Завтрак по испански перевод: Desayuno – перевод с испанского на русский – Яндекс.Переводчик
%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%ba%d0%b0%d1%82%d1%8c: перевод на испанский, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений | HTML Translate | Русско-испанский онлайн-переводчик
Las tradicionales fiestas de la víspera del desayuno.
Я был бы почти там, если бы ушел сразу после завтрака.
Ya casi estaría allí si me fuera justo después del desayuno.
Том ушел после завтрака.
Tom se fue después del desayuno.
Я не ел с завтрака и очень голоден.
No he comido desde el desayuno y tengo mucha hambre.
Мистер Кодзима закурил после завтрака.
El Sr. Kojima fumaba después del desayuno.
Я не хочу пить кофе после завтрака.
No me importa tomar un café después del desayuno.
После завтрака пошла гулять.
Salí a caminar después del desayuno.
После завтрака мы вышли гулять.
Después del desayuno, salimos a caminar.
Он начал свой день с хорошего завтрака.
Comenzó su día con un buen desayuno.
Вы должны начать свой день с хорошего завтрака.
Debes empezar el día con un buen desayuno.
Я почти всегда делаю это сразу после завтрака.
Casi siempre hago eso justo después del desayuno.
После завтрака она начала готовить торт.
Después del desayuno, procedió a hacer su pastel.
Удобство — все еще движущий фактор, когда дело доходит до завтрака.
La comodidad sigue siendo un factor determinante cuando se trata del desayuno.
Я выпил молоко, оставшееся после завтрака.
Bebí la leche que sobró del desayuno.
Я могу спуститься к Звезде Смерти. «Почему вы называете каждое место для завтрака Звездой Смерти?»
Podría caminar hacia la Estrella de la Muerte. «¿Por qué llamas a cada lugar de desayuno una Estrella de la Muerte?»
Том ничего не ел после завтрака.
Tom no comí algo desde el desayuno.
Сами чистит зубы до и после завтрака.
Sami se cepilla los dientes antes y después del desayuno.
Боюсь, что в настоящее время нет одноместного номера, но вы можете получить двухместный номер по несколько сниженной цене, если, конечно, не хотите два завтрака.
Me temo que no hay una habitación individual disponible en este momento, pero podrías tener una habitación doble a un precio ligeramente reducido a menos que quieras dos desayunos, por supuesto.
Том чувствовал запах готовящегося завтрака на кухне.
Tom podía oler el desayuno cocinando en la cocina.
Обычно ученики ходят в школу без завтрака.
Es común que los estudiantes vayan a la escuela sin desayunar.
Вам следует начать свой день с хорошего завтрака.
Deberías empezar el día con un buen desayuno.
Мэри положила записку в коробку для завтрака Тома, чтобы сказать ему, как сильно она его любит.
La madre de Tom puso una nota en su lonchera para decirle cuánto lo amaba.
Том налил полстакана обезжиренного молока в свою миску нежирных хлопьев для завтрака.
Tom vertió media taza de leche descremada en su tazón de cereal de desayuno bajo en grasa.
Это не Звезда Смерти. Это кафе для завтрака.
Eso no es una Estrella de la Muerte. Es una cafetería para desayunar.
Английский завтрак — отличное изобретение, но не во время завтрака.
El desayuno inglés es un gran invento, pero no a la hora del desayuno.
Идиомы и пословицы в испанском языке со словом «pan»
Хлеб («el pan») для испанцев издавна является одним из самых любимых продуктов питания. Какой же завтрак без кусочка горячего хлеба с томатом и оливковым маслом. Этот завтрак — pan con tomate y aceite — появился в Испании в XVI веке, когда в период Великих географических открытий в страну начали ввозить томаты. А хлеб, можно сказать, был всегда. Именно поэтому с ним связано огромное множество выражений в испанском языке. В этой статье мы познакомим вас с некоторыми из них и расскажем, когда и как их можно применять.
1. Llamar al pan pan y al vino vino
Дословно выражение «Llamar al pan pan y al vino vino» переводится как «называть хлеб хлебом, а вино вином». Нетрудно догадаться, что литературный перевод этой фразы на русский язык звучит как «называть вещи
своими именами»:
Llamemos al pan pan y al vino vino, me insultó, no fue una broma.
Давайте называть вещи своими именами — он меня оскорбил, это была не шутка.
2. Dame pan y llámame tonto
Фраза дословно переводится как «дай мне хлеб и называй меня глупым». Эквивалентом этому выражению в русском языке является «А Васька слушает да ест», то есть человеку нет дела до того, что ему говорит собеседник, ему всё равно. Например:
— ¡Te comportas muy mal, estarás castigado!
— ¡Dame pan y llámame tonto!
— Ты плохо себя ведешь, будешь наказан!
— Мне все равно!
3. Contigo, pan y cebolla
Выражение «Contigo, pan y cebolla» означает «С милым и в шалаше рай», хотя дословно фраза переводится как «с тобой — хоть хлеб и лук». Можно услышать эту пословицу в такой ситуации:
— Es que no tengo mucho dinero, cariño, tendremos que alquilar un piso muy
pequeño…
— No pasa nada, contigo pan y cebolla.
— Дело в том, что у меня мало денег, милая, мы будем вынуждены снимать
маленькую квартиру…
— Ничего страшного, с милым и в шалаше рай.
4. Ser pan comido
«Ser pan comido» означает то же, что и «ser muy fácil», то есть «очень просто», «проще простого». Например:
Esto será pan comido, ya verán.
Это будет проще простого, вот увидите.
5. Ganarse el pan
«Ganarse el pan», или как еще говорят «ganarse la vida» переводится как «зарабатывать на жизнь» или «на хлеб с маслом». Целиком фраза звучит так: «ganarse el pan de cada día», то есть «зарабатывать на хлеб насущный». Это
устойчивое выражение можно услышать в следующем контексте:
Debe trabajar el hombre para ganarse la vida, y mi hermano es demasiado vago.
Человек должен трудиться, чтобы заработать на хлеб с маслом, а мой брат слишком ленивый.
Я%20завтракаю%20по-испански | Перевод с английского на испанский
i%20have%20breakfast
Показаны результаты для I have breakfast . Вместо этого ищите i%20have%20breakfast .
desayuno
Dictionary
Examples
Pronunciation
Phrases
I have breakfast(
ay
hahv
brehk
—
fihst
)
Фраза — это группа слов, обычно используемых вместе (например, однажды).
фраза
1. (общий)
а. desayuno
Каждое утро я завтракаю в 8 утра. Cada mañana, desayuno в 8 утра.
б. tomo el desayuno
Обычно я завтракаю с мамой. Generalmente tomo el desayuno con mi madre.
Did%20you%20eat%20breakfast in Spanish | Перевод с английского на испанский
did%20you%20eat%20breakfast
Показаны результаты для do you eat breakfast . Ищите вместо did%20you%20eat%20breakfast .
desayunaste
Dictionary
Examples
Pronunciation
Phrases
did you eat breakfast(
dihd
yu
it
brehk
—
fihst
)
Фраза – это группа слов, обычно используемых вместе (например, однажды).
фраза
1. (общий)
а. desayunaste
Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица путем их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).
(неофициальный)
(единственный)
Вы завтракали перед тем, как пойти в школу?¿Desayunaste antes de venir a la escuela?
б. desayunó
Слово или фраза, используемые для обозначения второго лица, формального «usted» посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, usted).
(формальный)
(единственный)
Ваше кровяное давление слишком низкое. Вы завтракали? Tiene la presión arterial muy baja. ¿Десаюно?