надо было сразу работать, вести занятия, общаться с клиентами, поначалу у меня получалось что-то наподобие «улыбаемся и машем». К тому же рабочий график был очень жесткий – по 15-17 часов в день, иногда по несколько дней из отеля не выходили, ложились иногда в 2-3 часа ночи, а утром в 9 часов вставать,1,5 выходных в неделю. Сначала думала, что не выдержу, но потом постепенно стала понимать язык, спасибо ребятам-испанцам, они все просто потрясающие, всегда помогали, подсказывали, одалживали свои вещи, а на мой день рождения устроили мне настоящий праздник – с тортом, шампанским, пришли поздравлять даже аниматоры из других отелей! А как мы отдыхали! Ох уж эти испанские фиесты! Каждые выходные после работы выезжали в центр на дискотеку, и до 5-6 утра, не важно что потом вставать утром… Уезжала со слезами на глазах, сейчас со всеми поддерживаю отношения в интернете, надеюсь скоро увижу своих испанских друзей! Спасибо Academspain за такой необычный опыт! Считаю, что расходы вполне оправданы, обращалась и в другие, более дорогие агенства, но такого внимательного отношения нигде не встречала. Рекомендую, т.к. лучшего агенства на данный момент, как мне кажется, не существует!
Обучение испанскому в Испании. Испания по-русски
Пройти обучение испанскому в Испании – это уникальная возможность выучить язык Великого Сервантеса, хорошо отдохнуть на прекрасных средиземноморских и океанских пляжах и приобщиться к культуре этой удивительной страны.
Обучение языку в Испании позволит Вам и Вашим детям получить знания непосредственно в той стране, где зародился этот язык, один из красивейших мира.
На сегодняшний день испанский язык является третьим в мире по количеству людей, разговаривающих на нем после английского и китайского, и первым по количеству стран, где он является государственным. Испанский язык является одним из шести официальных языков ООН. В связи с экономическим ростом стран Латинской Америки, все больше и больше людей проявляют интерес к испанскому с экономической точки зрения, поэтому изучение языка в Испании не только интересно, но и перспективно. Многие специалисты сходятся во мнении, что не за горами то время, когда испанский будет признаваться универсальным языком бизнеса наряду с английским.
Обучение испанскому языку в Испании может быть организовано по следующим направлениям:
- Годичное изучение испанского языка. Учить язык в Испании предлагается на курсах интенсива (от недели и больше) во время отпуска или школьных каникул.
- Специализированные языковые курсы: бизнес испанский, юридический испанский, испанский и культура Испании и т.д. В данном случае обучение возможно, если Вы или Ваш ребенок уже владеете испанским, по крайней мере, на среднем уровне.
- Летние языковые и спортивные лагеря.
- Обучение испанскому языку в Испании в качестве подготовки для поступления в Испанские Университеты.
Самыми престижными школами, предоставляющими возможность учить язык в Испании, являются школы, аккредитованные Институтом Сервантеса.
Институт Сервантеса был создан в 1991 году с целью продвижения испанского языка и культуры в мире. На сегоднящний день двери Института Сервантеса открыты в 77 городах, 44 странах мира.
Институт Сервантеса является единственной организацией, которая вправе от имени Министерства Образования Испании выдавать Дипломы, подтверждающие знание испанского как иностранного языка (Diplomas de Español como Lengua Extranjera, DELE), и организовывать соответствующие экзамены.
Кроме непосредственных филиалов Института существует множество языковых курсов в Испании, которые были аккредитованы Институтом Сервантеса. Данная аккредитация означает, что как программа обучения, так и качество получаемого образования в этой школе соответствуют стандартам Института Сервантеса.
В 2001 году Институт Сервантеса подписал соглашение с Университетом Алкала, в силу которого Университет получил право проводить экзамен и выдавать заключение о качестве преподавания испанского в школе, желающей присоединиться к сети, аккредитованных Институтом Сервантеса школ. Школы, прошедшие экзамен, получают Сертификат Качества Преподавания Испанского языка как иностранного (Certificado de Calidad en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, CEELE). Каждые два года школы должны подтверждать Сертификат Качества путем прохождения экзамена.
С Институтом Сервантеса сотрудничает Испанская Федерация ассоциаций школ испанского для иностранцев (Federación Española de Asociaciones de Escuelas de Español para Extranjeros, FEDELE). Все школы данной Федерации обладают Сертификатом Качества CEELE.
Такой жесткий отбор школ объясняется стремлением гарантировать иностранным гражданам качественное обучение испанскому в Испании, а также в других странах мира.
Учить язык в Испании в вышеуказанных языковых школах возможно как в течение всего года, так и в течение нескольких недель на, так называемых, интенсивах, а также на специализированных курсах. Школы открыты во всех крупных городах Испании. При этом в данных школах есть возможность изучать не только испанский, но также и другие языки, в первую очередь, английский. При этом учить язык в Испании становится поистине интересно — помимо занятий организуются интересные экскурсии, путешествия. Обучение всегда тесно связано с приобщением учащихся к богатой культуре и прекрасной природе этой страны.
Настоящим подарком Вашему ребенку станет возможность пройти обучение языку в Испании. Например, вы можете организовать образование ребенка в Барселоне или в любом другом городе в летних лагерях. В период летних каникул открывают свои двери многочисленные языковые и спортивные лагеря. Вам остается только выбрать, где конкретно будет отдыхать, и учиться Ваш ребенок. Есть прекрасные летние лагеря на средиземноморском побережье, например: Summer Camp (Барселона, Марбелья), Galileo Camp (Валенсия). Также организуются лагеря внутри континента, например: Calasanz Camp (Саламанка).
Кроме того, многие испано-английские и испано-американские частные колледжи также организуют обучение в Испании языку в летний период, при этом как испанскому, так и английскому.
Если Ваш ребенок страстный поклонник футбола, то оптимальным вариантом для него будет проведение летних каникул в одном из спортивных летних лагерей, организуемых при лучших клубах Испании: Реал Мадрид (Campus Experience de la Fundación Real Madrid), Барселона (Campus FCBarcelona), Валенсия (Campus de Fútbol Fundació Valencia CF), а также организуемых известными игроками и тренерами, так например, летние лагеря Христо Стоичкова в нескольких городах Испании и Висенте дель Боске в Саламанке.
Большой популярностью для образования детей в Барселоне пользуется Летний футбольный лагерь. Не стоит забывать про другие виды спорта, такие как тенник, баскетбол, верховая езда и даже гольф. Стоит отметить, что стоимость за обучение и проживание различается в зависимости от лагеря, существуют как дорогие, так и весьма экономичные варианты.
Изучение испанского в Испании можно пройти при Университетах Испании. Практически в каждом организован свой языковой центр.
Если Вы решились дать образование ребенку в Испании в одном из высших учебных заведений, то Вам необходимо иметь ввиду следующее:
- аттестат, полученный в России должен пройти процедуру признания в Испании, об этом стоит позаботиться заранее.
- для поступления в Университет будущий студент должен сдать отборочный экзамен Selectividad / PAU (Prueba de acceso a la Universidad), аналог российского ЕГЭ.
- дополнительно придется сдать экзамен по испанскому языку, т.к. преподавание в государственных Университетах в Испании ведется на испанском языке.
Испанцы и иностранцы сдают этот экзамен по разным программам. В соответствии с Приказом EDU/473/2010 от 26 февраля 2010 года, иностранные абитуриенты сдают отборочный экзамен в Национальном Университете Дистанфионного образования (Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED).
Многи учебные заведения организуют курсы подготовки для сдачи данного экзамена. При этом, стоит иметь ввиду, что зачастую испанские и иностранные дети учатся вместе и соответственно занимаются по программе подготовке для испанского варинта экзамена. Школы объясняют это тем, что в связи с небольшим количеством иностранных учащихся организовывать отдельные классы для них экономически невыгодно, да и разница в экзаменах не так велика. Будьте осторожны с такими заявлениями.
Если Вы все-таки решились на прохождение подготовительного курса, что рекомендуется, т.к. без подготовки сдать экзамен очень сложно, то необходимо выбрать школу или курсы в Испании, обучение испанскому языку в которых проходит в отдельных группах для подготовки именно иностранных абитуриентов и для сдачи экзамена в Университете UNED. Таких учебных заведений не много, но в принципе они есть в каждой испанской провинции.
Отдельное внимание в таких учебных заведениях уделяется изучению испанского языка. Для поступления в испанские ВУЗы необходимо наличие языковых знаний минимум на уровне B2. Если есть сертификат об успешной сдаче экзамена DELE, средний уровень (B2), то абитуриент может быть освожден от сдачи вступительного экзамена по испанскому языку. Если же нет, то необходимо пройти обучение испанскому в Испании в процессе подготовки к сдаче Selectividad/ PAU и по возможности сдать экзамен DELE.
Еще больше полезной информации по теме вы можете прочитать в статье «Испанский язык в Испании».
Центр услуг «Испания по-русски» – это Ваш гид по обучению в Испании. Подбор учебных заведений, перевод в испанский вуз, визы, ВНЖ для всей семьи, детские лагеря, спортивные и английские школы.
+7 495 236 98 99 или +34 93 272 64 90, info@espanarusa.com
Курсы испанского в Испании | Изучение испанского в Испании c EF
Испанский — второй по популярности язык в мире (после китайского), так что изучение испанского в Испании придется как нельзя кстати. Знание этого языка не только поможет вам сориентироваться на местности в многочисленных испаноязычных странах по всему миру, но и принесет пользу в мире бизнеса. Если вас интересуют международная политика или бизнес, настало время выбрать изучение испанского языка в Испании, чтобы получить преимущество по сравнению с конкурентами на карьерной лестнице. Вы даже сможете участвовать в стажировке во время учебы, чтобы дополнить знание испанского языка представлением о бизнес-практиках в интересующей вас области. Курсы испанского в Испании – лучший способ бегло заговорить по-испански! К вашим услугам широкий выбор программ: курсы делового испанского, программы, готовящие к сдаче официального языкового экзамена, а также языковые курсы общего характера. Мы рады и начинающим, и знатокам, а интенсивность ваших занятий выбираете вы сами! Курсы испанского языка в Испании проводятся в течение всего года, поэтому вы можете выбрать удобное время для ваших занятий. Вне зависимости от того, приедете ли вы на курсы испанского в Испании на две недели или останетесь здесь на год, мы поможем вам использовать это время максимально эффективно. Вернувшись из Испании домой, вы сможете уверенно пользоваться испанским во всех жизненных ситуациях!
Языковые школы Испании дают прекрасную возможность довести свой испанский до совершенства! На занятиях эффективность освоения языка обеспечивают опытные преподаватели: наши методики представляют собой удачное сочетание разговорных навыков, работы с печатными материалами и занятий в онлайн-лаборатории. Наши языковые школы Испании расположены в различных уголках страны. Если вы предпочитаете динамизм больших городов, запишитесь на занятия в Барселоне, если же вы хотите попробовать на вкус курортную жизнь, вас ждет языковая школа в Малаге. Вне зависимости от того, какой вариант вы выберете, наши новаторские методики обучения позволят вам овладеть испанским быстро и непринужденно.
