Знаменитая испанская музыка: Популярные Испанские песни 2019 (с видео)

Мартынов — Музыка Испании — творчество

Испанская тема не раз привлекала внимание европейских композиторов. Они разрабатывали ее в произведениях разных жанров и в некоторых случаях им удалось не только сохранить своеобразие национальной характерности, но даже предвосхитить искания испанских композиторов, помочь им найти новые пути. Иными словами — в других странах писали не только об Испании, но и для Испании. Так создавалась европейская музыкальная испанистика, о которой невозможно не вспомнить и в нашем очерке, так как она дополняет его очень существенными фактами.

Мы уже знаем о раннем проникновении испанского фольклорного элемента в европейскую музыку. Известно, что мелодия песни страны басков стала кантус фирмусом одной из месс Жоскена де Пре. Вероятно и в других произведениях эпохи Ренессанса можно встретить отголоски фольклора Пиренейского полуострова — ведь испанские музыканты работали повсюду и могли использовать народные мелодии в произведениях различных жанров. Это делалось по большей части без указания источника. К испанским фольклорным жанрам обращались и композиторы других стран (мы уже говорили об этом в связи с пассакальей, чаконой и сарабандой). Невозможно упомянуть все интересные факты, ограничимся одним примером, связанным с широчайшим распространением фолии.

В XVII столетии Корелли написал скрипичные вариации «La folia» на испанскую тему, которая впоследствии обрабатывалась многими композиторами, в том числе Листом и Рахманиновым. Ее горделивый и несколько сумрачный облик вошел в музыку Италии, Венгрии и России, она рассматривалась как выражение испанского характера, также как воспринимались несколько позднее хота, сегидилья, хабанера. «La foliа» Корелли явилась не только выдающимся произведением, сохранившим популярность и поныне, но и одним из краеугольных камней европейской музыкальной испанистики.

Можно говорить в этой связи об ассимиляции жанра и о сохранении национальной характерности. Последнее не всегда обнаруживается в бесчисленных сарабандах и пассакальях, сочинявшихся в Германии, Англии и Италии, но танцы эти прочно вошли в общеевропейскую музыкальную культуру и приобрели множество индивидуальных оттенков в произведениях различных композиторов. Подобным образом ассимилировались и другие испанские танцы. Можно вспомнить чудесное фанданго из моцартовской «Свадьбы Фигаро». Испанское это или нет — в чисто фольклорном смысле слова, но музыка несомненно вдохновлена здесь образами Испании. Происходил процесс своеобразного переинтонирования, и это говорило о значительности воздействия различных элементов испанской музыки на европейскую.
Это одна сторона вопроса. А другая связана с непосредственной разработкой мелодий испанских песен и танцев, либо литературных тем и сюжетов, которая была очень интенсивной в XIX и первой половине XX века. На этой основе были созданы лучшие страницы европейской музыкальной испанистики. Они были написаны Глинкой и Листом, Бизе, Дебюсси и Равелем, Римским-Корсаковым и Шабрие, Шуманом и Вольфом. Перечисление этих имен говорит само за себя, напоминая о произведениях, известных каждому любителю музыки и вводящих в мир образов Испании, по большей части — романтических, полных красоты и поэзии, увлекающих яркостью темперамента.

Сложилась довольно парадоксальная ситуация. В течение почти всего прошлого века Европа больше чем когда-либо раньше знакомилась с музыкальным обликом Испании по произведениям не столько ее композиторов, сколько зарубежных. Известно, почему это произошло, почему испанская музыка в течение долгого времени оставалась в замкнутой сфере. Однако и при этом внимание композиторов многих стран устремлялось за Пиренеи, там они искали много тем и сюжетов, волновавших их так же, как и писателей и поэтов. Все они находили в Испании живой источник творческого обновления, с любовью перевоплощали они поэтический и музыкальный фольклор Испании в своих произведениях, которые нередко находили полное признание и на Пиренейском полуострове, органически входили в его культуру, как это, например, произошло с увертюрами Глинки.

В трудный период истории испанской музыки, в годы усилившихся иноземных влияний, европейская общественность часто приобщалась к ней через произведения названных выше композиторов. Так было вплоть до па-чала Ренасимьенто, когда зазвучали голоса молодого композиторского поколения. Но и тогда испанская тема продолжала вдохновлять замечательные произведения европейской музыки — достаточно напомнить о Дебюсси и Равеле, которые во многом были примером для Фальи и его современников. Так шел процесс взаимодействия и перекрестных влияний, без учета которых трудно понять картину становления новой испанской музыки, равно как и творчества ряда композиторов других стран.
Испанское воспринималось подчас в экзотическом аспекте, и это можно понять, вспомнив о необычности фольклора Пиренейского полуострова. Но оно также обогащало композиторскую технику в более общем плане, становилось источником находок, включавшихся в новую музыку. Так, освоение испанских музыкальных элементов было важным для Дебюсси и очень различным в ходе его эволюции — от «Вечера в Гранаде» до «Иберии». Словом, мы встречаемся с интересным явлением истории новой западноевропейской и русской музыки. И оно уникально — трудно назвать другую страну, чей фольклор и национальные традиции были бы восприняты за рубежом в таком масштабе и во многих случаях так органично. Вопрос испанского в европейской музыке представляет поэтому большой интерес и значение.

Далеко не всегда испанское воспринималось европейскими композиторами в их поездках по стране — многие из тех, кто ее воспевал, в том числе и автор «Кармен», никогда не бывали за Пиренеями. Чаще они пользовались литературными и нотными источниками. Тем удивительнее обилие художественных достижений, которые не померкли и в период расцвета новой испанской школы. Отсутствие непосредственных впечатлений возмещалось в общении с испанскими музыкантами, в особенности — исполнителями, выступавшими во многих странах. Для Дебюсси важным источником явились концерты на Всемирной выставке 1889 года в Париже, усердным посетителем которых был и Римский-Корсаков. Пути проникновения испанского фольклора и традиций были таким образом различными, как и методы его претворения.

Все это не случайно приобрело такое значение в XIX столетии, когда вопросы национальной специфики привлекали пристальное внимание композиторов. Проявляя интерес к искусству других народов, они часто выходили за пределы своих родных стран в поисках материала. Экскурсы в область испанского были особенно частыми у композиторов России и Франции.
Мы говорим в первую очередь о русской музыке, ибо ее испанские страницы получили всемирное признание и явились проявлением прекрасной традиции, заложенной Глинкой — традиции глубокого уважения и интереса к творчеству всех народов. Это нашло выражение и в лучших русских произведениях, посвященных Испании — они возникли из стремления воссоздать реальные, а не стилизованные образы далекой страны. Отсюда и значительность творческих достижений, которые единодушно признавали Педрель и его ученики, а за ними и публика Мадрида, Барселоны и других городов, так горячо принимавшая произведения Глинки и Римского-Корсакова.
Пример Глинки исключителен. Русский композитор прожил в Испании более двух лет (1845—1847), широко общался с ее народом, глубоко проникся особенностями музыкального быта страны, познакомился на месте с песнями и танцами разных областей вплоть до Андалусии, с удивительно самобытным искусством гитаристов. На этой основе всестороннего изучения народной жизни и искусства возникли гениальные «Испанские увертюры», так много значившие для музыки обеих стран — России И Испании. Можно сказать, что S середине 40-х годов прошлого века Глинка как бы предвосхитил идеи Возрождения, более того — наметил пути развития испанского национального симфонизма. К этому надо добавить, что Глинка был в Испании непросто любопытствующим наблюдателем — он полюбил страну и народ, обрел многих друзей и сам говорил, что жизнь за Пиренеями была для него одним из «оазисов отдыха». Все это и придало жизненную и художественную силу произведениям, оставшимся памятником дружбы русского и испанского народов.
Глинка приехал в Испанию, уже создав несколько произведений на испанскую тему — это были его романсы на слова Пушкина, в чьем творчестве тема Испании также представлена рядом замечательных произведений— от лирических стихотворений до трагедии «Каменный гость». Они явились одним из свидетельств интереса к Испании, характерного для русской общественности. Пушкина привлекали не только романтические картины серенад и поединков, которые так часто появлялись в различных произведениях, он стремился раскрыть правду характеров, с волнением следил за тем, как «тряслися грозно Пиренеи», и все это напоило его стихи полнотой жизненного содержания, воплощенного в прекрасной поэтической форме. Пушкинские стихи пробудили фантазию Глинки, и он — еще не побывав в Испании — написал гениальные романсы, в которых музыка так гармонично и неразрывно слита с поэтическими образами. Не лишено вероятия, что работа над романсами могла быть как-то связана с планами путешествия в Испанию. Впрочем, она притягивала в ту пору русских. Почти одновременно с Глинкой там побывал В. Боткин, чьи великолепные «Письма об Испании»1 сохранили для нас живой облик страны, какой он увидел ее в середине прошлого века.

От глинкинских романсов в дальнейшем протянулась нить к испанским страницам Даргомыжского, к «Серенаде Дон-Жуана» Чайковского, романтическим по своему характеру, отмеченным глубиной поэтического прозрения, которая делает их истинными шедеврами русской вокальной лирики.

С первых дней пребывания в Испании Глинка постоянно общался с певцами и гитаристами и вскоре настолько освоился в их кругу, что мог принимать активное участие в любительском музицировании. Он быстро разобрался в обстановке, увидел пагубные последствия увлечения итальянской оперой и начал искать подлинную музыкальную Испанию в кругу простых людей. И он не ошибся: среди них он нашел источник вдохновения.
Разумеется, Глинка не был музыкантом-этнографом, говоря по-современному — фольклористом. Но в Испании он начал записывать мелодии песен и, как свидетельствует его записная книжка, делал это с большой тщательностью. Он хотел познакомиться с глубинными песенными пластами и понимал сложность поисков: «отыскивать эти народные песни нелегко, — писал он,— еще труднее уловить национальный характер испанской музыки» Ему удалось достичь этой цели, познакомиться с мелодиями различных областей Испании — от Каталонии до Андалусии. И если в его произведениях отразились главным образом Арагон и Кастилия, то из этого не следует, что он остался равнодушным к музыке других областей, в частности — к сокровищам Андалусии. М. де Фалья замечает, что «песни стиля канте хондо больше всего культивировались в ту эпоху (1849 год)»2. Следует предположить, что они были известны Глинке. В глинкинских «Записках» много говорится о красотах и своеобразии андалусской музыки, но, по собственному признанию, композитор «не мог подметить напева», хотя и вслушивался в новые для него мелодии с живейшим вниманием. «Обороты мелодии, расстановка слов и украшения так оригинальны, что до сих пор я не мог еще уловить всех слышанных мною мелодий»3,— писал он под свежим впечатлением услышанного в Гранаде. Пытаясь впоследствии развить одну из этих мелодий, он встретился с большими трудностями и, в конце концов, признался, что «не мог совладать с ее гаммой». Это понятно — разработка мелодий канте хондо представлялась очень трудной и для композиторов испанцев, она требовала техники, которая была выработана значительно позднее, уже в эпоху Ренасимьенто. Глинка отказался от работы над андалусскими темами и нашел точку опоры в мелодии хоты и сегидильи, которые, кстати сказать, чаще всего разрабатывались и в произведениях испанских композиторов того времени.

Нет необходимости давать подробную характеристику «Испанских увертюр», хорошо знакомых каждому любителю музыки. Мы хотим лишь подчеркнуть некоторые их особенности, важные для понимания эволюции испанской музыки, ибо партитуры Глинки много значили для ее мастеров.
«Арагонская хота» и «Ночь в Мадриде» были созданы под впечатлением знакомства с живой фольклорной традицией — Глинка получил свои темы непосредственно от народных музыкантов, и самая характерность их исполнения подсказала ему и отдельные приемы разработки. Это можно видеть и в «Арагонской хоте», где блестящая вариационная техника испанских гитаристов претворена в формах чисто симфонического развития. Другими словами, он выступил носителем идеи непосредственной связи с фольклорными истоками, которая была столь важной для деятелей молодых национальных школ. По этому пути пошли Педрель и его ученики в Испании. Утверждая связь народного и профессионального творчества, Глинка следовал своим принципам, сложившимся раньше—в процессе работы над русской тематикой. Разницу определяла только специфика материала, которая и вела к иным творческим решениям, в данном случае — в произведениях симфонического жанра, которые в сущности были новыми для Испании. Вот почему русский композитор сумел помочь утверждению национального своеобразия испанской музыки в сложную и трудную пору ее истории. Это было верно понято и оценено такими композиторами, как Педрель и Фалья.
Глинка не поддался соблазну любования фольклором, он искал и находил в нем элементы, которые мог’ ли бы стать основой симфонического развития, а вместе с тем — и стиля, в котором общие принципы жанра сочетались бы с требованиями национальной характерности. Конечно, «Арагонская хота» является, прежде всего, произведением русской музыки, но, в то же время. Глинка нашел художественно оправданные формы симфонизации испанского фольклора. Работа над партитурой «Арагонской хоты» имела важное значение и для самого Глинки: в некоторых отношениях она предварила создание «Камаринской». Гениальность Глинки заключалась в том, что он показал пример блистательного освоения и применения национальных элементов в опере и симфонической музыке, причем не только своего родного фольклора, но и других народов. Он обладал удивительной точностью восприятия национального.