Языковые курсы в Испании — уникальная возможность подтянуть испанский, в то же самое время изучая эту замечательную страну, ее культуру, кухню и традиции. Наши летние языковые курсы в Испании хорошо сбалансированы — большая роль в них, конечно, отводится обучению языку, но есть и специальные курсы по истории, кухне и музыке Испании, а также мероприятия, экскурсии и свободное время. Вы можете сформировать программу по своему желанию — неважно, говорите ли вы уже уверенно и ищете работу в Испании, или же только начинаете, и хотите совместить туризм с обучением. Каковы бы ни были ваши требования, мы можем адаптировать языковые программы в Испании специально под вас.
15 лучших курсов испанского языка в Испании в 2021 году (от $30)
3PHASE Lingua Group (2)
ACADEMIA BARBATE (12)
AIL Madrid Spanish Language School (34)
AIP Language Institute (5)
ALMERIA SPANISH SCHOOL (5)
Abbey Road Programs (2)
Academia Contacto (11)
Academia Hispanica (3)
Academia Iria Flavia (6)
Academia de Estudios Ados 2005, S.L. (2)
Aire Español (4)
Albitana Granja Escuela (1)
Alcalá English School (2)
Aula Toledo Spanish Language School (3)
BAI Languages and Sports (2)
BBLINGUA! Spanish School (4)
BCN Languages (3)
BCNLIP Language School SL (5)
BCNSunlight Language school (5)
Barcelona Tennis Academy (5)
Barcino School (4)
Berceo Salamanca Spanish school (8)
Berlingua International School (8)
Bla Bla Company (14)
CENTRE ACADÈMIC ACCÉS (18)
Calanova (4)
Camino Barcelona (14)
Canarias Cultural (6)
CastiLa, escuela internacional de español (12)
Catholic University of Murcia — UCAM (1)
Centre de Lenguas e Intercambio Cultural (6)
Centro de Integracion y Comunicacion de Almunecar S.L. (16)
Centro de Lenguas y Educacion Intercultural (5)
Cervantes Escuela Internacional (11)
City Hall School of Spanish (2)
Claro Séjours Linguistiques en Español (7)
Clase Barcelona Language School (2)
Close Teachers (38)
Colegio Delibes (13)
Colegio de España (23)
Colegio de Español La Janda (22)
Costa de Valencia (9)
Cronopios Idiomas (5)
Debla — Spanish school in Málaga (7)
Die Akademie (3)
Don Quijote (313)
E Rincón del Tándem (7)
ELE USAL. Escuelas de Español de la Universidad de Salamanca (19)
EUROACE, SL (8)
El Aula Azul S.L. (3)
El Carmen Spanish School (18)
Elcano School Alicante (5)
Enforex (291)
Escuela Delengua (9)
Escuela Entrelenguas (5)
Escuela Hispalense (4)
Escuela Montalbán (37)
Escuela de Idiomas Nerja (8)
Escuela de español para extranjeros Desilena (3)
Escuelas Internacionales EIDE S.L. (1)
Españolé International House Valencia (24)
Estudio Sampere (36)
Eureka School of spanish Language (9)
Expanish (9)
FU International Academy Tenerife (11)
GADIR, Escuela Internacional de Español (9)
Gema Cárdenas Formation (1)
Global Link Idiomas (3)
Gran Canaria — Academia El Capitán (8)
Gran Canaria School of Languages (7)
HUMBOLDT (2)
Hi5 Education Centres — Valencia Experience (5)
Hispania Escuela de Español (29)
Hola Spanish Courses (2)
Home Language International (354)
ISC SPAIN (12)
Iberian Camps (1)
Idealog (3)
Instituto Andalusí de Español (14)
Instituto Hemingway (19)
Instituto Hispanico de Murcia (22)
Instituto Mediterráneo Sol (21)
Instituto de Idiomas Ibiza (8)
InterLenguis (27)
Intereuropa idiomas (11)
International House Madrid (2)
International House Valladolid (2)
International House: Lacunza IH San Sebastian (14)
K2 CADIZ (10)
Kedaro International (1)
Kingsbrook Idiomas (19)
La Encina (5)
Language Surfing (5)
Languages Center Salamanca (5)
Lawton Idiomas (1)
Letra Hispánica Escuela de Lengua y Cultura Españolas (18)
Liceo Internacional Agarimo (1)
Linguaschools Barcelona (9)
Linguaschools Granada (10)
MARAVILLAS PROGRAMAS INTRNACIONALES (former Colegio Maravillas) (4)
MISS — Marbella International Spanish School (7)
Maestro Miguel de la Hoz — Escuela de Español (14)
Menorca Spanish School (18)
Metrocultura Barcelona (10)
Mountain and Language (1)
Noûs Formaciones (5)
OISE Spain (1)
Oléolé Spanish School (3)
OnSpain (4)
Oviedo Spanish Academy (6)
Pamplona Learning Spanish Institute (10)
Paraninfo Academy (8)
PeachTravelingSchool (2)
Proyecto Español (35)
Pylmon Barcelona (8)
SCHOOLIN’ (6)
SMS Spanish Experience S.L. (8)
Spaneasy Spanish School (2)
Spanish Language Center, Marbella (12)
Spanish Olé (6)
Spanish in Cadiz (16)
Spanish in Nature (3)
Spark Spanish (2)
Speakeasy Language School (7)
Sprachcaffe Languages PLUS (38)
St. Gabriel International (9)
TEC SEVILLA SPANISH COURSES (3)
TLCdénia (8)
Taller Flamenco (13)
Tandem Escuela Internacional Madrid (13)
Taronja School (17)
Tenidiomas (8)
Thames Language services, S.L (7)
Tia Tula Spanish School (12)
Trivium Estudi (2)
Tropical Coast Languages (5)
VIVE LA Ñ (1)
Valencia School (3)
Your Language Club Getafe (1)
Your teacher at home (8)
Élite Lenguas (7)
языков, на которых говорят в Испании | Официальный язык и многое другое
На каких языках говорят в Испании?
В этой статье вы найдете информацию о языках, на которых говорят в Испании. Он включает официальный язык Испании, а также другие языки Испании и страны, где на них говорят.
Королевство Испания — государство в Юго-Западной Европе, занимающее большую часть Пиренейского полуострова. Испания включает семнадцать автономных регионов с населением 46,94 миллиона человек.Страна славится своей богатой культурой, уникальной архитектурой, сказочными лесами и пляжами.
В Испании говорят на многих языках. Ниже мы рассмотрим языки и где на них говорят.
Официальные языки Испании
В Испании пять официальных языков:
- Кастильский Испанский
- Каталонский
- Галисийский
- Баскский
- Окситанский
Самый распространенный язык — кастильский испанский.В настоящее время на нем говорят как на первом или втором языке 94% всего населения.
За ним следуют каталонский (16%), галисийский (5,64%) и баскский (1,26%).
Карта языков в ИспанииКастильский испанский
Испанский язык в Испании обычно относится к кастельскому или кастильскому. Слово кастильский происходит из провинции Кастилия в центральной Испании, откуда и возник этот язык.
Кастильский — это романский язык, который возник как диалект кантабрии на севере центральной части Испании.Язык содержит от 3000 до 4000 арабских слов. После слияния Королевства Кастилия, Леон, он стал официальным языком государства в средние века.
Кастильский Испанский — самый распространенный и единственный язык, распространенный во всех регионах Испании. Все вывески, официальные деловые и образовательные мероприятия ведутся на кастильском испанском языке.
В следующий раз, когда вы услышите кастильский, обычно имеет в виду испаноязычных жителей Пиренейского полуострова.
Каталонский
Каталонский — романский язык, название которого происходит от Каталонии, расположенной на северо-востоке Испании и юге Франции.Каталанский — один из трех официальных языков Каталонии, наряду с кастильским испанским и окситанским.
История Каталонии началась в 8 веке и начала распространяться на юг после 12 века. Между 1939 и 1975 годами каталонский язык был запрещен во время военной диктатуры Франко. В 1979 и 1983 годах каталонский был принят в качестве отдельного языка и стал официальным языком Каталонии.
Catalan также простирается через Валенсию, Балеарские острова (Майорка, Менорка, Ибица и Форментера), восток Арагона, Восточные Пиренеи (юг Франции) и Альгеро на итальянском острове Сардиния.
Хотя каталонский язык широко распространен по всей Каталонии, в Барселоне, с самой высокой плотностью населения, меньше всего каталонскоговорящих; Каталонский язык преобладает в сельских городах.
В настоящее время почти все школы Каталонии преподают каталонский язык, включая некоторые местные международные школы. Сегодня около 16% населения Испании говорит на каталонском, а 8,45% — на их родном языке.
Галицкий
Галисийский — романский язык, на котором говорят в основном жители Галисии, северо-западного региона Испании.В настоящее время этот язык используют почти 5,6% или 2,6 миллиона всего испанского населения.
Галисийский язык во многом похож на португальский; оба языка имеют одно и то же происхождение. Словарный запас и грамматические модели тесно связаны, но произношение развилось по-разному. Однако галисийский язык также похож на кастильский испанский. Большинство местных жителей согласятся, что изучение галисийского языка — это самый простой для освоения региональный язык, если вы уже говорите по-кастильски.
Баскский
Баскский язык — это язык, на котором говорят в регионе, традиционно известном как Страна Басков, регионе, расположенном вокруг северной Испании и юго-западной Франции. На баскском языке говорят 28% (753 000) басков, из которых 93% (700 000) — жители испанской области, а остальные 7% (53 000) проживают во французском регионе.
С лингвистической точки зрения баскский — изолированный язык, не имеющий связи ни с одним другим языком Европы или живым языком. Помимо стандартного баскского, на этом языке говорят только 1.26% всего испанского населения, и только 0,9% считают его своим родным языком.
Окситан
Окситанский — романский язык, на котором говорят в основном в регионе Валь-д’Аран в Испании, на юге Франции, в Монако и в Окситанских долинах в Италии.
Окситанский язык тесно связан с каталонским, имеет много лингвистических особенностей и общее происхождение. Этот язык считался диалектом в Испании, пока парламент Каталонии не объявил его третьим официальным языком Каталонии в 2010 году.
В настоящее время на окситанском языке говорят менее 3000 человек в Испании и 1,5 миллиона человек в Европе.
Языки меньшинств в Испании
В Испании некоторые языки меньшинств на определенных территориях считаются неофициальным языком или диалектом. Некоторые местные жители до сих пор считают их своим родным языком.
Арагонский — романский язык, возникший в средние века; это был один из диалектов, на котором говорят в Пиренеях. Примерно от 30 000 до 50 000 человек в настоящее время говорят на этом языке как на родном, так и на пассивном.
Астурийский — романский язык, на котором говорят в Княжестве Астурия. Количество носителей и второго языка оценивается в 100 000 и 450 000 человек. Все школы в Астурии преподают астурийский язык с 6-19 лет.
Benasquese — это романский диалект, который носители языка в провинции Уэска в Испании часто называют patués . Бенаскезе — диалект северо-западного каталонского языка, который быстро сокращается.
Кантабрийский — это группа диалектов, принадлежащая Астур-Леонскому диалекту, автономному сообществу Кантабрии на севере Испании; Приблизительно 3000 спикеров.В 2009 году в Красной книге языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО, кантабрийский язык был отнесен к категории , определенно находящейся под угрозой исчезновения .
Eonavian — диалект, используемый в Княжестве Астурия Испания, который принадлежит галисийско-португальскому сообществу, в настоящее время насчитывает 45 000 говорящих.
Эстремадурам — диалект, на котором в основном говорят в автономном сообществе Эстремадура на западе Испании, между провинцией Саламанка и Португалией.Ориентировочное количество говорящих в регионе — 6000 человек. Эстремадурам возник под влиянием галисийского, португальского и кастильского испанского языков. Все они имели схожие системы произношения и грамматических правил.
Фала — романский язык, на котором говорят около 10 000 человек в долине Джалама, к северо-востоку от Эстремадуры в Испании. Фала тесно связана с галисийским и португальским языками. Фала не имеет официального статуса в Испании.
Леонский диалект — романский диалект, на котором в настоящее время говорят в провинции Леон в Испании.В настоящее время число говорящих составляет от 20 000 до 50 000, и ООН считает это «находящимся под серьезной угрозой». Леонский диалект в настоящее время признан неофициальным языком в Кастилии и Леоне.
Мурсия — региональный диалект испанского языка в автономном сообществе Мерсии на юго-востоке Испании, где проживает 450 000 человек. Некоторые носители языка Мурсии считали его отдельным языком.
Silbo Gomero — это язык свиста, основанный на невербальном выражении.Изначально язык был разработан для общения на больших расстояниях. После того, как испанцы колонизировали Канарские острова в 1400-х годах, Сильбо Гомеро начал адаптироваться к кастильскому испанскому языку. ЮНЕСКО объявило Силбо Гомеро шедевром устного и нематериального всемирного наследия в 2009 году.
Иностранные языки в Испании
По данным ООН, к началу 2018 года в Испании проживает почти 6 миллионов иммигрантов, что составляет до 13% от общей численности населения Испании.
Только в Барселоне проживает 1,6 миллиона человек, из которых примерно 175 национальностей, 20% — жители иностранного происхождения и 300 языков.
В такой многоязычной стране, как Испания, изучение языка неизбежно, поэтому в Испании говорят на многих иностранных языках.
Самыми популярными иностранными языками в Испании являются английский, французский и румынский. 11,7% населения Испании либо говорят на английском как на родном, либо как иностранном.
Марокко и Румыния занимают первое и второе место среди иммигрантов с населением около 760 000 и 670 000 человек.Согласно данным, большинство носителей румынского и арабского языков по-прежнему считают свой язык своим родным после переезда в Испанию.
Хотя китайские иммигранты входят в первую десятку иностранного населения Испании, на китайском языке говорят менее 0,1% населения Испании.
Языки, на которых говорят на испанском
Итак, теперь вы лучше понимаете языки, на которых говорят в Испании, ознакомьтесь с нашей статьей о том, в каких странах мира говорят по-испански.Вы будете удивлены, узнав, сколько стран используют испанский в качестве официального языка.
Автор: Синь — ребенок третьей культуры из Тайваня. Ее муж вырос в смешанной бразильско-каталонской семье, у них 2 дочери. Как кросс-культурные родители, они хотят установить собственные семейные ценности и принять мультикультурализм. Синь пишет в Nanani World.
Языки Испании
Подписаться
Подкасты Apple | Подкасты Google | Spotify | Amazon
Castbox | Брошюровщик | Республика подкаст | RSS | Patreon
Выписка
Большинство людей думают, что языки и страны обычно совпадают.Немцы говорят по-немецки, французы — по-французски, а испанцы — по-испански.
Хотя это в основном правда, это не совсем так. Существует множество небольших региональных языков, на которых говорит лишь несколько человек. Эти языки часто игнорируются, потому что они не связаны со страной.
Это особенно верно в Испании.
Узнайте больше о языках Испании, которые не являются испанскими, в этом выпуске Everything Everywhere Daily.
————————–
Этот выпуск спонсируется Туристическим офисом Испании.
Знаете ли вы, что испанских носителей больше, чем англичан?
Если вы хотите освежить свой испанский или попробовать полное языковое погружение, то нет лучшего места, чем Испания.
В дополнение к стандартному кастильскому, вы можете познакомиться с различными региональными диалектами, такими как кастуо или мурчано.
Вы можете начать исследовать путешествие своей мечты в Испанию сегодня, посетив Spain.info, где вы можете получить все, что вам нужно знать, чтобы спланировать свой испанский опыт.
————————–
Сказать, что люди в Испании говорят по-испански, не неправильно. Это, безусловно, доминирующий язык, это официальный язык в стране, и почти все, даже если они говорят на другом языке, будут говорить по-испански только потому, что им это необходимо, чтобы ладить.
На самом деле, в самой Испании испанский часто не называют испанским. Его называют кастильским или кастеллано. Я был в банкоматах в Испании, где лучшим вариантом является Castellano, а не испанский.
Я не собираюсь особо останавливаться на испанском в этой серии, потому что большинство из вас, вероятно, хотя бы мельком знакомы с испанским. Даже если вы не говорите по-испански, вы, вероятно, знаете, где на нем говорят, и вы, вероятно, узнаете, говорит ли кто-нибудь на этом языке, если бы вы это услышали.
Я хочу сосредоточить внимание на других языках Испании. Большинство людей понятия не имеют, что в Испании на самом деле есть другие языки.
Испания разделена на 17 автономных сообществ, которые являются эквивалентом штатов или провинций.Из шестнадцати шесть из них имеют официальные языки помимо испанского. Помимо этого, есть и другие неофициальные языки, которые все еще можно найти во многих частях Испании.
Мы должны начать это обсуждение с самого распространенного языка, кроме кастильского, а именно с каталонского.
Каталонский — официальный язык в регионах Каталонии и Балеарских островов.
Каталонский — это не диалект испанского языка. Это отдельный романтический язык. Каталанский будет в основном непонятным для тех, кто говорит по-испански.Я усвоил это на собственном горьком опыте, прожив три месяца в Жироне, и мой испанский нисколько не улучшился, потому что все вокруг меня говорили по-каталонски.
Помимо Каталонии и Балеарских островов, вы также можете найти каталонский язык, на котором говорят в некоторых частях юго-восточной Франции, сразу за границей с Каталонией, в восточной части региона Арагон, который граничит с Каталонией, и в стране на Андорре, где он официальный язык. На острове Сардиния в Италии есть даже город, говорящий на диалекте каталонского языка.
С лингвистической точки зрения он считается галло-романтическим языком, тогда как испанский — иберо-романтическим языком.
Несмотря на то, что каталонский и испанский языки во многом совпадают, в каталонском есть много общего с французским и итальянским.
Носители каталонского языка могут закатить глаза, говоря, что это комбинация французского и испанского языков, и они будут правы, это также не совсем неправильно.
Например, если вы посмотрите на указатели выхода на испанском языке, они скажут «Salida».Во Франции говорят «Вылазка». На каталонском это «Sortida», что почти как два слова, соединенные вместе.
Официальный язык Валенсии — валенсийский.
Валенсийский диалект каталонского языка. Считается, что они взаимно понятны друг другу, поэтому носитель каталонского языка может общаться с носителем валенсийского языка так же легко, как американец с кем-то из Англии.
Его также можно найти в других городах региона, таких как популярные туристические направления Аликанте и Бенидорм.
На другом конце Испании, к северу от Португалии и на берегу Атлантического океана находится автономное сообщество Галисия. Там одним из официальных языков является гальего или галисийский.
Галисийский язык попадает в иберо-романскую языковую семью с испанским, но он тесно связан с португальским. Фактически, оба языка произошли от одного и того же галисийско-португальского языка, известного как старый португальский.
Среди лингвистов ведутся споры о том, являются ли галисийский и португальский два разными языками или двумя диалектами одного общего языка.
40% жителей Галации считают его своим родным языком, 30% — испанским, а 25% — языками.
Все упомянутые мною языки имеют одну общую черту: все они романские языки, произошедшие от латыни. В Испании есть один язык, не относящийся к романскому языку. На самом деле, насколько могут судить лингвисты, он ни от чего не происходит.
Это баскский.
Basque не подходит ни к одной языковой группе в Европе или где-либо еще.По этой причине он классифицируется как языковой изолят.
Насколько лингвисты могут сказать, баскский — единственный язык, который сохранился до распространения индоевропейских языков. Возможно, в каменном веке в Европе было много баскских языков, и нынешний баскский язык — только последний из оставшихся.
У него есть пояс говорящих вдоль северной и центральной части Страны Басков, а также говорящих в Стране Басков во Франции и несколько в испанском регионе Наварра.
Одна из исторических причин, по которым этот язык сохранился, заключается в том, что он был захолустью Римской империи.
Рассказ о басках и их истории увлекателен и, вероятно, станет предметом следующего эпизода.
Каталанский, баскский и галацианский — самые большие неиспанские языки в Испании, но не единственные. Есть несколько других языков, на которых говорят гораздо меньше людей, но которые все еще сохраняются в современном мире.
Одним из языков, который имеет официальный статус, является аранский.
На аранском языке говорят в Валь д’Аран в самом северо-западном углу Каталонии, и это один из официальных языков Каталонии. Язык принадлежит к окситанской семье, на которой говорят в Пиренеях и на юге Франции.
На аранском языке всего около 2500 носителей языка, почти все из которых живут в Валь-д’Аран.
Мне удалось побывать в Валь д’Аран несколько лет назад, и это действительно интересное место.Одна из причин, по которой язык сохранился, заключается в том, что долина открывается на север во Францию. Несмотря на то, что это часть Испании, исторически большая часть торговли и коммерции проходила через долину с другими окситанцами.
Арагонский — признанный, но не официальный язык в регионе Арагон. В основном на нем говорят в горных Пиренейских регионах автономного сообщества.
По оценкам, на языке говорят от 10 000 до 25 000 человек
На астурийском языке говорят в регионе Астурия на западе Испании.Количество выступающих довольно велико. Около 100 000 носителей языка и еще четверть миллиона человек могут говорить на нем как на втором языке.
Это не официальный язык в Астурии, и он не является обязательным в школах, но является факультативом в школах.
Похоже на астурийское — это леонское. Неудивительно, что на нем говорят в провинции Леон и в некоторых частях Северной Португалии. На нем говорят около 50 000 человек, и он считается диалектом астурийского.
Следует отметить, что в Испании есть несколько небольших городков, в которых португальский язык является основным языком.Общее количество носителей португальского языка в Испании довольно невелико. Это, вероятно, меньше 10 000 человек и сокращается, поскольку молодые люди в приграничных городах теперь изучают испанский как свой родной язык.
В заключение я хочу отметить один язык, который не совсем язык, но, вероятно, самый увлекательный в этом списке: Silbo Gomero.
Силбо Гомеро — это язык свиста, который встречается на острове Гомеро на Канарских островах. Он был разработан для того, чтобы люди могли общаться друг с другом в больших долинах острова.
Первоначальный язык свиста использовался гуанчами, коренными жителями острова до появления испанцев. Испанские поселенцы переняли свисток на испанском языке.
Технически это не язык. Они просто переводят испанский язык в свист. Они говорят по-испански, они просто говорят на нем с помощью свистящих звуков, а не слов. Теоретически вы можете перенести его на английский или другие языки.
Итак, если вы посетите Испанию, вы сможете использовать испанский практически везде.Почти все люди, говорящие на перечисленных мною языках, также говорят по-испански, даже если это второй язык.
Если вы все же посетили один из этих регионов, найдите время, чтобы выучить несколько слов на их местном языке. Если вы просто попытаетесь выучить несколько слов на языке, который никто не хочет выучить, это может иметь большое значение, если вы проявите доброжелательность к носителям языка.