Во второй увертюре композитор, вступив в мир романтической картинности, возможно связанной со скрытой программностью, показал пример новой трактовки оркестра, в отдельных чертах предвосхищающей красочность Дебюсси и Равеля. Если в «Арагонской хоте» все проникнуто единством развития главной темы, то здесь произведение многопланово, изобилует контрастами, сменами настроений. Это еще один путь симфонического претворения фольклора, намеченный с проницательностью гения.
Вполне понятен интерес, проявленный к Глинке крупнейшими испанскими музыкантами и поэтами. Среди них Гарсиа Лорка, посвятивший Глинке прочувствованные строки в своей лекции о канте хондо. Еще раньше Педрель написал известный очерк «Глинка в Гранаде». Глинка стоит особняком среди других европейских композиторов прошлого века: никто другой из них не был так непосредственно связан с музыкальным бытом далекой страны, и это подчеркивалось в многочисленных высказываниях испанских музыкантов.
Мы находим у Глинки интересный пример разработки фольклорной танцевальной темы в форме небольшой фортепианной пьесы, которая затем усиленно культивировалась Альбенисом и Гранадосом. Это — «Испанский танец», написанный в 1855 году, — дань воспоминания о путешествии за Пиренеи. Глинка наметил, таким образом, пути воплощения испанской темы в различных жанрах — от романса и фортепианной пьесы до симфонических увертюр.

Пример Глинки пробудил активность Балакирева, написавшего «Испанский марш» для оркестра (на тему, данную автором «Арагонской хоты» — линия преемственности продолжалась) и «Испанскую серенаду» для фортепиано. Последней нельзя отказать в изяществе мелодии, тонкости гармонизации и фортепианной фактуры, но это не столь глубокое проникновение в национальную характерность, как у Глинки. Русские композиторы продолжали проявлять интерес к Испании и в дальнейшем, они создали много разнообразных произведений, из которых самым известным является, бесспорно, «Испанское каприччио» Римского-Корсакова.
П. Касальс пишет: «Хотя «Испанское каприччио» Римского-Корсакова и построено целиком по принципам русской музыкальной школы, оно представляет собой замечательное, прекрасное истолкование испанской души, осуществленное славянином» Композитор использовал подлинные народные мелодии как основу для создания блестящей оркестровой пьесы, которая давала бы возможность для демонстрации виртуозных возможностей всех исполнителей. Невозможно, однако, рассматривать партитуру Римского-Корсакова только с этой точки зрения — она являет пример мастерских и художественно-значительных жанровых зарисовок, подобных тем, которые так часто встречались и у мастеров испанского Возрождения. Кроме того, «Каприччио» подсказывает много интересного для дальнейшей разработки испанского фольклорного материала. Словом, эта русская музыка об Испании отмечена верным пониманием национального характера. Ее всемирный успех связан не только с достоинством самой партитуры, но и широчайшей популярностью испанского фольклора.
Глинка и Римский-Корсаков — два самых блестящих представителя русской музыкальной испанистики, особенно глубоко проникшие в сущность национального искусства и характера. Испанская тема оригинально претворена у Даргомыжского в его романсах и опере «Каменный гость». Впрочем, в этом случае надо говорить о раскрытии не столько народно-музыкальной специфики, сколько о более общих психологических аспектах испанской темы. Эта задача была решена в опере «Каменный гость» с новаторской смелостью. Но здесь мы вступаем в область, которая не имеет непосредственного отношения к нашей теме — это скорее свидетельство живого интереса к Испании вообще, чем к ее музыкальному искусству.
Для композиторов Западной Европы испанская тема играла особую роль — она вводила в мир необычных образов и картин, пробуждавших творческую фантазию. Испания была для Европы чем-то похожим на Кавказ, каким он представлялся русским композиторам и поэтам, — романтической страной, где еще жили старинные народные обычаи, а вместе с ними — песни и танцы, сохраняющие самобытность, увлекавшую всех, кто побывает за Пиренеями. И если они производили такое впечатление на обычных путешественников, то можно представить себе, что пробуждалось при этом знакомстве в душе истинного музыканта.

Можно указать на Листа, который познакомился с песенным и танцевальным фольклором Испании вовремя своих концертных поездок. В результате была создана знаменитая «Испанская рапсодия», примечательная яркостью раскрытия образов романтической Испании, масштабностью развития, мастерством объединения контрастных элементов фолии и хоты. Рапсодия написана темпераментно, с виртуозным размахом, с той смелостью сопоставлений и гармонических приемов, которые заставляют вспомнить лучшие «Венгерские рапсодии». Она не уступает им по силе воплощения и, пожалуй, превосходит цельностью формы.
«Испанская рапсодия» примечательна, прежде всего, единством замысла и логики развития, она далеко опережает в этом отношении многочисленные произведения данного жанра, являясь блестящим примером претворения фольклорного материала в крупной концертной форме. При всей виртуозности изложения, композитор ни на минуту не забывает о раскрытии образного содержания.
Лист сопоставил мелодии фолии, привлекшей некогда внимание Корелли, и арагонской хоты. Контраст между ними велик, он подчеркнут удачно найденными приемами фактурной разработки. Фолия становится основой широко изложенного, патетического по характеру вступления: горделивая и сумрачная тема звучит живым отголоском испанского Средневековья. Это несколько напоминает интродукцию к увертюре Глинки, где суровое величие, так же, как и здесь, предваряет веселое оживление хоты. В обоих произведениях мелодия арагонской хоты получает блестящее вариационное развитие. У Листа пьеса носит виртуозный характер, но в развитии формы есть черты симфонизма, что в особенности ощутимо в кульминации, тщательно подготовленной и связанной со всем ходом музыкальной мысли. Это воспринимается как апофеоз танца.
«Испанская рапсодия» — пример широкой музыкальной концепции, выходящей за пределы как чистой фольклорности, так и концертной эстрадности. Лист был подготовлен к созданию такого произведения работой над венгерскими рапсодиями. Конечно, материал диктовал иное решение, которое и было найдено композитором.

Лист написал также «Испанскую фантазию» — большую концертную пьесу, в которой интересен тематический материал и блестящая виртуозность отдельных эпизодов, но произведению недостает цельности и завершенности формы, которые свойственны рапсодии.
Особое место в европейской музыкальной «испанистике» занимает опера «Кармен» — как по своей популярности, так и по глубине художественного проникновения. Как ни расценивать музыку Бизе с точки зрения этнографической достоверности, в ней вставал для людей всех стран образ Испании. Это признавали и сами испанские музыканты. Один из них — Р. Лапарра — писал: «Явилась «Кармен», свет этой музыки ослеплял, казался дерзким творение Бизе могучими штрихами обрисовало характер испанской музыки». Обрисован, добавим мы, глубоко индивидуально гениальным французским композитором.
Это тем удивительнее, что контакты Визе с испанской музыкальной культурой были немногочисленными. В известном этюде Ж. Тьерсо «Визе и испанская музыка» подробно освещает этот вопрос. Он указывает, что главным, если не единственным, источником для изучения народной музыки был для автора «Кармен» сборник «Echo d’Espagne», составленный П. Лакомбом. Тьерсо утверждает, что справедливые критические замечания, адресованные составителю этого сборника, касались главным образом аранжировок, самый же материал представлял несомненный интерес: здесь можно было найти сегидилью, болеро, тирану хабанеру, «восхитительную малагенью» и, главное, — великолепное Поло М. Гарсиа.
Сборник ввел Бизе в атмосферу испанской народной музыки, помог ощутить ее своеобразие в самих мелодиях, вопреки явной небрежности аранжировок. Творческая интуиция помогла композитору, как ранее — в «Арлезианке», создать произведение, составившее эпоху в истории мирового оперного искусства.
Неоднократно указывалось, что мелодическим прообразом знаменитой «Хабанеры» явилась песня композитора Ирадьера, помещенная в «Echo d’Espagne». Однако Бизе капитально переработал ее напев, создав нечто оригинальное и превратив эскиз в законченный шедевр. В этом сказалась сила воображения композитора. Тьерсо пишет: «. Скромные сведения, которые мог почерпнуть Бизе из названного сборника, позволили ему уяснить себе некоторые важные мелодические и ритмические особенности испанской музыки. изобретательный гений мудрого музыканта и его способность проникаться духом народа, который он изображал,— сочетались здесь воедино. получилось произведение одновременно индивидуальное и объективное».
Ж. Тьерсо особенно выделяет музыку антракта к IV действию, где звучит драматически страстная мелодия поло, имеющая своим прообразом знаменитое Поло М. Гарсиа.
Легко отметить совпадение деталей мелодического рисунка, но, так же, как и в «Хабанере», Бизе достиг удивительной оригинальности, антракт поражает верностью «воспроизведенного национального колорита, который и составляет главную прелесть «Кармен». К этому надо добавить и яркость типа героини; хотя она и является, по словам Фальи, «цыганкой из Альбайсина или Трианы», но ведь это та же Испания, которая раскрывается в опере и в массовых сценах и в праздничной музыке корриды.
К числу своеобразнейших страниц французской музыки прошлого века принадлежит симфоническая поэма «Испания» Эм. Шабрие, исполненная впервые в 1883 году уже после постановки «Кармен», но оставшаяся не затронутой ее влиянием. «Испания» непосредственно предшествует испанским партитурам Дебюсси и Равеля. Последний очень любил Шабрие и написал в его честь фортепианную пьесу. Поэма Шабрие интересна, прежде всего, строгостью отбора тематического материала, получившего блистательное оркестровое претворение. Палитра произведения исключительно колоритна: композитор не считается с академическими догмами инструментовки, создает звучания, поразившие современников пышностью и смелостью оркестровых красок.

«В этом произведении, столь отличном от всего, что до сих пор писалось во Франции (да и не только в одной Франции!), можно было услышать самые причудливые сочетания звуков: раскатистые взрывы тромбонов, сопровождаемых отрывистыми переборами арф; нарастание гармоний, то чрезмерно богатых, то намеренно неполнозвучных, аккорды самых вольных сплетений; ритмы, то нарочито примитивные, то изломанные. Это произведение стало образцом, которому — сознательно или нет — следует молодежь еще и поныне»1, — так писал в прошлом веке Тьерсо, и надо сказать, что его оценка справедлива и поныне, хотя сама «Испания» и заметно потеснена на концертной эстраде произведениями композиторов более позднего времени, и прежде всего партитурами Дебюсси и Равеля, которые открыли новую страницу в претворении испанской тематики.
Ж. Тьерсо подчеркивает интерес Шабрие к виртуозной оркестровке, становящейся сущностью музыки (как на это указывал Римский-Корсаков в связи с «Испанским каприччио»). При всем различии стиля, языка и темперамента двух композиторов, можно сблизить их партитуры, где во всей полноте выступила тенденция красочного, декоративного воплощения темы в ее праздничном аспекте, не чуждом и мастерам испанского Возрождения, в частности — Альбенису, в его «Иберии».
«Кармен» и «Испания», а в чисто виртуозном плане и «Испанская симфония» Лало — это высшие достижения французской музыкальной испанистики прошлого века, непосредственно предшествующие произведениям Дебюсси и Равеля. Они оказали сильное влияние на становление новой испанской музыки, они внесли драгоценный вклад в музыкальную культуру обеих стран, и в этом отношении их правомерно сопоставить с Глинкой.
В историческом и в чисто художественном плане испанские пьесы Дебюсси и Равеля представляют исключительный интерес. Дебюсси, который, в сущности, почти не знал Испании, сумел глубоко проникнуться ее музыкальной атмосферой и создать великолепные фортепианные пьесы «Вечер в Гранаде» и «Ворота Альгамбры», а затем симфоническую сюиту «Иберия», ставшую, одной из самых значительных страниц его творчества. Он живо интересовался испанской народной музыкой и считал ее «одной из самых богатых на свете», полагая в то же время, что именно это стало одной из причин замедленного развития профессионального искусства: «Некое чувство стыдливости, не позволявшее заковать столько прекрасных импровизаций в каркас определенных формул, удерживало «профессионалов». В течение долгого времени они довольствовались тем, что писали в народной форме те «сарсуэлы», в которых звон гитар переходит с улицы на сцену почти без изменений. Тем не менее невозможно было забыть терпкую красоту старых мавританских кантилен, хотя и продолжали игнорировать прекрасные традиции Эскобедо и Моралеса, учителей великого Виктория, вместе с ним, втроем, прославивших испанский Ренессанс»’.
Дебюсси понял обстановку, существовавшую в испанской музыке в течение большей части прошлого века. Высокая оценка наследия «золотого века» была связана с непосредственными впечатлениями от музыки, с которой он познакомился в Риме, во время жизни на вилле Медичи. Дебюсси был поклонником Палестрины, что приблизило его к творчеству старых испанских мастеров. Он понимал, что нить исторического развития в Испании была прервана, и верил в возрождение испанской музыки усилиями композиторов новой школы. В то же время Дебюсси думал, что живая фольклорная традиция в известной степени имеет самостоятельную ценность: «Чего еще желать в стране, где камни на дорогах жгут глаза блеском. и где погонщики мулов извлекают из глубины горла самые искренние интонации страсти? Зачем удивляться упадку прошлого века и даже зачем считать его упадочным, раз народная музыка сохранила свою красоту? Мудрыми и блаженными были бы те страны, которые сумели бы ревниво уберечь этот дикий цветок защищенным от административной классики»
Дебюсси выступает с позиций почвенности музыкального искусства, в духе взглядов Экзимено и Педреля. Он подчеркивает значение живой национальной традиции, которая сохранилась в Испании, вопреки всем превратностям и трагическим поворотам в ее истории.

Мануэль де Фалья вспоминает слова Дебюсси, сказавшего, что он стремился писать не испанскую музыку, «но воплотить в музыке впечатления, пробужденные в нем Испанией». А так как непосредственных впечатлений в сущности не было (Дебюсси провел всего лишь несколько часов в Сан-Себастиане), то все решила творческая интуиция, а она была необычайной. Французский композитор «узнал Испанию из книг, картин, из песен и танцев, певшихся и танцевавшихся природными испанцами»2. На этой основе и возникли его прекрасные произведения.
Одно из них — «Вечер в Гранаде». Здесь звучат отголоски хабанеры, то приближаясь, то затихая; их причудливое мерцание создает неповторимое поэтическое настроение, составляющее главную прелесть этой пьесы, отмеченной верностью испанского колорита. «Здесь перед нами сама Андалусия; я бы сказал — правдивость без подлинности, так как нет ни одного такта, заимствованного из испанского фольклора, и, однако, вся пьеса, до малейших деталей, заставляет ощущать Испанию»,— писал Фалья3.
Это относится и к таким прелюдиям, как «Прерванная серенада» и «Ворота Альгамбры». В первой из них звучит гитара, сопровождающая песенный напев; ритм приближающегося уличного шествия, прерывает певца, и его заключительная фраза звучит чуть грустно. Чудесная жанровая картинка, написанная рукой мастера. «Ворота Альгамбры», созданные под впечатлением почтовой открытки, вводят в царство танцевальных ритмов. Здесь господствует подчеркнутая острота очертаний, конструктивность, чередование кратких мелодических фраз, дающих лишь намек на танец.
Наконец — «Иберия», одно из самых замечательных воплощений Испании в европейской музыке. Первая часть («По улицам и дорогам») полна движения и ритмической пульсации живого напева севильяны, появляющейся уже в самом начале пьесы. Вторая часть — «Ароматы ночи», особенно ценимая автором, переносит в теплый сумрак андалусской ночи, полный отзвуков отдаленных напевов и гитарных наигрышей. В третьей («Утро праздничного дня») создана живописная картина шествия и оживления, царящего на деревенской площади. В музыке появляется краткая мелодическая фраза, вводящая в мир образов южной Испании. Все отмечено изысканностью письма и строгостью логических построений, которые отличают зрелое творчество Дебюсси.
Дебюсси и Испания — большая тема, и не случайно Фалья посвятил ей отдельную статью, где анализирует технические средства, которыми пользовался французский композитор, и ставит вопрос о том, что может почерпнуть новая испанская музыка из его опыта.
Фалья полагает, что Дебюсси значительно «дополнил открытия маэстро Фелипе Педреля в сфере ладовых богатств и возможностей, заключенных в нашей музыке», позаимствовал из нее «только самую сущность его основных элементов», причем нередко те элементы, которые «в зачаточной форме образовались совершенно стихийно, в игре гитаристов Андалусии»А в итоге Фалья заявляет, что, «. если Клод Дебюсси воспользовался Испанией как основой для раскрытия одной из самых прекрасных граней своего творчества, то расплатился он за это так щедро, что теперь Испания у него в долгу»’.
Эта статья вводит в круг очень важных вопросов, связанных с характером взаимосвязей испанской и французской музыки. Фалья судит об этом объективно, проявляя полное понимание происходящих процессов, подчеркивает приоритет Дебюсси в открытии новых выразительных средств, важных и для испанской музыки. Очень велика в этом отношении роль Равеля — достаточно напомнить его симфонические произведения «Испанскую рапсодию» и «Болеро», оперу «Испанский час».
Равель называл Испанию «своей второй музыкальной родиной». Еще в детстве он узнал от матери испанские и баскские песни и на всю жизнь сохранил к ним творческий интерес. Первым его исполненным произведением была «Хабанера», вошедшая затем в партитуру знаменитой «Испанской рапсодии», появившейся в 1907 году. Несколько раньше Равель создал фортепианную пьесу «Альборада», также проникнутую испанским характером — танцевальными ритмами и интонациями канте хондо.
«Испанская рапсодия», вместе с «Иберией» Дебюсси, принадлежит к числу лучших произведений, вдохновленных образами страны Дон-Кихота. В четырех частях: «Прелюдия ночи», «Хабанера», «Малагенья» и «Фолия» — даны яркие музыкальные картинки, написанные с тем мастерством и глубоким пониманием стиля, которое поражало и самих испанцев. М. де Фалья отмечает, что это было достигнуто не просто цитированием мелодии, а «посредством свободного использования существеннейших ритмических, ладово-мелодических и орнаментальных особенностей нашей народной музыки».

Равель неоднократно обращался к разработке мелодико-ритмических элементов родных ему баскских песен и танцев (в Трио, в Концерте G-dur для фортепиано с оркестром). В знаменитом «Болеро», во втором разделе его темы отчетливо слышится страстная интонация канто хонда Его последнее произведение — «Три песни Дон-Кихота» — также связано с Испанией.
Что касается оперы «Испанский час», то формы выражения национальной характерности здесь несколько условны: известно, что Равель считал прообразом своей оперы «Женитьбу» Мусоргского и, подобно русскому композитору, стремился к выработке гибкого и выразительного речитатива, основанного на живых речевых интонациях.
Вклад русских и французских композиторов в европейскую музыкальную испанистику особенно значителен, на что указывали в свое время такие авторитеты, как Педрель и Фалья. Но и композиторы других стран неоднократно обращались к испанской тематике, создали немало значительного и интересного, получившего признание. Широкие круги любителей музыки заслушивались этими произведениями, в которых перед ними открывался романтический образ далекой страны. Здесь можно назвать «Испанские песни» Роберта Шумана и, прежде всего, его «Контрабандиста», который можно считать немецким вариантом испанского оригинала — знаменитого Поло Гарсии. Шуман верно схватывает характер и отдельные частности художественного образа, хотя, конечно, это чисто немецкая музыка, рассказывающая об Испании, а не выросшая на ее почве. Рядом с Шуманом надо поставить замечательную «Испанскую книгу песни» Гуго Вольфа, в которой опять-таки примечательна верно схваченная характерность. Вольф написал также оперу «Коррехидор» на испанский сюжет.
Необходимо упомянуть особо о многих произведениях, вдохновленных творчеством Сервантеса. На первом месте должна быть названа симфоническая поэма «Дон-Кихот» Рихарда Штрауса. Однако она не столь близка к первоисточникам испанской музыки и по существу находится за пределами нашей темы.

В заключение остановимся на испанской теме в советской музыке. Она нашла воплощение в произведениях разных жанров — от песни до симфонии, в различных аспектах — от любования красотою народной мелодии до философского обобщения образов и характеров. Традиция русской музыкальной испанистики обрела в наше время новое значение, в творчестве ряда композиторов отозвалось эхо героической борьбы народа, пробудившей самое живое сочувствие в сердцах советских людей. Тема Испании и ее исторических судеб стала для нас по-новому близкой и это определяет впечатляющую силу лучших страниц, созданных советскими композиторами.
Один из примеров — балет «Лауренсия» А. Крейна. Он написан по мотивам знаменитой пьесы Лопе де Вега «Овечий источник», которая воспринималась в 1939 году, когда «Лауренсия» появилась на сцене, перекликаясь с раскатами грозы, бушевавшей за Пиренеями. И не случайно на первый план выступила тема борьбы крестьян против феодального деспотизма. Это вывело композитора и хореографа из традиционной балетной сферы, подсказало им идею народно-героического балета. А отсюда — и обращение к испанскому фольклору, который стал для композитора основой музыкального повествования. В партитуру балета введены подлинные мелодии, в том числе — арагонской хоты и фолии, разработанные композитором в духе драматической концепции балета. Главное — в самом аспекте воплощения темы, делающем балет выражением новых тенденций советской хореографии, и по разработке испанской тематики. Обратившись к сюжету классической литературы, композитор претворил его в духе современности, определившей характер и облик музыки балета.
Испанская тема заняла особое место в советской музыке второй половины 30-х годов. К этому времени относятся многочисленные произведения массовых жанров: обработки песен республиканской армии, оригинальные песни, среди которых можно выделить «В бой, камарадос» А. Хачатуряна и ряд песен В. Кочетова, в том числе — его цикл «Юные республиканцы». Большую известность приобрела в свое время музыка В. Белого к пьесе «Салют, Испания!» А. Афиногенова. В этих и многих других произведениях отчетливо прозвучала страстная публицистическая нота, они явились непосредственным откликом на происходящие события, и это сделало их принципиально новым явлением европейской музыкальной испанистики.

Качеством художественной актуальности отмечена и Третья симфония (для струпного оркестра) Г. Попова, вдохновленная борьбой испанских республиканцев (напомним, что симфонические произведения на эту тему были созданы в Болгарии Л. Пипковым и в Чехословакии В. Неедлы). Это — ярко эмоциональная, драматическая по характеру музыки симфония, проникнутая пафосом борьбы. Партитура написана с присущим композитору размахом, отличается насыщенностью звучания и мастерством использования выразительных возможностей смычковых инструментов. Композитор широко использовал элементы испанского фольклора, которые становятся основой симфонического развития, проникнутого единством волевого устремления, что определяет облик его произведения, далекий от традиционных романтических концепций и бытовых зарисовок, так часто встречавшихся в музыкальном воплощении испанской темы. В симфонии раскрывается ее новая и глубоко современная грань, представшая взору художника, который горячо сочувствовал героической борьбе народа против сил реакции и фашизма.
В послевоенные годы советские композиторы часто обращались к поэзии Гарсиа Лорки, на чьи стихи написано немало романсов и вокальных циклов. Упомянем один из них — «Испанию в сердце» К. Молчанова, интересный и по общей концепции, и по оригинальности языка, в котором ощутимы связи с испанской традицией, и по драматической устремленности музыки, выходящей за пределы романтического восприятия Испании. Она предстает здесь в почти трагическом аспекте.
Еще определеннее это чувствуется в Четырнадцатой симфонии Д. Шостаковича, где две первые части написаны на стихи Гарсиа Лорки: «Сто горячо влюбленных сном вековым уснули» и «Малагенья». Композитор хорошо знает и чувствует душу фольклора, о чем свидетельствуют его обработки испанских народных песен. Но в симфонии связь с фольклором почти не ощутима: музыка носит характер философского обобщения, в котором по-новому осмыслены образы поэта, его раздумья о жизни и смерти. Трудно найти аналогию этому среди произведений других композиторов, писавших на слова испанских поэтов: композитор решил задачу по-своему и создал музыку по-настоящему универсальную, хотя, конечно, и в ином духе, чем это представлялось мастерам Ренасимьенто. Конечно, Четырнадцатая симфония не принадлежит к числу произведений, вдохновленных Испанией, но мысль замечательного испанского поэта нашла органичное претворение в музыке ее двух первых частей, явившихся исходной точкой всего развития. Взаимодействие поэзии и музыки привело к возникновению редкого и глубокого индивидуального художественного качества. Это еще один пример того нового, что внесено в европейскую музыкальную испанистику советскими композиторами.
Почему Испания обладала такой притягательной силой для композиторов других стран, даже тех, кто никогда не бывал в ней? Была ли это только тяга к необычному, яркому, что раскрывалось в ее облике, в ее фольклоре, который и поныне полон обаяния, или тайна привлекательности имела и еще иную причину? Конечно, необычность страны, ее характера и темперамента, так отличавшихся от окружающей общеевропейской действительности сыграли свою роль. Не исключена, конечно, возможность, что при наличии в самой Испании сильной композиторской школы дело обстояло бы несколько иначе.

Все это так. Но можно ли забывать о том, что уже в самом начале прошлого века Испания переживала множество социальных потрясений, в которых проявлялся революционный дух народа, вступившего, уже в нашем веке, в бой против темных и зловещих сил, угрожавших его существованию. Не этот ли смелый и гордый дух свободолюбивого народа, находивший выражение и в его искусстве, и привлекал к себе поэтов, художников и композиторов других стран, вдохновлял на создание произведений, которые пробуждали повсюду столько откликов и остались до сих пор в числе сокровищ музыкального искусства? Во всяком случае, лучшее в том, что можно назвать европейской музыкой об Испании, несет в себе качество жизненности, полноты чувства и богатства фантазии, которые заставляют вновь и вновь возвращаться к нему, вслушиваясь в давно знакомое и находить в нем каждый раз черты новой увлекательности. Все это дополняет образ страны, созданный ее композиторами и не может быть обойдено вниманием в очерке о новой испанской музыке. Связи здесь тесные, устремления во многом общие, а художественные результаты говорят сами за себя.