Шесть (удивительных) официальных языков Испании и способы их изучения
Испанский — один из самых распространенных языков на планете, на котором говорят более 500 миллионов человек по всему миру.Это также официальный язык 20 стран, а также официальный язык Организации Объединенных Наций, Европейского союза, Африканского союза и других всемирных организаций. Излишне говорить, что испанский — это глобальный язык. Также известно , что испанский является официальным языком Испании .
Знаете ли вы, что это не единственный официальный язык? Лингвистический ландшафт Испании, состоящий из различных диалектов и региональных языков, преподносит несколько сюрпризов.Он также позволяет глубже познакомиться с культурой и историей страны.
Шесть официальных языков Испании и способы их изучения
В Испании 6 официальных языков, и изучение одного из них поможет вам увидеть Испанию с другой стороны, а также более эффективно выучить другие языки.
Какой официальный язык в Испании?
Испанский — единственный официальный национальный язык Испании, и это, безусловно, самый распространенный язык во всей Испании.Вы можете быть удивлены тем, насколько часто говорят на региональных языках и диалектах.
В 16-17 веках испанский стал основным языком общения между различными регионами Испании, и с тех пор он продолжает набирать популярность во всем мире.
Однако, несмотря на распространение испанского, региональные языки Испании продолжали процветать, и многие люди до сих пор говорят на них. Фактически, если вы путешествуете по Испании, , вы увидите двуязычные знаки, написанные на испанском и региональном языке вашего .
Так какие же официальные языки Испании? Давайте взглянем.
Какие языки в Испании?
Испания имеет один официальный национальный язык и 5 совместных региональных языков , на которых говорят по всей стране. Помимо шести официальных языков, несколько испанских диалектов и языков меньшинств также вносят свой вклад в лингвистический ландшафт Испании.
Поскольку невозможно охватить все языки и диалекты в одной статье, мы сосредоточимся на официальных языках, посмотрев, что они собой представляют, где на них говорят и как их выучить.
Кастильский Испанский
Испанский и кастильский — термины для испанского языка. Испанский описывает язык, на котором говорят по всей Америке, а кастильский испанский описывает язык, на котором говорят в Испании. Хотя они говорят на одном языке, люди в Америке и Испании говорят с разными акцентами и могут использовать разные слова. Однако они все еще легко понимают друг друга.
Где говорят на кастильском испанском?
Люди говорят на кастильском испанском по всей Испании.Если вы когда-нибудь слушаете испанские новости, смотрите испанские фильмы или телешоу или слушаете радио в Испании, скорее всего, вы будете слушать кастильский испанский.
Школы и университеты по всей стране преподают и используют язык каждый день, и большинство испанцев говорят на кастильском испанском в своей повседневной жизни.
Благодаря этому, вы легко сможете путешествовать по Испании, если хоть немного говорите по-испански . Не волнуйтесь, если вы этого не сделаете.Вот несколько основных испанских фраз, которые помогут вам сориентироваться.
Как выучить кастильский испанский
Если вы хотите сделать решительный шаг и выучить кастильский испанский, вам не нужно слишком сильно стараться. Поскольку это один из самых популярных языков для изучения, существует множество различных ресурсов, которые вы можете использовать для его изучения. Вот некоторые из наиболее распространенных способов выучить кастильский испанский:
Во время просмотра шоу, фильмов и видео полезно выучить новые слова и послушать носителей языка, языковые приложения и онлайн-курсы помогут вам практиковать самый важный аспект изучения языка: говорение!
Приложения, такие как MosaLingua, особенно со сложными испанскими словами, могут помочь вам попрактиковаться в произношении и грамматике, чтобы быстро научиться бегло говорить.
Каталонский
Как и все языки в Испании, каталонский — романский язык. Около 9 миллионов человек свободно говорят на каталонском, и более 30% людей в регионе Каталония в Испании говорят на нем как на родном .
Хотя в Испании говорят на каталанском, он удивительно отличается от кастильского испанского. Основные различия заключаются в произношении, грамматике и словарном запасе. Каталанский на самом деле более близок к языкам Франции и Италии.Фактически, каталонский примерно на 87% похож на итальянский !
Из-за политической истории Испании носители каталонского языка очень гордятся своим языком. И местные жители будут в восторге, если вы сможете сказать хотя бы несколько простых слов.
Где говорят по-каталонски?
На каталонском говорят в Каталонии, которая находится в северо-восточной части Испании, а также на Балеарских островах, таких как Майорка и Ибица. Если вы были в Барселоне, значит, вы были в Каталонии! Каталанский также является единственным официальным языком Андорры, а также имеет полуофициальный статус в итальянском регионе Альгеро.
Почти половина людей в Каталонии использует каталонский дома, и более 90% людей в Каталонии понимают этот язык.
Как выучить каталанский
С таким количеством людей, говорящих на нем, каталонский определенно стоит выучить, особенно если вы планируете поездку в Барселону! Хотя он явно менее распространен, чем испанский, все же есть много отличных способов выучить каталонский.
Один из лучших способов выучить язык — использовать Intercat, ресурс, созданный государственными университетами Каталонии.Он в основном предназначен для студентов, обучающихся в Каталонии, но он бесплатный, и использовать его может любой желающий! Есть также несколько разных языковых приложений, в которых есть курсы для начинающих, например Fun Easy Learn.
Валенсия
Валенсийский язык очень похож на каталонский, и вы можете услышать, что эти термины используются как синонимы. Чуть более 30% жителей Валенсийского региона регулярно говорят на валенсийском языке, и почти 50% местных жителей говорят на нем свободно.
Где говорят на валенсийском?
Валенсийский регион расположен на побережье Средиземного моря, к югу от Каталонии.Некоторые из самых популярных туристических направлений Испании находятся в Валенсии, например, в ее столице Валенсии, а также в других горячих точках, таких как Аликанте и Мерсия.
Ресурсы для изучения валенсийского языка
Поскольку эти два языка очень похожи, вы можете использовать те же ресурсы для изучения валенсийского языка, как и для изучения каталонского.
Университет Аликанте также предлагает несколько бесплатных ресурсов Валенсии, которые помогут вам начать работу.
Аранезе
Аранезский язык недавно вызвал всплеск интереса, поскольку он стал одним из официальных языков в этом регионе.С 1984 года местные школы также преподают его на двух языках наряду с испанским.
Несмотря на то, что это один из официальных языков, количество людей, говорящих на аранском, относительно невелико по сравнению с другими языками в Испании. Только около 7000 человек понимают этот язык.
Где говорят на аранском?
Поскольку на нем говорят очень мало людей, вы, вероятно, можете догадаться, что аранский язык охватывает лишь небольшую географическую область. Аранский — это язык Валь д’Аран, небольшого района в Каталонии на границе между Францией и Испанией.
Как выучить аранский диалект
Поскольку на аранском языке говорит лишь небольшая группа людей, выучить аранский за пределами Валь д’Аран может быть сложно. Однако, что удивительно, есть несколько отличных способов выучить аранский в Интернете.
Некоторые языковые приложения начинают включать в свои предложения небольшие региональные языки со всего мира. В приложении Memrise есть базовый курс аранского языка! Вы также можете найти на YouTube отличные видео людей, говорящих на аранском диалекте.
Баскский
Баскский язык — один из самых уникальных языков Испании, потому что он изолирован.Он не связан ни с одним другим языком в Европе и даже не связан ни с одним другим известным живым языком!
Во время диктатуры в Испании были ограничения на использование баскского языка. Однако в 1960-х годах эта тенденция изменилась, и с тех пор баскское образование и средства массовой информации процветают.
Где говорят на баскском языке?
Люди говорят на баскском языке в Стране Басков, что на северо-западе Испании. Самый большой город Страны Басков — Бильбао.
Поскольку Страна Басков граничит с Францией, люди также говорят на баскском языке в некоторых частях Франции.
Как выучить баскский язык
Некоторые популярные приложения для изучения языков разработали курсы для изучения баскского языка, например Duolingo и Memrise. Вы также можете выучить баскский язык, используя этот список ресурсов от Basque Heritage Organization.
Галицкий
Галисийский — романский язык, связанный с португальским. На галисийском языке говорят почти 2,5 миллиона человек, что делает его одним из наиболее распространенных региональных языков Испании.Около 58% говорящих на Галисии являются носителями языка, и Королевская Галицкая академия является официальным органом, регулирующим этот язык.
Где говорят на галисийском?
Хотя в Испании это региональный язык, галисийский на самом деле имеет довольно широкий охват. Это один из официальных языков Галисии, расположенной на северо-западе Испании. Сообщества мигрантов в США, Пуэрто-Рико, Аргентине, Уругвае, Швейцарии и Германии также говорят на галисийском.
Как учить галисийский
Несмотря на то, что в нем говорят миллионы людей, ресурсы для изучения галисийского несколько ограничены.Многие ресурсы предназначены для носителей испанского и португальского языков, но, к сожалению, не так много ресурсов для носителей английского языка.
Если вы еще не говорите по-испански или по-португальски, в Университете Сантьяго-де-Компостела есть список способов выучить галисийский язык для англоговорящих. Вы также можете смотреть галицкое телевидение на YouTube.
Преимущества изучения региональных языков Испании
Изучение региональных языков Испании поможет вам понять культуру, историю и людей Испании.Если вы научитесь говорить на одном из этих языков, вы увидите ту сторону Испании, которую знают очень немногие!
Использование этих языков имеет и другие преимущества. Поскольку большинство из них являются романскими языками, испанский язык и региональные языки Испании могут быть языками-воротами для изучения португальского, французского, итальянского и других популярных романских языков.
Курс испанскогоMosaLingua может стать вашим первым шагом к изучению Испании и изучению четвертого по распространенности языка в мире. Менее чем за 10 минут в день вы сможете общаться на испанском!
Об авторе: Чад Эмери — основатель Langoly, онлайн-ресурса, который помогает людям изучать и преподавать языки более эффективно.
На скольких языках говорят в Испании?
420 миллионов человек во всем мире говорят на испанском, также называемом Кастеллано, и это четвертый по распространенности язык в мире. Этот язык имеет богатое наследие, и за многие столетия эволюции люди разработали множество вариаций языка, которые существуют до сих пор.
Кастеллано — официальный национальный язык Испании. Тем не менее, существуют и другие официальные или неофициальные языки, на которых говорят в зависимости от культурного разнообразия испанских регионов, которые составляют важную часть испанского культурного наследия.В настоящее время на Пиренейском полуострове и на 11 островах, которые являются важной частью страны, говорят на 16 различных языках (официальном и неофициальном).
Список языков, отсортированных по количеству носителей в порядке убывания:
1. Кастильский: Как упоминалось выше , это официальный язык Испании, и более 45 миллионов человек в Испании говорят на нем. Это также доминирующий язык во всех частях Испании, даже если они многоязычны.
2. Каталанский: Каталонский — романский язык, названный в честь своего происхождения в Каталонии, на северо-востоке Испании и прилегающих частях Франции. На нем говорят 4,6 миллиона человек, он является национальным и единственным официальным языком Андорры, а также одним из официальных языков автономных сообществ Каталонии, частью которых является Барселона, Балеарских островов и Валенсийского сообщества (см. Пункт 4 ).