В каких балетах смотреть испанские танцы?

Если в одном предложении употребляются слова «классический балет» и «Испания», вероятно вы читаете про «Дон Кихот». Главный «испанский» балет отметил в 2019 году полуторавековой юбилей — 14 декабря 1869 года в Большом театре в Москве состоялась премьера балета Мариуса Петипа на музыку Людвига Минкуса.

Конечно, Мариус Петипа — не первый и не последний, кто обратился к роману Сервантеса и его вставной новелле о Китерии и Басильо. Свой «испанский» балет успели поставить Новерр и Дидло, Бурнонвиль и Тальони, Нуреев и Барышников, Васильев и Ратманский. Но опередил всех в 1740 году австрийский хореограф Франц Хильфердинг, успевший после поработать в Санкт-Петербурге. В 1902 году свою версию для Большого театра поставил Александр Горский (хотя Петипа обвинял его в плагиате) — она-то и легла в основу большинства последующих редакций балета. Последние значительные изменения в «Дон Кихот» в 40-х годах прошлого века внес Касьян Голейзовский, среди прочего, он придумал цыганский танец и болеро в финальном акте. После него Нуреев, Барышников и Васильев дополнили и усложнили партию Базиля.

Любовь Петипа к испанским танцам прослеживается в многочисленных дивертисментах в других его спектаклях — «Лебедином озере», «Щелкунчике», «Раймонде». А ещё у него есть балеты «Зорайя, мавританка в Испании» или «Пахита» — история испанской цыганки с таинственным прошлым, которая дошла до нас только в виде третьего акта оригинальной постановки.

В 1939 году Вахтанг Чабукиани поставил на музыку Александра Крейна главный советский «испанский» балет — «Лауренсия». Спектакль появился в годы массовых репрессий и должен был иметь идеологическую подоплеку. Как нельзя кстати пришлась пьеса Лопе де Вега «Овечий источник» про борьбу крестьян с феодалом-тираном, который буквально охотился на местных девиц, так что в «Лауренсии» мы видим не только испанские танцы, кастаньеты, сапатеадо, цыган и фламенко. В финале истерзанная Лауренсия возвращается из плена командора и поднимает восстание против ненавистного тирана.

Чабукиани-постановщик придумывал хореографию под уникальный темперамент и данные Чабукиани-танцовщика — он сам выходил в главных партиях в своих спектаклях и многое сделал для мужского танца в балете. В «Лауренсии» он не просто уделил много внимания мужской хореографии (в частности, вернул мужской кордебалет на сцену), но и усложнил её акробатическими трюками. Постановка, давшая в своё время сильный толчок к развитию советского балета, была очень популярна вплоть до 70-х годов прошлого века, когда на советской сцене начался поворот в сторону «сурового стиля». Сейчас «Лауренсия» — довольно редкий спектакль, который едва ли можно увидеть за пределами постсоветского пространства.

Рудольф Нуреев и Наталья Дудинская

Про испанские балеты Мясина мы уже писали. Теперь расскажем про ещё один балет его соратника, композитора Манюэля де Фальи, который тот создал в 1915 году вне «Русских сезонов». Де Фалья собрал испанский, цыганский и мавританский фольклор Андалусии и написал музыку для балета «Любовь-волшебница». Чтобы подчеркнуть народные корни постановки, композитор добавил вокальную партию, ведь испанские народные танцы зачастую сопровождаются пением. Музыку заказала знаменитая испанская певица и танцовщица Пастора Империо, для которой Андалусия была родиной. Она прекрасно разбиралась в фольклоре и талантливо соединила танец и музыку — балет стал очень популярным, и его до сих пор можно найти в репертуаре театров по всему миру.

Перемещаясь по испанскому следу в балете 20 века, нельзя забыть о «Кармен». Вообще, и здесь первым был Петипа. Он создал постановку по мотивам новеллы Проспера Мериме ещё в 1845 году в Мадриде — опера Жоржа Бизе будет написана только спустя 30 лет.

Но в 20 веке «Кармен» — это только Бизе. Его музыка, как и сюжет о любовном треугольнике между цыганкой, солдатом и тореадором, привлекал очень разных хореографов. Так что теперь мы можем наблюдать, как проявляется «испанистость» в абсолютно непохожих друг на друга стилях. В 1949 году «Кармен» поставил Ролан Пети на свою будущую жену Зизи Жанмер. За свою карьеру Зизи станцевала эту партию более двух тысяч раз, а постановка облетела весь мир. Другая знаменитая версия — «Кармен-сюита» Альберто Алонсо для Майи Плисецкой — появилась в 1967 году (именно её можно увидеть на сцене Национальной оперы Украины). В 1992 году свою версию — и тоже для своей жены Аны Лагуны — ставит Матс Эк. А ещё «Кармен» есть у Джона Крэнко, Мэтью Борна и Раду Поклитару (для Kyiv Modern Ballet).

Ролан Пети и Зизи Жанмер

Духовная и испанская народная музыка. Capella Mallorquina (Испания)

3 июля в Лютеранской церкви святых Петра и Павла (Петрикирхе) на Невском проспекте состоится концерт известнейшего коллектива – Capella Mallorquina (Капелла Майорки) под управлением испанского дирижера Хосе Марии Морено.

Программа концерта включает произведения западно-европейской духовной музыки и испанской народной музыки.

Хосе Мария Морено начинал учиться профессии дирижера в Испании и продолжил в России, где окончил с отличием Санкт-Петербургскую государственную консерваторию им. Н.А. Римского-Корсакова. Хосе Мария Морено выступал в присутствии Папы Римского Иоанна Павла II, короля Испании Хуана Карлоса и королевы Софии. Морено работал с известными оркестрами – такими, как Берлинский симфонический оркестр, оркестр Филармонии Аугсбурга, симфонические оркестры Бранденбурга, Мадрида и др. Как дирижер выступал с такими всемирно известными солистами, как Пласидо Доминго, Роберто Аланья, Елена Образцова, Ольга Бородина и др. С 1999 года Хосе Мария Морено возглавляет Capella Mallorquina (Капеллу Майорки)

Знаменитая Капелла Майорки была основана в 1966 году Бернатом Хулиа. Капелла принимает активное участие в мероприятиях концертного сезона Майорки. Численный состав Капеллы – 60 артистов, в ее репертуаре более 900 произведений. Капелла выступала в самых крупных городах мира. Испанские и международные критики, дирижёры, композиторы, музыканты неизменно отмечали ее высокий исполнительский и профессиональный уровень. Выступления Капеллы обычно проходят с известными оркестрами, солистами и дирижерами.

Из заметных выступлений последних лет следует выделить гастроли в Португалии, где были исполнены Реквием Дж. Верди и Stabat Mater Дж. Россини, исполнение Реквиема Верди с Берлинским симфоническим оркестром в зале Берлинской филармонии, концерты с участием Пласидо Доминго и Хуана Понса, прошедшие с большим успехом концерты в Бранденбурге с Бранденбургским симфоническим оркестром и концерты в Берлине и Гамбурге с участием тенора Роберто Аланьи. Также большой успех имели концерты в Аугсбурге, Кельне и Ахене, выступление перед их Высочайшими высочествами – королями Испании, гастрольное турне по Канаде с концертами в Монреале, Квебеке, Торонто и Оттаве, а также выступление в Базилике и на площади Святого Петра в Ватикане в присутствии его святейшества Папы Иоанна Павла II и более 30 000 слушателей.

Записи компакт-дисков и концертов Капеллы постоянно транслируются по радио и телевидению. Капеллой Майорки были осуществлены премьеры многих произведений современных композиторов.


Испанская паэлья и испанский язык для начинающих

Испанский язык для начинающих. Начните с пробных занятий в EsMoscú — это бесплатно и удобно попробовать свои силы, а также увидеть нашу методику. Современный учебный процесс, умело и научно разработанный материал. Геймификация, позитивный преподаватель и дружеская атмосфера. Больше о нашей школе вы можете посмотреть в репортаже Москва 24 о нас. Все когда нибудь приходится делать в первый раз. Также как и начинать учить испанский язык с нуля, так и пробовать готовить новые для себя блюда. Книга рецептов, как учебник. И чем правильнее он разработан, тем легче учиться. Но в кулинарии, как и в изучении испанского языка — правила — это только малая часть. Чтобы получилось хорошо надо знать и культуру.Испания обладает богатейшим разнообразием национальных блюд. А каждое блюдо, в свою очередь, может быть приготовлено во множестве вариантов. Касается это и паэльи – пожалуй, самого известного кушанья испанской кухни. Какая бывает паэлья? Читайте дальше – и узнаете!

Откуда взялась паэлья?

Жители Испании утверждают, что вариантов рецепта паэльи существует более трех сотен. С учетом богатой испанской кулинарной фантазии и количества регионов в такое число вариаций очень запросто можно поверить! Родиной же кушанья является регион Валенсия. Это основной поставщик риса для всей страны. Так что факт зарождения паэльи именно там вовсе не выглядит удивительным.На валенсийском наречии «paella», что произносится как «паэйа», означает просто «сковорода». Действительно, готовят традиционным способом паэлью именно при помощи сковородки.Помимо риса, который составляет основу блюда, в паэлье в большинстве случаев обязательно присутствует шафран. Он подкрашивает рисовые крупинки. А также оливковое масло: чем бы была испанская кухня без такого полезного продукта!Классический рецепт не выглядит простым, а список ингредиентов – дешевым. Только представьте себе рис с шестью, а то и семью видами недавно выловленных из соленой воды морепродуктов. А также с куриным мясом, да еще и залитый белым вином. И все это богатство на одной тарелке! А ведь сверху блюдо посыпается зеленью…Стоит ли упоминать, что в рецепте классической паэльи не обходится без множества разных специй? Кстати, жители некоторых регионов привыкли считать, что типичная паэлья обязательно содержит фасоль вместо риса… И для них это – тоже классика: ох уж эта разносторонняя Испания! Уже после окончания курса испанский язык для начинающих можно узнать больше интересных фактов прямо из первых уст испанцев.

Три разных паэльи: самые знаменитые неклассические рецепты

За пределами Испании принято думать, что паэлья – народное блюдо испанской кухни вообще. Тем не мене, жители страны знают, что появилось это кушанье впервые в Валенсии. Только затем, в Средневековье, оно распространилось по всей территории современного государства. И в каждом из регионов получило свои отличительные черты.Основных рецепта, наиболее популярных в Испании, всего три. Первый из них, разумеется, — паэлья валенсиана – вечная кулинарная классика. Второй широко известный вариант готовится с черным рисом, цвет которому придают настоящие чернила каракатиц. Третья знаменитая вариация – рисовое блюдо, покрытое золотистой корочкой. Оно немного напоминает пирог, но только внешне. При поедании становится ясно, что это все еще старая знакомая паэлья, только замаскировавшаяся под приготовленную в духовке еду.Как минимум половина валенсийских обитателей каждое погожее воскресенье собирается по уютным патио, разводит огонь, ставит на него одноименную с блюдом сковороду и начинает готовить. Отношение к «испанскому плову» тут почти что как у нас – к шашлыку. Ответственный за приготовление человек должен быть готов к непрекращающемуся потоку советов касательно любой мелочи. Наверняка многим нашим читателям знакомы подобные ситуации!

Испанский язык для начинающих — рецепты паэльи без перевода

Чтобы множеству читателей удалось попробовать настоящую паэлью, им определенно стоит выучить испанский язык. Ведь намного интереснее читать оригинал. Как книги, так и кулинарные рецепты. Курсы EsMoscú в Москве помогут вам выучить испанский без скучной зубрежки и с помощью профессиональных преподавателей. А испанский язык для начинающих удобен тем, что можно начать изучать язык с пробных занятий. У нас вы увидите только «вкусные» занятия; наш принцип – никакого уныния: только польза и удовольствие!

Алена Кудрявцева

General manager and Author

Латинские ритмы и испанская тема для фортепиано.

Насобирала классной испано-латинской фортепианной музыки на целый пост. Здесь и музыка неиспанских авторов, передающая характер, образы и ритмы Испании и Латинской Америки; и переложения танцев и мелодий оригинальных авторов, и стилизация — все широко используемое и опробованное мной лично в работе.

Спектр пьес охватывает все уровни и любые технические возможности: от хорошо играющих — до средних классов муз.школ — и даже для первогодок нашлась пьеса.

Начну с очень хорошей стильной музыки, которую хочу выделить особо по причине моей к ней любви и желания, чтобы хоть кто-нибудь в моем классе однажды сыграл ее так же, как я ее играла в 12 лет в музыкальной школе.

Дмитрий Толстой — В Испании.


Д.Толстой советский композитор, сын писателя Алексея Толстого. «В Испании» — одна из лучших его композиции для детей. Пьеса входит в Хрестоматию для 5-го класса российских музыкальных школ. Играют ее не часто, а жаль.

Я в детстве обожала эту пьесу, и мои редкие самые продвинутые ученики, когда я им ее играю, испытывают те же чувства. Из детей давала ее зимой своей Кларе, которая уже доросла до Генделя и Дебюсси, но вытянуть было сложно. Занималась недостаточно, и навыков не хватило для исполнения как надо, ограничились средним темпом.

В общем, надо заниматься много, и все может быть местами сложно, но результат на выходе перекрывает неудобства.

Разбор и скачать ноты — Дмитрий Толстой — В Испании : виртуозная эффектная пьеса для продвинутого уровня

____________________

Генри Химмель — «Дождь идет», несложное красивое Танго для фортепиано.

Hе заигранная эффектная пьеса особенно понравится взрослым пациентам и станет выручалочкой, если репертуарная аптечка исчерпана. А маленьким детям от 7 лет — интересная пьеса на концерт.

_____________________

Уильям Гиллок — Фиеста

Любимая старшими детьми и взрослыми, очень удобная и выигрышная пьеса для среднего уровня. Помимо удовольствия, нарабатывается умение играть синкопированные ритмы. Сначала покажу эталон, к которому (условно) надо стремиться; а ниже — интересное сравнение двух взрослых учеников.

Разбор и скачать ноты — в блоге «Что играть?»

_________________________
Уильям Гиллок — Фламенко

Легкая пьеса для фортепиано для навыка игры в быстром темпе и с испанским характером, которая звучит сложно. Пациенты:

— быстрые дети 7-8 лет, с хорошей базой и занятиями 2 раза в неделю по часу, на конкурс, концерт;

— дети 9-14 лет на легкий разбор и возможность блеснуть;

_________________________________

Юрий Весняк — Очарование (джаз-вальс)

Яркая красивая несложная пьеса для фортепиано в ритме босса-новы. Не чистый джаз для фортепиано, но лирический вальс с элементами джаза. Выразительная мелодия запоминается с первых тактов — как следует из названия пьесы, «Очарование» немедленно очарует продвинутых пользователей фортепиано для взрослых. Сразу же захотят его играть и пациенты среднего уровня, но надо будет посидеть подольше.

Разбор, детали, задачи — в блоге «Что играть?»
Ноты : http://vesnyak.ucoz.ru

____________________________

Энрике Сантеугини — Рио-Рита


Простое фортепианное переложение знаменитого пасодобля 30-хгодов, которое однако сложно сыграть как надо. Поэтому: для продвинутого уровня, если как надо в хорошем темпе; или примерно 5-й год, если технические задачи не ставить, а для удовольствия.

_______________

Зекинья де Абреу — Самба Tico-Tico.

Знаменитая эффектная пьеса бразильского композитора соблазнит любителей латинских ритмов и характерной музыки, а также пациентов продвинутого уровня, желающих повиртуозить.

________________________________

Хосе Феррер — Испанская серенада.


Для младших уровней обучения (от 2-го года). Серенада Феррера часто встречается во французских сборниках; в России я о ней не слышала. Более того, во Франции эта пьеса регулярно фигурирует в программах пианистических конкурсов для маленьких детей. И неспроста; в ней сложные для начинающих задачи в области ритма, артикуляции и фразы. Ее простенький вид только кажется простым. Заниматься ею желательно с преподавателем.

На видео Серенаду играет взрослая ученица на 4-м году обучения. Почему так поздно? Не спешите кидать камни. Потому что преподает в ВУЗе и двое совсем маленьких детей — обобщенный портрет моих взрослых учеников я давала в посте «Не стреляйте в препода».

___________________________

Хоакин Родригеc — Кумпарсита.


Знаменитое аргентинское танго представлено здесь в версии для конца первого — второго года прилежного обучения. В игре на видео я просто повторяла написанные аккорды на каждую четверть, чтобы не звучало «пусто» как в нотах; преподаватель может показать или добавить эти аккорды в текст, будет больше похоже на танго.

Слева: пьеса соло (как на видео, только с аккордовой пульсацией на каждую четверть). Справа: 4-х ручное переложение.

________________________

Наталия Торопова — Торро.


Н.Торопова преподаватель, автор замечательных сборников для детей «Первые нотки» со своими композициями. Пьеса Торро очень хороша для первогодок, взрослых и детей. В пьесе, кроме показа образа, ученик знакомится (если еще не) с триолью, отягощенной к тому же сложными элементами — залигованной последней нотой; учится играть строго ритмично.

На видео играет моя взрослая ученица первогодка с нуля. Пьесу в целом она поняла, но ритмично, не сбиваясь и не ускоряя сыграть пока удалось не все.

___________________________

Закончу пьесой для среднего уровня, которую уже показывала в ранних постах:

Донато — Аргентинское танго

Tango to Evora / Танго Эворы — очень красивые несложные ноты для фортепиано

МОИ УРОКИ ФОРТЕПИАНО ПО СКАЙПУ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

Понятные НОТЫ по видео/аудио с готовых каверов — как заказать?

Kто привык к Вконтакту — группa «Фортепиано взрослым»

Кто привык к Фейсбуку — страница Masha Sharova Piano; здесь собирается все из ЖЖ и Вордпресса + нотный магазин в рубрике «Меню».

Блог «Что Играть?» — фортепиано для взрослых, ноты, видео, разборы
я создала для тех, кто пытается сочетать взрослую жизнь и фортепиано — он мне позволяет добавлять разборы пьес по отдельности, а потом обобщать их в рубрики.

Мои соцсети :


Апартотель Марина Плайя де Торревьеха

Добро пожаловать в апартотель с видом на яхт-клуб «Марина Плайя де Торревьеха»!

Наш отель расположен в очень живописном месте. Из его окон  отрывается прекрасный вид на  бассейн, бескрайние голубые воды Средиземного моря, а также на пришвартованные к берегу яхты разных размеров и моделей (вы увидите флаги Испании, Англии, Финляндии и России), которые  ждут выхода в отрытое море. Все это великолепие оставляет неизгладимое впечатление.

Апартаменты «Марина Плайя де Торревьеха» – номера с двумя спальнями, в одной из которых находится большая кровать, а в другой – две полутораспальные кровати. В просторном холле есть диван (его можно использовать как дополнительное спальное место), телевизор и кондиционер. В номерах имеется кухня, оборудованная плитой, холодильником, вытяжкой, стиральной машиной.

Есть вся необходимая для приготовления пищи посуда  – кастрюли и сковородки, чайники, кофеварки, тостеры и микроволновки.

У вас нет желания готовить пищу самостоятельно?

У самого подножия моря расположены ресторанчики с прекрасной испанской кухней (представлена и кухня других европейских стран), а также вкусным местным вином. Если же вы хотите провести романтический ужин при свечах или вам просто нужно уединение, можете заказать ужин в номер.

В пяти минутах ходьбы от апартотеля «Марина Плайя де Торревьеха» раскинулся песчаный пляж, на котором есть все для отдыха:

  • детская площадка,
  • лежаки и зонтики,
  • водные и воздушные развлечения.
  • Вдоль берега построены небольшие уютные кафе и рестораны.

Рестораны

Большинство ресторанов, кафе и баров работают до полуночи или до последнего клиента. У входа в ресторан вывешивается меню. В большинстве ресторанов имеется menu del dia, то есть комплекс блюд стоимостью (в среднем) 10 евро. Правда, все эти блюда можно купить отдельно, но тогда они обойдутся дороже. Еда в Испании очень вкусная и недорогая. Большой выбор морепродуктов, сыров и вин удивит даже самого изысканного гурмана.

Экскурсии

Окрестности Торревьехи богаты достопримечательностями. Хавея и Алтея, Гвадемар, Мурсия и древняя Картагена потрясают своей историей, памятниками старины, а современный Бенидорм удивляет небоскребами, красующимися на фоне гор: не зря Бенидорм называют испанским Нью-Йорком. Знаменитый парк развлечений Терра Митика гостеприимно распахивает свои двери перед отдыхающими.  Испания представляет собой большой  музей под открытым небом. Это и Барселона с творениями Гауди,  и Валенсия, и знаменитые Севилья и Гранада…

 Все интересные места не перечислить! Множество музеев с творениями знаменитых испанских художников никого не оставят равнодушными. Незабываемые впечатления гарантированы.

Шопинг

 Магазины работают с 9.00 до 14.00 и с 17.00 до 20.00. С 14.00 до 17.00 — время знаменитой испанской сиесты, когда отдыхают все и город практически пустынен. Вряд ли вы в это время встретите местных жителей.

 Испания славится своими винами. Тысячи сортов вин от разных семейных виноделен стоят сравнительно недорого. Множество сувениров из керамики, кожи и дерева в течение многих лет будут напоминать о чудесном отдыхе.

Развлечения

Морские прогулки на яхтах к острову Табарка, рыбалка, школы серфинга и дайвинга, теннисные корты и роскошные поля для гольфа – в Испании доступен отдых на любой вкус.

Жизнерадостные испанцы любят праздники и веселья. Красочные, пышные карнавальные шествия в великолепных костюмах, зажигательная испанская музыка – все это иногда по несколько раз в месяц наполняет улицы города. В таких праздниках красок,  музыки и света принимают участие местные жители и иностранные гости. Около 200 праздников и фестивалей привлекают внимание туристов со всего мира.

Путешествие в «Старую башню»

Прекрасный городок Торревьеха расположен на средиземноморском   побережье Коста Бланка. Это третий по величине город на юге провинции Аликанте – после столицы Аликанте и Эльче. Море и соль сыграли большую роль в развитии города до статуса курорта мирового значения. Окружающие город соляные озера, бывшие королевские владения, превратили маленькую рыбацкую деревушку в большой город – крупнейший в мире центр соледобычи. Производство и продажа соли определили жизнь этого поселения.

Торревьеха раскинулась на  много километров вдоль моря. Великолепные песчаные пляжи ежегодно проходят международную сертификацию и получают знак «голубого   флага» — высшую оценку качества. В городе  с населением 100 тысяч только 35% испанцев. Остальное население состоит из англичан, немцев, норвежцев и финнов,  то есть тех, кто предпочитает иметь недвижимость в Испании, так как им не хватает тепла солнца и моря в их родных странах.

В Торревьехе ярко выраженный средиземноморский климат. Мягкие прохладные зимы со средней температурой  + 12 сменяются в меру жарким летом со средней температурой +25. Дожди идут, как правило, не более двух дней (ноябрь – декабрь). Именно триста двадцать солнечных дней в году делают Торревьеху привлекательной для проживания и отдыха в уютных апартаментах и виллах, расположенных на берегу бирюзового моря.

Любители игры в гольф – англичане –  внесли солидный вклад в появление большого количества хорошо ухоженных полей для гольфа не только в Торревьехе, но и в ее окрестностях. Просторные урбанизации имеют свои зоны отдыха и развлечения. Между таунхаузами, виллами и апартаментами  расположены бассейны-джакузи, поля для гольфа, рестораны и магазины. В окрестностях Торревьехи много достопримечательностей и парков развлечений.

 Главное природное богатство – знаменитая розовая лагуна Салинас де Торревьеха. Этот природно-оздоровительный комплекс по целебному эффекту мощнее Мертвого моря в Израиле. Вода и грязи озера богаты солями и микроэлементами. Благоприятный климат, море, солнце, соли успешно лечат заболевания опорно-двигательного аппарата, сердца, легких, кожи, сахарный диабет и многие другие болезни. Лекарственные препараты не нужны!

Желающим ознакомиться с историей Испании предлагаются групповые и индивидуальные туры.

Билеты на концерт Испанская феерия в Москве 12 Февраля 2020 в Москонцерт на Пушечной

Страстные и яркие народные мелодии вдохновили на создание шедевров музыкальных гениев Испании и Латинской Америки – Э. Гранадоса, Ф. Х. Обрадорса, М. де Фалью, Э. Вила-Лобоса. Изысканное Танго А. Пьяццоллы, знаменитая «Гранада», ностальгически обаятельные песни из некогда всеми любимого фильма «Возраст любви» – все эти сцены представят солисты Театра в своем уникальном жанре – концерте в лицах.

Московский театр Бориса Певзнера – первый в новейшей музыкальной истории хоровой театр. За тридцать лет жизни на сцене коллектив выработал уникальный стиль исполнения, доказал свою актуальность и приобрел множество последователей и поклонников.

Театр основан в 1991 году известным дирижером Борисом Певзнером. Его труппу составляют певцы-актеры, все они солисты, выступающие и с собственными концертными программами. Многие из них лауреаты Международных и Всероссийских конкурсов.