3. Галицкий . Это официальный язык региона Галисия на северо-западе Испании, рядом с Португалией. Gallego , как этот язык называют по-испански, говорят 2,6 миллиона человек в Галисии. Язык близок к португальскому, потому что Галиция и Португалия были объединены в средние века.
4. Валенсия . Это официальный язык в регионе вокруг города Валенсия, на котором говорят 2 миллиона человек. Это язык, на котором говорят в Валенсийском сообществе в Испании, и название, используемое для обозначения каталонского языка в этой области. В Валенсийском сообществе валенсийский является традиционным языком и является одним из официальных языков испанского.
5. Басков. Язык называется euskera на языке баск и Vasco на испанском языке, и это официальный язык страны Басков, где находится Сан-Себастьян, и региона Наварра. На этом языке говорят 900 000 человек, и он является одним из старейших в Европе, даже старше латыни. По сравнению со всеми другими языками в Европе, которые принадлежат к семейству языков (индогерманский, уральский, тюркский или семитский язык), Vasco не имеет общего отношения к какому-либо другому языку.Именно поэтому Vasco назвал изолированным языком.
6. Балеарские острова . Это собирательное название диалектов каталонского языка, на которых говорят на Балеарских островах, и на нем говорят 600 000 человек на Майорке, Менорке, Ибице и Форментере. Отличительные особенности каталонского языка на Балеарских островах различаются в зависимости от конкретного варианта, на котором говорят на разных островах.
7. Эстремадур. На этом языке говорят примерно 200 000 человек в районе, охватывающем северо-западную часть автономного сообщества Эстремадура и прилегающих районах провинции Саламанка.
8. Кантабрийский . Кантабрийский — это группа диалектов, принадлежащих астурско-леонскому диалекту. Он является коренным населением территорий в автономном сообществе Кантабрия и его окрестностей в Северной Испании. На этом языке говорят 120 000 человек в Кантабрии в районе Сантандера, и, судя по небольшому количеству носителей, существование языка находится под угрозой.
9. Астурийский . Астурийский — романский язык западно-иберийской группы, астурско-леонской подгруппы.В Астурии, на севере Испании, между Галисией и Басками, на этом языке говорят около 100 000 человек на первом языке и 450 000 человек на втором языке.
10. Арагонский . На испанском языке, также известном как chapurriau, , говорят 30 000 человек в долинах Пиренеев в Арагоне, в основном в комарках Сомонтано-де-Барбастро, Хасетания, Альто-Гальего, Собрарбе и Рибагорса. Это единственный современный язык, который произошел от средневекового наварро-арагонского диалекта.
11. Leonese. Термин «леонский диалект» относится к определенным местным романским диалектам, на которых говорят от 25 000 до 50 000 человек в северной и западной частях исторического региона Леон в Испании (современные провинции Леон, Самора и Саламанка) и в нескольких прилегающих районах в Испании. Португалия.
12. Альтоарагонский . На этом языке говорят 12 000 человек в провинции Уэска недалеко от Сарагосы на севере Арагона, и, судя по небольшому количеству носителей, существование языка находится под угрозой.Испанский закон принимает, продвигает и защищает язык, хотя в стране он не является официальным языком.
13. Fala Galaico-Extremeña . На этом языке говорят только 6.000 человек, которые живут между Экстрамадурой и границей Португалии, именно в долине Халама в городах Сан-Мартин, Эльхас и Вальверде.
14. Аранезе . Аранский — это стандартизированная форма пиренейской гасконской разновидности окситанского языка, на котором говорят в Валь д’Аран, на северо-западе Каталонии, недалеко от испанской границы с Францией, где он является одним из трех официальных языков, помимо каталонского и испанского.На диалекте окситанского языка говорят в районе долины Аран, где он является официальным языком для 5000 человек.
15. Мурсия . Он считается южным диалектом испанского языка с влиянием тодмирского диалекта, а также арагонского и каталонского языков. На этом языке говорят в Мурсии и прилегающих регионах Андалусии, Кастилии-Ла-Манча и Валенсии, но официальной статистики о количестве людей, говорящих на нем, нет.
16. Силбо гомеро . Silbo gomero означает кодекс свистка, который использовался аборигенами (Gauchas) Канарских островов для общения через глубокие овраги и узкие долины, которые расходятся по всему острову. Благодаря своей громкости он позволяет обмениваться сообщениями на расстоянии до 5 километров. Silbo gomero — это перевод испанского языка от речи к свисту, и он до сих пор преподается в качестве факультативного курса в школе на острове Ла Гомера. В 2009 году он был объявлен ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального наследия человечества.
Примечание: Важно понимать, что некоторые из этих языков имеют одни и те же корни языка. Итак, они похожи, но даже не похожи, и люди могут понимать друг друга, потому что эти языки произошли от одной семьи языков. Тем не менее, есть языки, которые полностью различаются, например Basque или Silbo gomero .
Помните об этих разных типах языков, путешествуя по Испании, хотя Castellano является официальным языком, и на нем говорят почти все в Испании.В наших школах испанского языка в Испании или на онлайн-курсах испанского мы преподаем только Castellano .
Linguaschools Курсы испанского в ИспанииЯзыки Испании — Cycle Fiesta
Испания — одна из самых разнообразных в культурном отношении стран Европы. В Испании семнадцать автономных сообществ, большинство из которых имеют свои особые фестивали, еду и традиции; у многих из них также есть свой язык.Наши велосипедные каникулы посещают многие из этих регионов, поэтому здесь мы рассмотрим различные языки в Испании; как они связаны и насколько распространены в повседневном использовании, чтобы вы были хорошо подготовлены.
Кастеллано
Castellano или кастильский — это то, что во всем мире известно как «испанский». На нем говорят и понимают почти все жители Испании как на родном, так и на втором языке. Его понимают все, и, хотя в некоторых районах на нем редко говорят местные жители, они все равно поймут и смогут общаться на нем.Если вы знаете Кастеллано, вы без проблем сможете проехать в любой регион Испании; однако в некоторых ситуациях вы не сможете понять уличные знаки.Кроме того, в некоторых областях автоматически начнется разговор на разных языках, поэтому вам, возможно, придется специально попросить говорить на Кастеллано.
Баск
Баскский язык является необычным не только в Испании, но и во всей Европе. Он не имеет отношения к любому современному языку, и его невозможно понять ни грамматическую структуру, ни словарный запас без тщательного изучения.Считается, что баскский язык был языком, наиболее часто используемым иберийскими общинами, жившими в Испании до того, как полуостров стал частью Римской империи более 2000 лет назад.В то время как остальная часть Иберии быстро приняла латынь (или ее региональный вариант) в качестве основного языка, Страна Басков, географически изолированная своим холмистым ландшафтом, этого не сделала.
После периода неуклонного упадка — язык был запрещен в годы диктатуры Франко — в последние годы баскский язык возродился, и теперь он является официальным языком, преподаваемым во многих школах региона. В связи с этим нередко можно встретить детей, говорящих на языке на более высоком уровне, чем их родители.
В целом, около 40% жителей Страны Басков и Наварры считают себя говорящими на баскском языке; хотя меньше людей используют его как свой родной язык. Чаще всего это слышно в регионе Гипускоа, особенно в промышленных городах вокруг Сан-Себастьяна и деревнях в горах южнее. Есть также несколько басков, говорящих на юго-западе Франции, но здесь говорят на этом языке реже, чем на испанской стороне границы.
Баскский — самый выразительный из всех испанских языков
Каталонский / Валенсиано / Мальоркский
Эти три языка сгруппированы вместе, потому что они, по сути, одинаковы, с очень небольшими различиями в региональных диалектах.На этом языке, который чаще всего называют каталонским, но многие считают, что он возник в Валенсии, говорят по всей Каталонии, на Балеарских островах (Майорка, Менорка и Ибица) и в Валенсийском сообществе.Количество людей, говорящих на нем как на родном, зависит от общины. В Каталонии около 35% людей считают каталонский своим родным языком, аналогичный показатель на Майорке, в то время как в Валенсии только 20% людей обычно используют Валенсиано вместо Кастеллано.
Это более или менее гибрид французского и испанского языков.В нем испанская мелодия, и около 90% его слов имеют испанский корень, но в нем также есть более жесткие согласные (особенно c и z) и обрезанные окончания, которые более распространены во французском языке.
Каталонский язык не настолько близок к кастильскому испанскому, чтобы быть взаимно понятным; хотя в письменной форме это гораздо больше, чем в устной речи. Тем не менее, человек, свободно владеющий одним из языков, может быстро и без особых усилий подобрать другой.
Галицкий
Учитывая гораздо более сильные движения за независимость в Стране Басков и Каталонии, вы можете быть удивлены, узнав, что галисийский язык является самым распространенным языком меньшинств в Испании.В Галисии 75% людей считают галисийский родным языком, и этот язык используется почти исключительно для начала разговоров в регионе.Галисийский — гибрид португальского и кастильского испанского. В письменном виде он очень похож на португальский как по грамматике, так и по лексике. Однако при разговоре он звучит намного ближе к испанскому — в основном потому, что согласные произносятся в характерном испанском стиле.
Вы можете больше узнать о галисийском вкусе во время нашего велопрогулки по Камино-де-Сантьяго; где вы действительно можете увидеть, и вот разница, когда вы едете из провинции Леон (часто называемой родиной чистейшего испанского языка) в Галисию.
Римская стена — Луго. В отличие от баскского, галисийский произошел от латинского языка
Бейбл
Бейбл, также известный как астурийский, является языком меньшинства, на котором говорят в регионе Астурия на северо-западе Испании. В целом он очень похож на испанский, пожалуй, наиболее заметным отличием является частое переключение «о» и «у». Например, путешествуя по Астурии, вы часто будете замечать знаки pola вместо испанского pueblo , что означает деревня.В письменном виде он может выглядеть отчетливо, но в разговоре он очень похож на испанский.На бабле в этом регионе обычно не говорят. Чаще всего его можно услышать на западе региона, в районе города Кангас-дель-Нарсеа и на северном побережье, но даже там более широко слышен кастильский испанский.
Другие испанские языки
В Испании есть несколько других второстепенных языков, на которых говорят тысячи людей, но с которыми вы вряд ли когда-нибудь столкнетесь.Самые известные из них находятся в Арагоне и Леоне. В этих регионах развились разные языки, которые достаточно отличаются от кастильского испанского, чтобы их можно было рассматривать как отдельный язык, а не просто региональный диалект.Различные языки Испании — увлекательная тема, которая играет ключевую роль в определении индивидуальной культуры и традиций каждого региона. Это было очень заметно в последние годы в Каталонии и Стране Басков, но даже в регионах с очень ограниченными сепаратистскими целями, таких как Балеарские острова или Галисия, язык является сильным источником гордости и считается чем-то уникальным, что необходимо быть лелеяющим и о котором говорят, когда это возможно.
Языки, на которых говорят в Испании
Испанские языки или испанские языки ( lenguas españolas или lenguas hispánicas ) — это те языки, на которых в настоящее время или когда-то говорили в Испании. Основные языки Испании относятся к категории романских языков, из которых испанский — кастильский вариант испанского — является единственным официальным языком всей страны. Кроме того, существует ряд других языков и их вариантов с официальным или регионально признанным статусом на определенных территориях и регионах страны, а также несколько неофициальных языков и диалектов, которые можно услышать в определенных населенных пунктах в пределах границ Испании.Это языковое разнообразие и свобода в Испании гарантируются Конституцией Испании, которая устанавливает, что нация будет защищать «всех испанцев и народы Испании при осуществлении прав человека, их культуры и традиций, языков и институтов».