Театр многожанровый. Каждый номер – это маленький спектакль. Опираясь на традиции камерного пения, театр исполняет музыкальные миниатюры, погружающие зрителя в особый эмоциональный мир. Вы можете оказаться в Европейском салоне XIX века, в российской провинции, в еврейском местечке … Борис Певзнер стремится к воплощению на сцене музыкальных циклов, объединенных единым художественным «стержнем». И рождается новый, не имеющий аналогов в вокально-ансамблевой практике жанр – «концерт в лицах».

Еще один солист театра – рояль. «Оркестровым» звучанием инструмента пианистка Елена Гречникова обогащает художественную палитру ансамбля. Она полноправный соавтор всех творческих идей маэстро.

Испанская феерия — Инструментальная музыка в Москве, в Москонцерт на Пушечной , 12 Февраля 2020 года. Билеты на Инструментальная музыка Испанская феерия купить без наценки с доставкой по Москве и Московской области в Билетмаркет.ру и по телефону +7 (495) 739-55-99.

Топ 25 лучших испанских песен, когда-либо созданных — Лучшие музыкальные списки

Почти 400 миллионов человек в мире говорят на испанском языке. Это второй по распространенности язык в мире. Так что неудивительно, что испанских песен много!

Некоторые художники из Испании, а другие из Латинской Америки. Мы все сгруппировали их в этот окончательный список испанских песен.

Что общего у большинства испанских песен? Они веселые или душные, и под это можно отлично танцевать!

25.Селена — Amor Prohibido

Amor Prohibido («Запретная любовь») — заглавная композиция четвертого студийного альбома одноименной американской певицы Селены (1994). Селена написала песню о своих бабушке и дедушке, которые полюбили друг друга, несмотря на разное социальное положение.

24. Луис Фонси — Despacito ft. Daddy Yankee

Одна из самых популярных песен на YouTube. Всего пару лет, но уже классика!

23. Сильвио Родригес — La maza

Сильвио Родригес Домингес — кубинский музыкант и лидер движения Нуэва Трова.Его обычно считают лучшим фолк-певцом на Кубе и, возможно, одним из величайших авторов-исполнителей в Латинской Америке. Его песни, известные своими интеллектуальными, очень красноречивыми и символичными текстами, являются знаковыми элементами левой интеллектуальной культуры Латинской Америки. Многие из его песен стали классикой латиноамериканской музыки, например «Ojalá», «Playa Girón», «Unicornio» и, конечно же, «La maza».

22. Роберто Карлос — Амиго

Роберто Карлос Брага — бразильский певец и автор песен, также известный как Король латиноамериканской музыки или просто Король.Большинство его песен были написаны в сотрудничестве с его другом, певцом и автором песен Эразмо Карлосом.
Роберто Карлос продал более 120 миллионов альбомов по всему миру. Он считается одним из самых влиятельных артистов Бразилии 1960-х годов и до 1980-х годов упоминался многими артистами и группами как источник вдохновения.
Когда он посетил Мексику в 1979 году, Папа Иоанн Павел II был встречен песней «Amigo» в исполнении детского хора. Мероприятие транслировалось в прямом эфире для сотен миллионов людей по всему миру.

21. Шакира — Сьега, Сордомуда

«Ciega, Sordomuda» (английский: слепые, глухие и немые) — песня колумбийской певицы Шакиры для ее четвертого студийного альбома Dónde Están los Ladrones? (1998). Эта латинская поп-песня имеет явное влияние на мариачи, и текст выражает его неуклюжесть, когда рядом находится человек, которого она любит; она не обращает внимания на их сигналы, потому что полностью ослеплена.

20. Franco de Vita — Un Buen Perdedor

19.Хуанес — Ла Камиса Негра

«La Camisa Negra» («черная рубашка») — испанская рок-песня, написанная Хуанесом по мотивам колумбийского певца и автора песен Октавио Меса и записанная Хуанесом для его третьего студийного альбома Mi Sangre. В Латинской Америке песня была выпущена в 2005 году как третий сингл Mi Sangre, а в Европе она была выпущена в 2006 году как первый сингл с альбома. Песня получила смешанную критику со стороны критиков и вызвала споры, когда ее использовали для поддержки неофашизма в Италии.Хуанес категорически отвергал использование своей песни в политических целях. Сингл имел большой успех в Латинской Америке и возглавил хит-парады.

18. Папа Янки — Газолина

«Gasolina» — песня в стиле реггетон, написанная Дэдди Янки и Эдди Авила для Barrio Fino 2004 года Дэдди Янки. «Gasolina» — первая песня в стиле реггетон, номинированная на премию Latin Grammy за запись года.

17. Maná — Mariposa traicionera

«Mariposa traicionera» (Коварная бабочка) входит в шестой студийный альбом Маны Revolución de Amor (2002).Это был первый хит Mana номер 1 в Америке.

16. Гектор Лаво — Эль Кантанте

«El Cantante» — известная песня пуэрториканского исполнителя сальсы Эктора Лаво 1978 года и первый сингл с альбома Comedia. Песня написана Рубеном Блейдсом, а продюсер Вилли Колон. Фильм 2006 года (с Дженнифер Лопес) о жизни Лаво, Эль Кантанте, получил свое название от песни.

15. Хосе Луис Пералес — Y como es él (1982)

¿Y cómo es él? «Это песня, написанная Хосе Луисом Пералесом в 1981 году и выпущенная в 1982 году.Первоначально он был написан для Хулио Иглесиаса, а кавер на него, в том числе, играл Рафаэль. Марк Энтони также стал хитом с этой песней в 2010 году.

14. Aventura — Obsesión

Obsesión “- песня доминиканской американской бачата-группы Aventura из альбома 2002 года We Broke the Rules. Он добился огромных успехов во многих странах и возглавил многие международные чарты.

13. Джоан Себастьян — Secreto De Amor

Хосе Мануэль Фигероа Фигероа, более известный как Джоан Себастьян, был мексиканским певцом и автором песен.Он написал более 1000 песен, включая композиции для Висенте Фернандеса, Лусеро, Пепе Агилара и Росио Дуркаля. Его музыка представляет собой смесь латиноамериканской поп-музыки, музыки ранчеров и групп. Себастьян получил семь латинских премий Грэмми и пять премий Грэмми, что сделало его самым титулованным мексиканским артистом в истории Грэмми. Его самым большим успехом стал Secreto De Amor 2000 года.

12. Ричи Валенс — Ла Бамба

«La Bamba» — это национальный гимн Мексики, родом из штата Веракрус, наиболее известный по адаптации Ричи Валенса 1958 года, входящий в 40 лучших хитов Америки и одна из самых известных песен рок-н-ролла.Версия «La Bamba» Валента занимает 345-е место в списке журнала Rolling Stone 500 лучших песен всех времен. Это единственная песня в списке, которая поется не на английском языке.

11. Armando Manzanero — Somos novios

Армандо Мансанеро-Канче — мексиканский музыкант, певец и композитор. Он широко известен как лучший послевоенный мексиканский композитор-романтик и один из самых успешных композиторов Латинской Америки. В 1970 году его песня «Somos Novios» была переведена на английский Сидом Уэйном, композитором Элвиса Пресли.Английская версия «It’s Impossible» была исполнена Перри Комо и была номинирована на премию «Грэмми».

10. Soda Stereo — De Musica Ligera

«De Música Ligera» — песня аргентинской рок-группы Soda Stereo с их пятого студийного альбома Canción Animal (1990). Это одна из самых известных и символичных песен группы Soda Stereo, музыкальное влияние которой заметно в истории латинского рока на протяжении более двух десятилетий. Благодаря своей популярности песня считается гимном рока и испанского языка.

9. Энрике Иглесиас — Байландо

Испанец Энрике Иглесиас на протяжении многих лет записывал хит за хитом, его самым большим (пока) является Bailando 2015 года. Видеоклип на эту песню является одним из самых просматриваемых видео на YouTube.

8. Луис Мигель — El Dia Que Me Quieras

El día que me quieras («День, когда ты любишь меня») — это песня о танго Карлоса Гарделя. Первоначально он звучал в одноименном фильме 1935 года. Он стал стандартом для танго.Затем его перепелили различные артисты, такие как Луис Мигель и Роберто Карлос.

7. Juanes — A Dios le Pido

«A Dios le Pido» — самый большой хит Хуана. Выпущен в 2002 году в Испании и Латинской Америке. В 2006 году песня была переиздана в некоторых европейских странах сразу же после успеха «La Camisa Negra», который вошел в пятерку лучших почти во всех европейских странах.

6. Хуан Габриэль — Querida ft. Juanes

Хуан Габриэль — мексиканский певец, автор песен и актер.Габриэль был широко известен как Хуанга и Эль Диво де Хуарес, Габриэль был известен своим ярким стилем, который сломал барьеры на музыкальном рынке Латинской Америки. Широко известен как один из лучших и наиболее продуктивных мексиканских композиторов и певцов всех времен, настоящая икона поп-музыки.

5. Tito Puente — Oye Como Va

4. Рики Мартин — Livin ’La Vida Loca

«Livin‘ la Vida Loca »Рики Мартина обычно считают песней, которая положила начало взрыву латиноамериканской поп-музыки и проложила путь другим испаноязычным исполнителям (сначала Энрике Иглесиас и Марк Энтони, а затем Шакира и Паулина Рубио).Это один из самых продаваемых синглов всех времен.

3. Рубен Блейдс — Педро Наваха

Pedro Navaja — это песня сальсы, написанная и исполненная Рубеном Блейдсом в 1978 году. Вдохновленная песней Mack the Knife, она рассказывает историю жизни сводника и его вероятную смерть. Песня известна во всей Латинской Америке, потому что в ней описываются сцены и истории, общие для этих стран, хотя действие происходит в Нью-Йорке. Песня о жизни, смерти и неожиданностях с черным юмором.

2. Перес Прадо — Мамбо № 5

«Мамбо № 5» — танцевальная песня в жанре мамбо и джаз, которая была первоначально записана и сочинена кубинским музыкантом Дамасо Пересом Прадо в 1949 году. Популярность песни возобновилась благодаря выборке немецкого исполнителя Лу Бега из последних 30 секунд выступления. оригинал.

1. Цыганские короли — Бамболео

Bamboléo »- испанская песня группы Gipsy Kings 1987 года из их одноименного альбома. Песня была написана участниками группы Тонино Балиардо, Чико Бучихи и Николасом Рейесом.Эта ставшая культовой песня стала мировым хитом для Gipsy Kings и с тех пор исполняется многими артистами как на испанском, так и на других языках.

10 лучших испанских песен

Говорите ли вы по-испански или нет, Испанская музыка может заставить вас танцевать или напевать под их запоминающиеся мелодии.

Испанская или латиноамериканская музыка становится все более популярной, особенно учитывая латинские ритмы из Южной и Центральной Америки и Испании.

В этой статье мы собираемся обсудить использование музыки как инструмента для более быстрого и лучшего изучения испанского языка.

Попутно мы создадим коллекцию популярных испанских песен, которые вы сможете послушать, чтобы улучшить свой испанский. Убедитесь, что вы добавили эти мелодии и песни в свой плейлист Spotify или iTunes.

Por qué te vas — Жанетт Димех

Песня Por qué te vas 1974 года, переведенная как «Почему ты уходишь?», Является одной из самых знаковых испаноязычных песен всех времен.

Есть так много известных испанских певцов. (Источник: Pexels)

Его исполнила Жанетт Димек и стала популярной благодаря фильму Cría Cuervos .Это романтическая песня, но в то же время грустная.

Песня настолько популярна, что на нее много раз писали каверы.

  • Хосе Луис Пералес в 1987 году.
  • Аттаке 77 в 1992 году.
  • Пато Фу в 1996 году.
  • Мастербой в 1999 году.
  • Хавьер Альварес в 2001 году.
  • Сабин Патурель в 2006 году.
  • Suarez в 2010 году.
  • Marquess в 2014 году.
  • Hot Banditoz в 2016 году.
  • Lucero в 2017 году.

. Возможно, вы даже слушали эту песню на уроках испанского, потому что она довольно медленная и удобна для начинающих. .

Хотите узнать больше об Испании?

Ознакомьтесь с нашим руководством.

Могу ли я выучить испанский с помощью музыки?

Лучший способ выучить язык — это понять культуру, которую он представляет; Ни в коем случае культура не представлена ​​лучше, чем через ее музыку.

От ярких ритмов хип-хопа до неистового ликования Kpop — да, даже огненный аромат испанской гитары дает дразнящий вкус того, что может ожидать тех, кто достаточно смел, чтобы говорить и понимать их язык.

Любой учитель языка скажет вам, что музыка и песни, исполненные на этом языке, определенно улучшат ваше обучение. Это не просто шумиха.

Исследования показали, что учащиеся, слушающие песни на изучаемом языке, лучше усваивают его ритм и синтаксис. Позже, когда они научатся различать отдельные слова, подпевание станет практикой произношения.

Действительно, когда мы поем, мы меньше осознаем ошибки произношения. Мы позволили нашей любви к музыке взять верх, отказавшись от всех попыток превратить наш английский акцент во что-то, что звучит как classroom Spanish .

Это хорошая новость для нашего произношения, но как пение испанских песен влияет на словарный запас?

Вы можете обнаружить, что ваш испанский словарь богаче всех слов, которые вы слышите в песнях, которые не используются на ваших языковых курсах.

Тексты песен обычно менее формальны, если не откровенно разговорчивы. Они включают в себя много сленга и неформальных выражений , с которыми вы, возможно, столкнетесь гораздо позже на уроках языка.

В них также много двусмысленных слов; фразы с двумя значениями, одно из которых обычно наводит на размышления.Прекрасным примером является песня Macarena .

Первая строка припева песни «Dale a tu cuerpo alegria Macarena» переводится как «Macarena, доставь своему телу немного удовольствия».

Песня о женщине, которая изменила своему возлюбленному … но само имя происходит от Девы Надежды из Макарены, известной как La Macarena . Да, вы правильно помните: это название танца.

Песня Macarena от андалузского дуэта Los del Rio стала настоящим хитом 1993 года.Это породило танцевальное увлечение, которое охватило мир в том году, но вновь обрело популярность во время Национального съезда Демократической партии США в 1996 году, когда танцующие делегаты были запечатлены на пленку, соблазнив толпу.

И сегодня вам достаточно услышать только первые такты песни, чтобы танцевать на танцполе; даже инструментальная версия заставит ваши бедра кружиться!

Сноска: некоторые заявляют, что имя Macarena имеет греческое происхождение, и в этом случае имя означает «счастливый»… чувство, которое испытывает любой певец Macarena.

Как ни крути, испанские песни — отличный способ улучшить изучение языка .

Тренируете ли вы свой слух, чтобы различать отдельные слова, или подпеваете , имитирующему акцент и беглость языка, вы не ошибетесь, используя музыку для изучения испанского языка.

Как и многие испанские песни, Мария Рики Мартина описывает идеальную женщину Изображение СофиЛайлы Тал с сайта Pixabay

Мария — Рики Мартин

¡Un, dos, tres!

Вы, наверное, слышали испанскую песню María Рики Мартина.В 1995 году это был первый настоящий хит звезды. Он достиг 6 места в чартах Великобритании.

Хотя тексты не очень глубоки, некоторые могут вспомнить припев:

«Un, Dos, Tres

Un pasito palante Maria

Un, Dos, Tres

Un pasito patras»

Даже в 2019 году под эту дудку невозможно не потанцевать. Грасиас, Рики!

Возможно, вы удивитесь, узнав, что у Рики Мартина до сих пор есть хиты на испанском языке!

Hijo de la Luna — Mecano

Hijo de la Luna — хит 1986 года, исполненный испанской группой Mecano.Считается одной из самых красивых испанских песен, но при этом очень меланхолична.

На самом деле, песня о женщине, которая просит у Луны мужа. Луна принимает это при условии, что она принесет в жертву своего первого ребенка. Однако рожденный ребенок не похож ни на отца, ни на мать, поэтому отец, разгневанный тем, что мать ему изменяла, наносит ей удар. Он бросает ребенка, которого забрала луна.

Хиджо-де-ла-Луна освещался более 40 раз в разных странах.

Не ваш типичный хит …

Лучший способ выучить испанский язык Тексты песен

Очевидное преимущество изучения испанского языка через музыку состоит в том, что ваше ухо будет настроено на разговорный язык.

С вашими учебниками испанского языка может быть связан онлайн-портал или DVD, через который вы можете получить доступ к материалам для прослушивания соответствующего уровня. Такие инструменты — палка о двух концах.

И хорошо, и плохо, что эти записи ориентированы на уровни.

Не загроможденные временами глаголов, словами и синтаксисом, которых вы еще не знаете, такие звуковые фрагменты открывают для вас не больше языка, чем вы, предположительно, можете понять, углубляясь в механику испанского языка.

В то время как некоторые могут подумать, что это стратегия тщательного обучения, другие могут утверждать, что такая педантичность быстро приведет к скуке с изучением языка.

Включив испанские песни в свои тренировки, вы сможете получить лучшее из обоих миров!

Сопровождающие материалы для прослушивания из ваших учебников содержат ценную, хотя и ограниченную информацию, на которой можно строить дальнейшие исследования.Чтобы вызвать обычную практику в спортивных трансляциях, давайте назовем это «игрой за игрой» аспект изучения языка.

Музыка представляет причины, по которым вы так хотите выучить испанский язык: она зажигательная, страстная и выразительная. Он скатывается с языка сладкой волной, несмотря на то, что рупий скатился. Это второй по распространенности язык в мире, , и говорение на нем представляет собой широко распахнутые двери возможностей (для работы и путешествий).

Испанская музыка — обратная сторона пьесы; он представляет собой «цвет» спортивного вещания.

Чтобы сделать изучение языка ярким, просто:

  • послушайте песни на испанском
  • выберите несколько, которые вам особенно нравятся
  • распечатайте или запишите тексты этих песен
    • написание их вручную поможет вам чтобы быстрее их запомнить!
  • следите за тем, как вы слушаете

После мастеринга этих песен повторите процесс с новой группой песен.

Перевод текста песни

Еще одно отличное упражнение для изучения испанского языка — это перевести текст песни .Следуйте инструкциям, описанным выше, но при копировании каждой строки оставляйте под ней пустую строку, чтобы вы могли написать ее перевод.

Если вы только начинаете изучать этот романский язык, возможно, у вас не получится перевести многие слова из ваших любимых песен на английский. Это прекрасно; просто вставьте английскую версию слов, которые вы знаете, в пустые строки под их испанскими аналогами.

По мере того, как вы выучите больше Испанский словарь , вы сможете переводить больше слов, пока вся песня не будет содержать английские слова.

Мы настоятельно рекомендуем вам не использовать программное обеспечение для перевода в этих целях!

В конечном счете, никто никогда не выигрывал от получения всех ответов. Вы можете узнать, что говорят ваши любимые песни, но вы не научитесь говорить или понимать на испанском языке быстрее, если «перевод» сделает вашу работу за вас.

Кроме того, как вы узнаете, что перевод точен?

Despacito — Luis Fonsi ft. Daddy Yankee

Мы не смогли проигнорировать эту мелодию, даже если бы попытались.Despacito — самая популярная песня 2017 года, и ее успех ощущается и сегодня. На YouTube видео набрало более 6 миллиардов просмотров!

Реггетон, который почти всегда на испанском языке, — очень популярный жанр. (Источник: Free-Photos)

Песня оставила свой след в истории музыки и звучала почти на всех радио. Название в основном означает «медленно» или «мягко» и описывает физическое влечение между двумя людьми из-за танцев и прочего …

Прослушивание этой песни — хорошая возможность попрактиковаться в нескольких испанских словах.Кроме того, голос Луиса Фонси заставит вас встать и танцевать прямо с первой строчки.

Ознакомьтесь с нашим кратким путеводителем по истории Испании.

Hasta Siempre — Nathalie Cardone

Возможно, вы уже слышали эту песню на уроках испанского! Hasta Siempre , что буквально означает «навсегда», — это песня, написанная в 1965 году Карлосом Пуэбла и много раз исполненная разными исполнителями. Самая известная версия — версия Натали Кардоне 1999 года.

Песня о Че Геваре, герое кубинской революции.Гевара прославляется за его действия и речи о свободе. Его слова до сих пор живут в духе кубинской революции:

«Aqui se queda la clara

La Entranable Transparencia

De tu querida presencia

Comandante Che Guevara»

Название песни перекликается с 9014 слоганом Че. Hasta la victoria siempre.

Он неоднократно освещался и переводился на множество языков.

Camarero — Andra & Descemer Bueno

Waiter (перевод для camarero) — это история разочарования в любви, поставленная под удивительно оптимистичную, совершенно танцевальную музыку.

Выпущенный в июне 2019 года, Camarero собрал миллионы просмотров на YouTube. Почти вдумчивое начало песни на испанском гитаре опровергает грядущую живость, а голос Андры скрывает еще больший секрет.

Александра Ирина Марута, известная как Андра, не испанка и не латиноамериканка, а… румынка!

Тем не менее, ее испанский акцент и округлые буквы R точны, а ее доставка четкая; каждое слово четко идентифицируется даже для минимально натренированного уха.

Ее партнер по сотрудничеству, Descemer Bueno , музыкант кубинского происхождения, играющий в джаз и бачату.Он поет свою долю песни с таким же пылом, и, если вы захотите посмотреть видео, вы увидите, что его танцевальные движения также четко определены.

Когда вы слушаете (и смотрите), вы понимаете, что в этой песне не все мрачно и обреченно. Андра и Десемер продолжают свидетельствовать о том, что если вы умеете только танцевать и петь, бремя жизни будет казаться легче.

Вы также можете посмотреть несколько отличных испанских сериалов.

La Tortura — Shakira ft. Alejandro Sanz

Shakira! Шакира!

Шакира не нуждается в представлении.

Шакира — один из самых известных экспортных товаров Колумбии. (Источник: gustavo9917)

За эти годы у нее было много хитов, в том числе Hips Don’t Lie и Loca . Эта песня 2005 года полностью на испанском языке.

Эта песня рассказывает сложную и страстную историю любви. Это смесь латиноамериканской поп-музыки и реггетона.

Как запоминать испанские песни?

Если у вас музыкальные склонности, вы не можете не почувствовать притяжение испанской музыки с текстами или без них.

Все, от плавности текста до страсти к музыке, делает эти песни одними из самых популярных во всем мире, и вы можете приобрести завидное мастерство , дословно исполняя их , совсем немного усилий.

Ранее мы выяснили, что перевод текста — один из лучших способов выучить испанские песни. Зачем останавливаться на достигнутом?

Теперь, когда перед вами все слова и вы понимаете, что они означают, вы можете передать их со всеми эмоциями, которых они заслуживают.

Новички могут начать с напевания мелодии, вставляя слова, которые они знают, в нужное место. Если вы немного более продвинуты, вы можете пойти на повторение; проверенный метод изучения языка .

Припевы песен, как правило, повторяются практически без изменения слов, поэтому сосредоточение внимания на этих текстах — хорошее место, чтобы начать запоминать свои любимые песни. Присоединяйтесь всякий раз, когда исполнитель интонирует; попробуйте сопоставить их дословно и примечание за примечанием.

Позже, когда вы освоитесь с этими частями песни, не стесняйтесь рискнуть спеть куплеты.Не волнуйтесь, что вы не успеваете за этими выражениями, вы скоро обнаружите, что даже эти более запутанные фразы даются легко.

Активно используйте паузу / воспроизведение.

Способность следовать за словами, которые певец издает скорострельный огонь, не является автоматической; особенно когда вы слышите песню и / или впервые видите слова. Возможно, вам понадобится немного «перемотать», чтобы правильно услышать конкретный текст.

По мере того, как вы улучшаете свои способности к испанскому пению, вы можете приостановить песню, чтобы спеть весь куплет самостоятельно, интонируя только припев во время воспроизведения записи.

Возможно, вы не думаете, что запоминание испанских песен имеет важное значение для вашей способности выучить второй язык.

Возможно, вы правы … но подумайте, как весело вы могли бы повеселиться в караоке, подпевая Bad Bunny, Шакире или любому другому артисту из этой статьи …

Как эти несколько следующих.

Bailando — Enrique Iglésias ft. Descemer Bueno и Gente de Zona

С Энрике Иглесиасом, спевшим эту песню в 2014 году, Bailando не мог стать ничем иным, как хитом в Латинской Америке и в мире.

У этой испаноязычной песни с ее манящим ритмом и легко запоминающимися текстами есть даже англоязычная версия с Шоном Полом. Эта песня, как и многие другие, о любви и физической близости …

«Yo quiero estar contigo, vivir contigo, Bailar contigo, tener contigo, Una noche loca, con tremenda loca» (Я хочу быть с Вы, живите с вами, танцуйте с вами, проведите с вами совершенно сумасшедшую ночь.)

Песня была №1 в Испании, но достигла только №75 в Великобритании!

Узнайте, кто самые известные испанцы.

«Цыганские короли» помогли сделать музыку фламенко более популярной. (Источник: winvcf)

La Camisa Negra — Juanes

Колумбийская певица известна своей песней La Camisa Negra (Черная рубашка). Эта песня о мужчине, оплакивающем свои отношения, поэтому он одет в черную рубашку.

Прекрасная музыка манит смесью колумбийского фольклора и латинской поп-музыки. Песня была проблематичной в Италии из-за того, что фашисты часто носили черные рубашки.Однако это не помешало песне добиться успеха в других местах.

Bamboleo — Gipsy Kings

The Gipsy Kings — группа с юга Франции, играющая андалузскую музыку! Группа состоит из испанских и цыганских музыкантов, и в их песнях сочетаются латиноамериканская поп-музыка и фламенко.

Песня Bamboleo стала хитом 1987 года во всем мире, особенно в Соединенных Штатах Америки, где она заняла 6-е место в чартах Billboard. Стихи вдохновлены венесуэльской песней, а припев — хором одноименной песни Кармен Миранды.