Испанцы, вероятно, будут использовать термин español при различении его с языками других стран, такими как английский или французский, однако называют его castellano при различении его с другими языками или диалектами в Испании, такими как баскский, галисийский и валенсийский.
Испанский язык развился из вульгарной латыни под влиянием арабского языка в какой-то момент андалузского периода. Он пробился через изолированные районы Северной Испании, такие как Алава, Бургос, Кантабрия, Ла-Риоха и Сория. Этот северный диалект из Кантабрии был перенесен на юг во время Реконкисты и оставался языком меньшинства в некоторых северных регионах Марокко. Во время золотой эры испанской колонизации язык распространился в Америку и Ост-Индию.На протяжении большей части XVI и XVII веков испанский стал основным языком политики и искусства в Европе.
Система согласных испанского языка претерпела различные важные изменения в течение 16 века, что сделало его более отличимым от других романских языков, таких как португальский и каталонский. Испанский и итальянский имеют очень похожую фонологическую систему. Их грамматики очень похожи. Испанский язык написан с использованием латинского алфавита с включением символа «ñ» (eñe), а также диаграмм «ll» (elle) и «ch» (che).Следовательно, традиционный испанский алфавит состоит из 28 букв, всего 29, если включена буква «w», которая просто используется в заимствованных словах и иностранных именах:
a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, ш, х, у, з.
Сегодня 21 страна использует испанский в качестве основного языка, включая большинство латиноамериканских стран и Экваториальную Гвинею. От 322 до 400 миллионов человек во всем мире говорят на испанском языке, что делает его наиболее распространенным романским языком.
Баск
Баскский язык или эускара — это язык, на котором жили люди, оккупировавшие Пиренеи, расположенные в Северо-Центральной Испании и соседней провинции Юго-Западной Франции. На нем говорит примерно четверть баскского населения — восточная часть Гипускоа, северо-западная Наварра, малонаселенная Суль и французская Нижняя Наварра.
Существует 6 основных баскских диалектов — бискайский, гипускоанский, лапурдский и верхненаваррский (в Испании), а также нижний наваррский и зубероанский (во Франции).Тем не менее, ограничения диалекта не совпадают с политическими границами. Наиболее широко используемым стандартизированным языком является батуа («единый» в баскском языке), который является языком, на котором преподается в большинстве школ и используется в средствах массовой информации и официальных документах.
Валенсия
Исторический, общепринятый и официальный разговорный язык в Валенсийском сообществе Испании называется валенсийским, который также упоминается в других местах как каталонский (català).Каждый университет, обучающий римскому языку, рассматривает валенсийские и каталонские языковые вариации одного и того же языка, например, канадский французский и столичный французский. Но различные теории и политические аргументы были темой многих дебатов, отделяющих валенсийский язык от каталонского. Официальный государственный орган, регулирующий орфографию Валенсии, Academia Valenciana de la Llengua (AVL), заявляет, что валенсийский и каталонский языки являются схожими. Политики и процедуры AVL действительно соблюдаются такими общественными организациями, как школы или университеты.
Подвиды валенсийского языка включают: переходный валенсийский или тортосский; Кастельонен; Центральный или апитксат; Южный; и Алаканти.
Испанские языки сегодня
Официальный язык Испании
Испанский ( Español ), официально признанный в Конституции как кастильский ( Castellano ), является официальным языком всей страны Испании. Это также самый распространенный и самый распространенный язык в стране; язык, на котором почти все испанцы могут говорить как на первом, так и на втором языке.Фактически, Конституция Испании 1978 года требует, чтобы все граждане были знакомы с языком, в частности, говоря, что «это право и обязанность каждого испанца знать испанский (кастильский) язык». Согласно последней доступной информации, 89 процентов испанцев говорят на испанском как на родном языке.
RAE следит за испанским языком и его постоянной адаптацией к потребностям носителей языка. Совместно официальные и регионально признанные языки Испании
Помимо определения кастильского языка в качестве официального языка Испании, Конституция Испании также гласит, что «все другие испанские языки», то есть все другие языки Испании, также будут официальными в своих соответствующих автономных сообществах в соответствии с их законами и статутами. и их органическое региональное законодательство, и что «богатство различных языковых форм Испании представляет собой вотчину, которая будет объектом особого уважения и защиты.”
В том же опросе, упомянутом выше, каталонский / валенсийский язык указан как второй по распространенности язык в Испании, на котором говорят в качестве первого языка примерно 9 процентов населения. За этим языком следует галисийский, на котором говорят 5 процентов населения; Баскский, на котором говорит 1 процент населения; и другие родные языки, на которых говорят 3 процента населения. Кроме того, существует ряд региональных языков, которые, хотя и не считаются совместными официальными, широко используются на определенных территориях Испании.
Языки, которые имеют официальный статус в стране Испании, следующие:
- Каталонский. Каталонский ( Català ) — официальный язык Каталонии и Балеарских островов. Кроме того, особый вариант каталонского языка, известный как валенсийский, является одним из официальных представителей Валенсийского автономного сообщества.
- Галицкий. Галисийский ( Galegos ) язык является одним из официальных в Галисии.Его также можно услышать в близлежащих западных частях княжества Астурия, Кастилия и Леон, хотя официально в этих областях он не признан.
- Басков. Баскский ( Euskara ) язык является одним из официальных в Стране Басков и Наварре. Интересно, что это единственный неломанский язык, которому Конституция Испании предоставила официальный статус.
- Aranese. Как и каталонский, Aranese также является одним из официальных представителей Каталонии.На этом языке мало говорят в пиренейской комарке долины Аран ( Val d’Aran ), расположенной в северо-западной части Каталонии. Аранский — это разновидность гасконского языка, который, в свою очередь, является разновидностью окситанского языка.
Кастильский испанский — официальный язык всей Испании. Это язык, официально используемый национальным правительством, и язык, используемый в образовании в тех автономных сообществах, где он является единственным языком с официальным или со-официальным статусом.Однако перечисленным выше языкам предоставлен совместный официальный статус в соответствующих общинах, и каждый из них, за исключением аранского, «достаточно широко распространен, чтобы иметь ежедневные газеты и значительное книгоиздание и присутствие средств массовой информации в этих общинах». В Каталонии и Галисии соответствующие официальные языки — каталонский и галисийский — используются региональными правительствами и местными администрациями. Многие из тех, кто живет в этих регионах, считают свой региональный язык своим основным языком, а испанский / кастильский — второстепенным.
Помимо официального языка Испании (кастильского) и языков, которым предоставлен совместный официальный статус (каталонский, галисийский, баскский и аранский), существует также ряд языков, которые признаны на региональном уровне по всей стране, хотя эти языки считаются находящимися под угрозой исчезновения. из-за незначительного процента говорящих в современной Испании. Эти регионально признанные языки включают:
- Арагонский. Арагонский диалект признается в Арагоне на региональном уровне, хотя и не официально.
- Asturian. Астурия признана на региональном уровне, но не официально в Астурии.
- Leonese. На леонском диалекте говорит очень небольшой процент населения Кастилии и Леона, особенно в провинциях Леон и Замора. Подобно арагонскому и астурийскому, он признан в этих областях на региональном уровне, хотя и не официально.
Испанские диалекты
Испанский или кастильский язык имеет несколько различных диалектов, используемых по всей стране.Например, каждый андалузский или канарский диалекты имеет свои собственные разновидности, некоторые из которых связаны с испанским языком, на котором говорят в Северной и Южной Америке. На эти и другие подобные им диалекты традиционно оказывали влияние по-разному, в зависимости от региона и / или периода, а также в соответствии с различными и неоднородными миграциями или процессами колонизации.
Испания является домом для пяти локализованных диалектов разной принадлежности: Fala , неофициальный, непризнанный и почти исчезнувший диалект, в основном относящийся к галисийско-португальской группе языков; Кантабрийский и Экстремадурский , испанские диалекты, которые также считаются астурско-леонскими диалектами; Eonavian , диалект, напоминающий нечто среднее между астурийским и галисийским, хотя, по мнению экспертов, ближе к последнему; и Benasquese , рибагорский диалект, который когда-то классифицировался как каталонский, а затем арагонский, и который в настоящее время считается собственным традиционным языком.Региональные языки астурийский и леонский очень похожи на местный диалект мирандский , на котором говорят на прилегающей территории, которая распространяется и на Португалию. Mirandese , однако, признан там и имеет официальный статус на местном уровне.
За исключением баскского, все языки, на которых говорят в пределах материковой части Испании, являются индоевропейскими языками, особенно романскими языками. За пределами материковой части на афро-азиатских языках, таких как арабский (включая Сеутра Дария) или берберский (в основном риффский берберский), говорят мусульманское население Сеуты и Мелильи и недавние иммигранты, в основном те, кто прибывает из Алжира и Марокко.
Испания и португальский язык
Галисийский и португальский языки имеют много общего, и хотя португальский не имеет официального статуса в Испании, его можно услышать в некоторых регионах страны, особенно в Галисии. Взаимоотношения между галисийским и португальским языками недавно вызвали некоторые споры в Испании. Некоторые лингвисты считают, что они оба являются диалектами одного языка, несмотря на различия в лексике и фонологии.Другие утверждают, что основные различия в лексике и звуке и, в меньшей степени, в морфологии и синтаксисе, привели к тому, что они стали полностью отдельными языками.
Тем не менее, письменные стандарты каждого соответствующего языка (галисийского и португальского) заметно отличаются друг от друга, отчасти из-за различных фонологических особенностей и использования испанских орфографических соглашений по сравнению с португальскими во время галисийской стандартизации к 20-му веку. .В связи с этим официальная позиция Института галисийского языка состоит в том, что галисийский и португальский должны и должны считаться отдельными языками.
На фала, галисийско-португальском диалекте, говорят в Испании в районе, иногда известном как Долина Халама / Халима , в которую входят города Сан-Мартин-де-Тревехо ( Са-Мартин-де-Травеллу, ), Эльхас (). As Elhas ) и Valverde del Fresno ( Valverdi du Fresnu ), в северо-западном углу провинции Касерес , Эстремадура.Что касается самого португальского языка, в его надлежащей форме, его все еще можно регулярно слышать в некоторых приграничных регионах, включая города La Alamedilla в провинции Саламанка; Cedillo (на португальском языке Cedilho) и Herrera de Alcantara (на португальском языке Ferreira de Alcantara ), хотя его использование в последних двух городах значительно уменьшилось. Кроме того, на португальском языке в некоторой степени говорят в городе Olivenza (на португальском языке Olivenca ), в провинции Бадахос и на прилегающей к ней территории, которая, хотя ранее была частью Португалии и до сих пор востребована этой страной, имеет официально была территорией Испании с 19 века.
Исторические языки Испании
Ни одно обсуждение испанского языка не будет полным без упоминания некоторых из исторических языков Испании — языков, на которых когда-то говорили, хотя сейчас редко используются, в области, которая сейчас является Испанией, расположенной на Пиренейском полуострове.
Иберийцы и кельты были первыми исторически зарегистрированными жителями региона, ныне известного как Испания, причем первый говорил на иберийском языке, а второй — на одном из двух кельтских языков: кельтиберийском и галлецианском.Позже, из-за своего географического значения, Иберия стала важной частью Римской империи, и поэтому страна стала очень латинизированной, и латинский язык был широко представлен по всему региону. Готский язык был широко распространен в эпоху вестготов в Испании. Однако, когда христиане были завоеваны маврами в 8 веке, такие языки, как андалузский арабский, классический арабский и мосарабский, стали нормой и были широко распространены по всей Испании. Эти языки будут оставаться в силе до тех пор, пока мавры не будут окончательно вытеснены христианскими войсками во время Реконкисты года 15 века, положившей конец почти восьмивековому правлению мусульман.После этого изгнания Испания постепенно вернулась к романским языкам, основанным на латыни, к категории которых большинство ее современных языков — кастильский, галисийский, каталонский и т. Д. — являются частью.
Испанские идиомы
Dar CalabazasВы, наверное, слышали испанскую идиому «dar calabazas». И вы, вероятно, слышали это в двух очень разных случаях. Возможно, вы слышали: «Esa chica me dio calabazas» и «en el examen me dieron calabazas».
Означает ли слово «dar calabazas» одно и то же в этих двух случаях? Ну и да, и нет.Оба они подразумевают некоторую форму отвержения, но каждый по-своему. Дословный перевод «dar calabazas» — «дать кому-нибудь тыквы», но, конечно, это не то, как вы должны понимать это в двух упомянутых случаях.
Если вы услышите: «esa chica me dio calabazas», вы должны понять, что «эта девушка меня отвергла». То есть: я был заинтересован в том, чтобы завязать романтические отношения с этой девушкой, но она не интересуется мной и отклонила мои авансы.
В другом случае, упомянутом «en el examen me dieron calabazas», вы говорите: «Я завалил тест.«Вы говорите о тесте, данном в академическом контексте, и ваши ответы не оправдали ожиданий учителя.
Если вы слышите или читаете «dar calabazas» в контексте, отличном от двух упомянутых выше, вам следует вернуться к его буквальному значению, а именно к тому, чтобы дать кому-то тыквы.
Beberse los vientos
Возможно, вы слышали в Испании идиому «beber los vientos»; например: «Pepe se bebe los vientos por Mari». И буквально они говорят о том, что Пепе пьет ветер ради Мари, но, образно говоря, он безумно любит ее или без ума от нее.
Словарь Real Academia Española объясняет, что «beber los vientos» для кого-то или чего-то означает сильно желать этого человека или объект и делать все, что в ваших силах, чтобы получить его.
Эта идиоматическая фраза использовалась много лет — мы должны сказать столетия — и использовалась известными писателями, такими как Сервантес и Кеведо. Добавим, что изначально эта идиоматическая фраза гласила: «beberse los vientos y los elementos» (пить ветер и стихии).
«Вьенто» на испанском языке переводится не только как ветер, поток воздуха, создаваемый в атмосфере естественными причинами, но и запах — след, оставленный в воздухе дикой дичью. «Вентерос» — это охотничьи собаки, которые ищут и преследуют свою молитву, дико нюхая оставленное ими «виенто». Вы могли подумать, что отсюда и возникла фраза «beberse los vientos». Итак, человек, который «bebe los vientos por algo» — это кто-то безумно преследующий человека или объект своего желания.
En casa del herrero cuchillo de palo
В любой стране есть поговорка, похожая на испанскую «en casa del herrero, cuchillo de palo», и даже на других языках.Но что это на самом деле означает? Дословный перевод испанской поговорки: в доме кузнеца деревянный нож.
И вы можете немного понять, о чем говорит фраза. Кузнец — это тот, кто работает с металлами, придавая им форму и практическое применение. Испанское слово «пало» относится к деревянной палке, а все, что сделано из «пало», на самом деле сделано из дерева. Таким образом, мастер, который работает с металлами, чтобы придать им форму и использовать, будет пренебрегать своими рабочими навыками, когда он находится дома.Это как если бы вы говорили: в доме сантехника протекают краны.
Когда кто-то говорит в Испании «en casa del herrero cuchillo de palo», он или она не обязательно критикует человека, но выражает обычную ситуацию, которая также, кажется, распространена во всем мире: в доме мастера нет этого. очень вещь, о которой умельцы заботятся на работе. А это значит, что мы не используем навыки, которые мы используем на работе, когда дело касается личной жизни.
A buenas horas, mangas verdes
Кто-нибудь в Испании когда-нибудь говорил вам «a buenas horas mangas verdes»? А вы не задумывались, что они пытались вам сказать? Что ж, если кто-то ждал, что вы предложите решение конкретной ситуации, и когда вы, наконец, приедете, проблема уже была решена, это именно то, что они говорили.То есть: вы опоздали и ваша помощь больше не нужна.
Эта фраза также указывает на то, что вам не только слишком поздно исправить ситуацию, но и что теперь вы делаете вид, что решаете то, что должны были сделать раньше, — и вы это знаете! Поэтому, когда кто-то говорит вам «a buenas horas mangas verdes», он или она также подразумевает, что им не нравится ваша неспособность помочь, когда вы должны были, и они хотят, чтобы вы это знали.
Дословный перевод слов «A buenas horas mangas verdes» — это: пора зеленых рукавов, что на самом деле не имеет особого смысла.Итак, как эта фраза приобрела то значение, которое имеет сегодня? В ходе нашего исследования мы выяснили, что «mangas verdes» (зеленые рукава) в средние века представляли собой отряд солдат, одетых в зеленую форму, которые отвечали за арест и заключение преступников. Как правило, они опаздывали на место преступления, а бандиты были на свободе из-за того, что не смогли приехать в нужный момент.
Пирог с джунтильями
«Пирог с джунтильями» — наречие, которое можно перевести как вслепую, без сомнения или без колебаний.Наречная фраза — это группа слов, выполняющих роль наречия во фразе. Поэтому, когда вы слышите «me lo creí a pie juntillas», вы должны понимать: «Я без колебаний верил в это».
Если вы внимательно посмотрите на идиоматическое выражение «пирог с джунтильяс», то заметите, что оно грамматически неверно. Слово «пирог» имеет мужской род в единственном числе, а «джунтиллас» — женский род во множественном числе. Поэтому маловероятно, что «джантильяс» имеет прямое отношение к «пирогу». Поскольку эта фраза взята из древнего источника, возможно, мы не сможем найти для нее оригинальную основу.
Здесь мы воздержимся от ошибки передачи неправильного
с одного веб-сайта на другой — как мы видели это раньше. Мы видели, как один веб-сайт делает заявление, которое может быть более или менее правильным или неправильным, а другие передают ту же информацию без очевидной проверки источника. Все это говорит о том, что найденные нами объяснения первоисточника «пирога с джунтильями», варьирующиеся от детской игры до религиозной практики, по-видимому, подразумевают, что «джунтильяс» относится к «пирогу», что было бы грамматически неверным. .
Однако более логичное объяснение состоит в том, что «пирог» относится к положению стоя или пешком, а «джунтиллас» — к ногам, сложенным вместе. И это было бы правильным положением для того, кто заявляет о себе или твердо стоит. Таким образом, фраза «creerse algo a pie juntillas» будет просто означать, что она или он твердо или без колебаний придерживаются того, во что верит.
Darse con un canto en los dientes
Идиоматическим выражением «darse con un canto en los dientes» мы продолжаем наши еженедельные объяснения популярных изречений и пословиц Испании.Это немного сложно, поскольку мы не смогли найти объяснение того, откуда взялось это высказывание, которое имело бы для нас достаточный смысл.
Во-первых, поговорка буквально означает «ударить себя камнем по зубам». А зачем вам это нужно? — спросите вы. Ну, на самом деле вы не об этом говорите. Если вы слышите, как кто-то говорит «ya me puedo dar con un canto en los dientes», то на самом деле этот человек говорит: это не то, чего я действительно хотел, но я буду считать себя удачливым, поскольку могло произойти нечто худшее.Другими словами, мы принимаем решение быть удовлетворенными полученными результатами, даже если они не являются наилучшим возможным результатом, и мы хотели, чтобы все было лучше.
Таким образом, фактическое значение выражения сильно отличается от буквального значения. Вы считаете себя удачливым, но причиняете себе вред? Вы можете задаться вопросом, как появилось это идиоматическое выражение «darse con un canto en los dientes», и мы тоже. Мы искали эту информацию и нашли следующие объяснения:
1.Это выражение восходит к древнему обычаю благодарить Бога, ударив себя камнем в грудь. Чтобы выразить большую благодарность, место удара перенесено с груди на зубы, вызывая еще большую боль.
2. «Канто» — это довольно плоский камень без каких-либо острых концов, поэтому боль, создаваемая этими камнями, не такая острая, как боль, причиняемая острыми и заостренными камнями.
3. Возможно, это происходит от древнего жеста удара камнем по груди как способа выразить удовлетворение, когда было достигнуто желаемое.
Ни одно из этих объяснений происхождения идиоматического выражения «darse con un canto en los dientes» не имеет для нас достаточного смысла. А вы?
Ponerse las botas
Когда вы слышите испанские слова «ponerse las botas» (например, «en el restaurant me puse las botas»), вы вполне можете подумать, что этот человек говорит о том, что кто-то надевает ему или ей ботинки. . И это могло быть просто так. «Ботас» переводится как «сапоги», а «понерсе» означает «надевать». Так что надеть сапоги можно соответствующим переводом или толкованием этих слов.Однако не всегда это буквальное значение. Когда вы слышите это «alguien se puso las botas», возможно, вы слышите о чем-то, что не имеет ничего общего с обувью и имеет много общего с перееданием.
В разных испаноязычных странах идиома используется, но с разными значениями. Например, в Перу это означает действовать, в Мексике — навязывать свой собственный путь, в Аргентине — добиваться большого успеха, а в Сальвадоре — проявлять твердость характера или авторитет. В Real Academia de la Lengua Española (RAE) — официальном королевском учреждении, ответственном за надзор за испанским языком — есть несколько определений идиоматического выражения «ponerse las botas».Это следующие:
1. Чтобы разбогатеть или получить необычайную прибыль.
2. Воспользоваться чем-либо, часто неосмотрительно.
3. Наедаться чем-нибудь приятным.
Последнее определение «ponerse las botas» — это то, как большинство людей в Испании используют эту идиому. Обычно они говорят, что много ели. Таким образом, вы можете перевести «me puse las botas», потому что я набил себе чучело или вытащил свинью. Конечно, он используется в разговорной речи, и вы не захотите использовать идиому в формальной обстановке.
Можно было задаться вопросом, как надеть ботинки, могло в конечном итоге означать переедать или набивать себе голову. Я нашел несколько объяснений, которые имеют некоторый смысл. Первое объяснение утверждает, что сапоги в древние времена были отличительным знаком джентльмена из высшего сословия, который копит богатство, в отличие от сандалий, обуви, которую носили бедные и простые люди. Так что носить сапоги — значит иметь или получать что-то в изобилии. Во втором объяснении говорится, что раньше моряки ходили босиком, чтобы не поскользнуться на палубе.Но как только они приходили в порт, они надевали сапоги, чтобы пойти и набить себе голову в городе. Любое объяснение могло бы работать для современного использования в Испании идиомы «ponerse las botas».
В Испании говорят не только на испанском
Знаете ли вы, что в Испании говорят не только на испанском? Знаете ли вы, что существует не один испанский язык, а, возможно, восемь испанских языков? Пока я не начал изучать испанский язык в колледже и не приехал сюда работать, я понятия не имел.Испания на самом деле является домом для многих языков меньшинств, которые делают страну более интересным местом.. Когда вы понимаете, что кастильский испанский язык начал свою жизнь как повседневная латынь, на которой говорят в современной провинции Бургос на севере центральной части Испании, становится гораздо понятнее, что место рождения español может быть домом для полдюжины других языков.
Во время Реконкисты — 700-летней военной борьбы молодых христианских королевств на севере за «повторное» завоевание управляемых мусульманами (и говорящих по-арабски) земель на юге — кастильцы возникли вместе с Галисией и Астуро- Леонский, арагонский и каталонский, и когда завоеватели продвигались на юг в мавританские государства, они принесли с собой свои соответствующие языки.
Однако при Альфонсо X из Кастилии и Леона (годы правления 1252–1284) кастильский испанский начал брать верх. Хотя Альфонсо лично внес большой вклад в средневековую галисийскую поэзию, именно он первым установил кастильский язык в качестве официального языка своих дворов. Позже, когда Фердинанд и Изабелла поженились в 1469 году, западная Кастилия присоединилась к восточному Арагону, но эти два королевства оставались отдельными королевствами с одним монархом.
После Войны за испанское наследство 18-го века (династическая борьба / гражданская война) новый король Фелипе V издал декрет Nueva Planta , который сделал кастильские законы универсальными для всей страны, а кастильский — языком правительства.Он сделал это частично для централизации Испании и частично для наказания регионов Арагона, Каталонии и Валенсии, которые выступали против него в войне (и которые также говорили на арагонском и каталонском языках).
Последняя серьезная угроза языкам меньшинств Испании возникла во время диктатуры Франсиско Франко, , который привел консервативных националистов к победе в гражданской войне в Испании (1936–1939). Хотя он сам родился в Галисии, его идеология конформизма (называемая национал-католицизмом) сделала кастильский испанский единственным официальным языком государства; например, публично говорить по-галисийски стало преступлением.
Однако после смерти Франко и король Хуан Карлос I инициировал Переход к либеральной демократии, новая конституция закрепила защиту языков меньшинств, четыре из которых теперь являются официальными в своих регионах. Сегодня языки, когда-то находящиеся под угрозой исчезновения, возвращаются, а галисийский, баскский и каталонский стали сильнее, чем когда-либо в новейшей истории.
Следующие восемь испанских языков бросают вызов нашему представлению о том, что мы обычно думаем как «испанский.”
Галицкий
Родное имя
галегоКоличество динамиков
3 миллионаОписание и статус
Мне всегда нравится описывать галисийский язык как неназализованный португальский язык, написанный как испанский и говорящий с итальянской интонацией. Галисийский и португальский языки на самом деле очень тесно связаны между собой (некоторые активисты утверждают, что это просто диалекты одного языка), но после обретения Португалией независимости в XII веке их пути разошлись.В средние века галисийский язык пользовался авторитетом как язык поэзии и права, но ползучее влияние кастильского языка вскоре вытеснило его. Несмотря на то, что исторически в больших городах его клеймили как сельский диалект, галисийский язык пережил литературное возрождение в 1800-х годах и является одним из официальных представителей современной Галисийской общины.Очень похож на галисийский — Фала («Речь»), спрятанный в изолированных долинах на северо-западе Эстремадуры. Его крошечное, но сильное сообщество носителей может легко общаться с носителями галисийского языка, хотя они предпочитают рассматривать фала как свой собственный язык.
Пример текста
Tódolos seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e, dotados como están de razón e conciencia, díbense comportar fraternalmente uns cos outros.Astur-Leonese
Родные имена
asturianu , bable , llionés , estremeñuКоличество динамиков
Астурийский (100 000), леонский (50 000), Эстремадурский (200 000)Описание и статус
Трудно сказать, является ли астурско-леонский язык языком с тремя диалектами или семьей из трех очень похожих языков.Тем не менее, корни Astur-Leonese находятся в северном регионе Астурии — единственной части Испании, никогда не завоеванной маврами. Во время Реконкисты он был принят королевством Леон на юге и назывался Leonese , а затем был перенесен в границу с Эстремадурой.Сегодня язык находится под защитой в Княжестве Астурия, и, хотя он не является официальным, он преподается в государственных школах и популяризируется в средствах массовой информации. Однако в южных провинциях Леон и Замора Астур-Леонский диалект находится под угрозой исчезновения, и официальные меры по его сохранению практически отсутствуют.Его положение в Эстремадуре не намного лучше, и даже местные жители с трудом проводят различие между эстремадурским испанским и собственно Эстремадурским.
Пример текста
Tolos seres humanos nacen llibres y iguales en dignidá y drechos y, pola mor de la razón y la conciencia de so, han comportase hermaniblemente los unos colos otros.Баскский
Родное имя
эускараКоличество динамиков
700 000Описание и статус
Возможно, самый уникальный язык во всей Европе, баскский — это изолятор — он нигде не связан с живым языком! Его нынешний ареал вокруг Бискайского залива по обе стороны от Пиренейских гор был бы намного больше во времена Римской империи, когда это был один из многих нелатинских языков, на которых говорили в этом районе.Однако до наших дней сохранился только баскский язык, и, несмотря на преследования со стороны Франко, число говорящих на нем фактически растет. Один из официальных представителей региона Страны Басков и соседней северной Наварры, он является самым сильным в провинциях, представленных Бильбао и Сан-Себастьяном. Вы можете распознать письменный язык по изобилию Ks и Zs, а баскский и испанский языки имеют много общих звуков.
Пример текста
Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; эта ezaguera эта kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu бехерра dute.Арагонский
Родное имя
арагоны , фаблаКоличество динамиков
10 000Описание и статус
Как и в средневековом королевстве Арагон, арагонский язык зародился в предгорьях центральных Пиренеев и постепенно распространился на юг. Однако на протяжении веков кастильский вытеснил своего кузена арагонского в большей части этого региона, и теперь на этом языке говорят только в северных провинциях Уэска и Сарагоса.Арагон и так малонаселен (в столице Сарагосы проживает более половины населения!), Поэтому неудивительно, что на этом языке говорят всего около 10 000 человек.При Франко его, к сожалению, высмеивали как плохо говорящий кастильский, но сегодня он охраняется региональным правительством как «родной язык» Арагона, хотя и не является официальным.
Пример текста
Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d’una manera freternal.Аранский (окситанский)
Родное имя
аранес , гаскон , окситанскийКоличество динамиков
5 000Описание и статус
Несмотря на то, что он такой крошечный, аранский на самом деле является одним из трех официальных языков в регионе Каталония.Используемый только в долине Аран в Пиренеях, аранский диалект технически является диалектом гасконского, который сам по себе является разновидностью окситанского — романского языка, на котором говорят на юге Франции. Я честно ничего не знаю об аранском диалекте, но знаю, что он очень близок к каталонскому (см. Ниже) и имеет несколько сложных правил произношения.Пример текста
А! Petit Prince, Atau Comprení, Pòga Pòc, Era tua petita vida melancolica. En molt de temps non auies agut per distracion qu’era doçor deth solei quan se cògue… Sabí aguest nau detalh, eth quatau dia ath maitin, quan me diguís: M’agrade veir quan eth solei se cògue.Каталонский
Родное имя
катала , валенсияКоличество динамиков
9 миллионовОписание и статус
В то время как лингвисты обычно объединяют галисийский, астурско-леонский, кастильский и арагонский диалекты, каталонский — это совсем другая игра в мяч, и на самом деле он больше похож на языки южной Франции, чем на испанский.На каталанском в основном говорят и говорят в регионах Каталонии, Валенсии и на Балеарских островах, и на этом языке на самом деле больше носителей, чем на хорватском, датском или финском. Как и галисийский, каталонский был юридическим и литературным языком в средние века и пережил ренессанс в 1800-х годах. Каталонцы особенно гордятся своим родным языком, и он играет большую роль в их стремлении к отделению от Испании. Валенсийцы, с другой стороны, считают, что говорят на отдельном языке, но я полагаю, что есть такое высказывание, что «язык — это диалект с армией.”
Пример текста
Tots els éssers people neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de sociència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres.Гомеранский свисток
Родное имя
el silbo gomero (на испанском языке)Количество динамиков
менее 20 000Описание и статус
Ла Гомера — это небольшой круглый остров на Канарских островах, пересеченный оврагами, холмами и долинами.Из-за этого доиспанские гуанчи разработали сложный способ свистеть, который позволял им общаться на больших расстояниях, насвистывая свой язык. Хотя язык гуанчей вымер после завоевания островов испанцами, этот навык был передан испаноязычным людям, которые продолжают использовать его и сегодня. El silbo технически не язык, а способ облегчить разговор на канарском испанском в пересеченной местности острова. Посмотрите видео на YouTube ниже!Пример записи:
Иберийский цыганский
Родное имя
калКоличество динамиков
40 000Описание и статус
На нем говорят почти исключительно цыгане Испании (а.к.а. ромов), язык caló на самом деле является «смешанным» языком, который берет испанскую грамматику и заменяет большинство испанских слов совершенно другим лексиконом. Помните, что современные цыгане являются потомками кочевников из северной Индии, которые мигрировали в Европу много веков назад; следовательно, иберийский романи заимствует большую часть своего словарного запаса из разговорного языка предков, но использует испанские грамматические правила.Я действительно столкнулся с el caló в своей школе в прошлом году: я был во втором классе двуязычного естествознания, говоря о словах для обозначения еды на английском языке, когда учитель спросил одного из цыганских мальчиков, что означает слово «масло» в его языке. язык, и он ответил словом « ampio .”
Пример текста:
Y sasta se hubiese catanado sueti baribustri, baribustri, y abillasen solictos á ó de los fores, os penó por parabola: Manu chaló abri á chibar desqueri simiente: y al chibarle, yeque aricata peró sunparal al drun, y sinaba lałáronada, y sinaba la lalronada как patrias e Charos. Y aver peró opré bar: y pur se ardiñó, se secó presas na terelaba humedad. Y aver peró andré jarres, y as jarres, sos ardiñáron sat siró, la mulabáron. Y aver peró andré pu lachi: y ardiñó, y diñó mibao á ciento por yeque.Penado ocono, se chibó á penar á goles: Coin terela canes de junelar, junele. — «Притча о сеятеле» (Луки 8: 4-8)
Источники
- Википедия: Языки Испании, галисийский, фала, астурско-леонский, астурийский, леонский, эстремадурский, баскский, арагонский, аранский, гасконский, окситанский, каталонский, гомеранский свисток, Кало, эта пустая карта Испании, используемая для карт.
- Этнолог: Галисийский, Фала, Астурийский, Эстремадурский, Баскский, Арагонский, Каталонский, Кало
- Omniglot: Галисийский, Астурийский, Баскский, Арагонский, Аранский, Окситанский, Каталонский
- Книги , такие как История Басков , Призраки Испании , Новые испанцы и История Испании
Вы говорите (или слышали ли вы) на каком-либо из этих испанских языков? Как вы думаете, важно ли защищать языки меньшинств, даже если по умолчанию все говорят на кастильском испанском? Поделитесь своими мыслями в разделе комментариев ниже! .