Эта песня сравнивает любовь с неистовым танцем и призывает вас прожить свою жизнь как можно более полной радостью и, конечно же, танцами.

Зачем петь на испанском?

Многие артисты поют на испанском языке.

Благодаря таким артистам, как Pitbull, создающим хиты на испанском языке, в англоязычном мире становится все более популярной латиноамериканская и испанская музыка. Кроме того, самые популярные песни доступны в iTunes, Spotify или в любом другом месте, откуда вы получаете музыку.

Давно прошли те времена, когда вы должны были надеяться, что ваш музыкальный магазин импортирует популярные песни из других стран или что они попали в чарты, и вы можете записывать радиомонтаж, когда он идет по беспроводной сети.

Хотя есть музыка, такая как реггетон, фламенко, меренге и бачата, которые обычно исполняются на испанском языке и являются важной частью латинской и испанской культуры, есть и другие жанры музыки, которые вы можете слушать на испанском языке.

Неважно, нравятся ли вам поп-песни, песни о любви, хип-хоп-песни с больными битами, автор-исполнитель, исполняющий гитарную музыку, народные или рождественские песни, вы можете найти мелодии на испанском языке.Фактически, почти все жанры популярной музыки существуют на испанском языке!

Кроме того, песня о любви на испанском — это не только отличный способ выучить испанский, но и просто растопить ваше сердце!

Если вы хотите узнать больше о том, что означают испанские тексты, вам следует связаться с частным репетитором испанского языка.

На Superprof доступны три основных типа обучающих программ: очные, интерактивные и групповые. Личные уроки обычно самые дорогие, но и самые рентабельные. Это индивидуальный учебник для одного ученика.

Онлайн-уроки похожи, но репетитор проводит обучение через веб-камеру. С меньшими дорожными расходами и т. Д. репетитор может взимать за свое обучение меньше .

Наконец, групповые уроки, как правило, самые дешевые из всей партии, потому что есть несколько учеников, все разделяющие стоимость обучения. Тем не менее, ваш репетитор будет уделять меньше индивидуального внимания.

Испанские песни могут быть медленными и сентиментальными или динамичными, танцевальными мелодиями Изображение Хосе Антонио Альба с сайта Pixabay

Какую музыку я должен слушать, чтобы учить испанский?

Трудно дать хороший ответ на этот вопрос, не зная своих музыкальных вкусов и уровня испанского.

Все песни в этой статье отлично подходят для изучения испанского языка, но вы, вероятно, знаете несколько песен на испанском языке, которых нет в этом списке.

Вот почему мы составили список лучших песен этого года, исполненных на испанском языке.

песен, которые помогут вам выучить испанский

Название песни Исполнители Почему нам это нравится
Йо Перрео Сола Плохой кролик Слова четко произносятся; песня не так быстро
La Vida Es Un Carnaval Celia Cruz Имеет привкус прошлых эпох; тексты не слишком сложные
No Te Vayas Mayel Jimenez Медленный темп, легко следовать
Grande Amore (испанская версия) Il Volo Медленный темп, несколько голосов, сердце- плавление
Amarillo J Balvin Четкий рэп, легко понять
Búscame Kany Garcia Немного пуэрториканского диалекта, чтобы разнообразить ваш чистый кастильский 905 905 905 Elite 9055 Los Sepultureros Традиционный мексиканский стиль поется в легком для слышимости темпе и тембре
Como Te Hago Entender Roberto Roena Легкие для понимания слова, спетые на бит Bossa Nova
Bidom Bom Selena Расслабленный темп, ясные слова и слишком весело, чтобы послушать только один раз!
Suavemente Элвис Креспо Быстрый темп с отличным ритмом, идеально подходит для продвинутых изучающих испанский язык,

Проверьте их… и, пока вы занимаетесь этим, посмотрите некоторых репетиторов испанского на Superprof.

10 самых известных испанских песен за последние 10 лет

Как сказал немецкий философ Фридрих Ницше: «Без музыки жизнь была бы ошибкой».

Латинская музыка — это весело, творчески, заряжает энергией и вдохновляет. Сегодня мы откроем для себя 10 самых известных испанских песен последнего десятилетия, познакомимся с их певцами и узнаем, почему люди так их любят!

Знаменитые испанские песни последнего десятилетия

1.

Waka Waka (2010) Шакира

Несравненная Шакира выпустила эту песню в 2010 году для чемпионата мира по футболу в ЮАР. Речь идет о том, как игроки готовятся к матчам и насколько они способны достигать своих целей (буквально!). Она говорит, что, несмотря на их стресс, волнение и нервозность, мы все еще можем наслаждаться этой прекрасной «битвой» (и получать массу удовольствия, находясь в Африке).

Это была одна из официальных песен мероприятия, и всем она понравилась! Некоторые партии исполнены на камерунском языке.Да, она буквально поет на африканском языке! Кроме того, то, как танцует Шакира (и ее естественная красота) очаровывает всех, кто видит ее выступление. Кроме того, у этой песни есть английская версия, что делает ее еще лучше! Она настолько хороша, что если вы еще не слышали ее, послушайте ее на YouTube.

Определенные словарные слова помогут вам лучше понять эти известные испанские песни. Вы найдете мини-таблицу словарного запаса для каждой песни, чтобы вы понимали больше слов в песнях! Чтобы получить доступ ко всем текстам, загрузите наш БЕСПЛАТНЫЙ PDF-файл с полным текстом песен !

2. Danza Kuduro (2010) от Дона Омара при участии Люченцо

Это обязательно нужно послушать! Дон Омар выбил его из парка этой песней в 2010 году. Kuduro — музыкальный и танцевальный жанр из Анголы, Африка. В ритме есть промежуточный шаг, что означает, что он не слишком быстрый и не слишком медленный. В песне Дон Омар объясняет Danza Kuduro , как будто он танцует его с женщиной. Он поет: «Поднимите руку, расслабьтесь, повернитесь и ТАНЦУЙТЕ КУДУРО!»

Эту песню играли везде! Его ритм, мелодия и ритм великолепны.Фактически, если бы вы были на вечеринке и играли эту песню, все встали бы и стали танцевать! Это известная испанская песня, которую знают все латиняне, и я уверен, она вам тоже понравится! Послушайте песню на YouTube.

Испанский Английский Произношение
murallas стены tupe 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 -teh
suerte luck swehr-teh
presiento I feel preh-see-ehn-to
905 905 905 9014 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 905 too-rah soh-lah 55 doh-mah-mah бедра
Испанский Английский Произношение
kuduro kuduro koo-doosen-roh
media vuelta turn around meh-diah bwehl-tah
domar tame kah-deh-rahs
sacude shake sah-koo-deh

3.

Hasta que salga el sol (2012) от Дона Омара

Дон Омар был суперславным в течение этого десятилетия, и эта песня — доказательство этого! Он о том, как он хочет веселиться до восхода солнца, поэтому он приглашает людей праздновать, поднимать руки, прыгать и танцевать с ним. Он в восторге от того, как вечеринка может длиться семь дней, и как все танцуют и веселятся.

Эта испанская песня имеет тропический ритм, который автоматически заставит вас танцевать! Это такая песня, которую можно послушать на карнавале.Люди обычно трясли плечами и бедрами под эту песню, и она была обязательной на вечеринках. Если вы решите ее послушать, вы обязательно почувствуете, как латинская пряность течет по вашим венам!

Испанский Английский Произношение
detona detonate deh-toh-nah55145 905 905 905 905 905 905 905 905 9055 9055 9060 connda 9055 9055 905 9055 9055 9060 connda 9055 ehn-dah
madrugada раннее утро mah-droo-gah-dah
brincar jump breeniversi 05 905 905 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 dee-behr-syohn
rumba party room-bah

4.

Bailando (2013) Энрике Иглесиас, Gente de Zona ft. Descemer Bueno

Эта песня определенно одна из моих любимых! И Энрике Иглесиас, и Хенте де Зона — потрясающие артисты, и их дуэт просто потрясающий! Конечно, Descemer Bueno добавляет к нему много латинских специй! Они поют о том, как влюблены в идею танцевать и проводить время с женщиной.

У этой песни лучший ритм и мелодия. Он не слишком тропический, как некоторые другие латиноамериканские песни, но и не слишком медленный.Это песня, которую вы можете послушать в машине, в ресторане, проводя время с друзьями, готовясь к вечеринке и на самой вечеринке! Это была одна из самых известных испанских песен 2013 и 2014 годов, которую любили люди всех возрастов. Послушайте песню на YouTube.

.5 Vivir mi vida (2013) от Марка Энтони

Эта песня в стиле сальсы была популярна еще в 2013 году. Марк Энтони — известный певец, поэтому, когда он выпустил эту песню, все ее слушали. Это о том, как он хочет прожить свою жизнь, смеясь, веселясь и наслаждаясь каждым моментом. Он говорит, что не стоит плакать и грустить из-за того, что мы считаем плохим, всегда есть что-то хорошее, что может улучшить ситуацию, и мы должны обращать на это внимание!

Под эту песню весело танцевать; в нем есть ритм, который пробуждает вашу латинскую сторону (даже если у вас ее нет!).Я помню, что слышал это столько раз на светских мероприятиях, что больше не хотел это слушать! Вот насколько это было популярно. Итак, хотя он уже не так популярен, вы должны его послушать и увидеть, как латинская кровь внезапно появляется и течет по вашим венам!

Испанский Английский Произношение
respración дыхание rehs-pee-1455 9055 9055 9055 9055 9055 PALPAHL 905 pee-tahr
suplico Я прошу soo-plee-koh
saturar saturate sah-too-rahr
Испанский Английский Произношение
reír смех rreh-eer dance 9055 905 905 905 gozar наслаждайтесь goh-sahr
heridas ран засуха seh-kee-ah

6.

Nota de amor (2014) Карлос Вивес, Wisin ft. Daddy Yankee

Самое удивительное в этой песне — это невероятные артисты, стоящие за ней! Карлос Вивес, Висин и Дэдди Янки — одни из самых известных певцов в латинской культуре, и, хотя их музыкальные жанры совершенно разные, им удалось собрать их всех вместе и создать эту удивительную песню. Речь идет о том, как они живут на Луне из-за девушки, как они могут летать без крыльев из-за нее и, в основном, насколько они безумно влюблены.

В этой песне есть всего понемногу: романтика, рэп и даже реггетон! Некоторые партии исполняет Карлос Вивес, другие — Висин, а третьи — Дэдди Янки. Если вы послушаете его, имейте в виду, что это будет похоже на катание на американских горках, но вам определенно понравится! Послушайте песню на YouTube.

Испанский Английский Произношение
dolor pain doh-lohr 46 905 905 905 905 905 905 905 905 9055 destella мигает dehs-teh-yah
florece процветает floh-reh-seh

7.

La gozadera (2015) от Gente de Zona при участии Марка Энтони

Эта песня просто классная. Что делает его таким особенным, так это то, что они поют о большой вечеринке в Латинской Америке и упоминают каждую страну в ней! Это похоже на то, как будто они приглашают все страны праздновать одну за другой.

Это одна из самых известных испанских песен не только этого десятилетия, но и этого века! Каждая латиноамериканская страна чувствовала себя отождествленной с ней и ждала, чтобы услышать свое имя в списке.Как только вы это услышите, вы не захотите прекращать танцевать. Однажды я был на концерте Gente de Zona ‘, и когда они спели эту песню, вы не представляете, как взорвалась толпа! И представьте, когда они произнесли название, Гватемала ! Если вы ждете моей главной рекомендации по латиноамериканской музыке, то эта песня — единственная. Итак, прекратите то, что вы делаете, и идите послушать это!

48 9055-90 кех-ан-дох

Испанский Английский Произношение
arroz con habicuela рис с бобами ah-14 rrohirina beahs ko билирубин би-ли-рру-би-нах
гозадера огромная вечеринка го-сах-дех-рах

8.

Échame la culpa (2017) Луис Фонси и Деми Ловато

Луис Фонси и Деми Ловато вместе написали эту знаменитую испанскую песню в 2017 году. Она о парне, который говорит девушке, что он виноват в разрыве их отношений. Он говорит: « échame la culpa за все, что произошло; Я просто понял, что несу ответственность. Это не ты, это я.»

Деми Ловато из США, но поет на испанском. Тем не менее, она также поет на английском, так что это песня, которую большинство людей может понять и получить от нее удовольствие.Ритм очень латинский, и я уверен, что слушавшие его испанские и англоговорящие люди одновременно ощутили красоту обоих языков. Это была одна из моих любимых песен в 2017 году, поэтому очень рекомендую! Вы должны полностью его послушать!

Испанский Английский Произношение
conocerme Ноу-Ме koh-noh-sehrfoor 605 9014 905 905 -frihr
olvidar забудьте ohl-bee-dahr

9.

Robarte un beso (2018) Карлос Вивес при участии Себастьяна Ятры

Карлос Вивес снова написал фантастическую песню, на этот раз с участием Себастьяна Ятры. Эта песня о том, как они хотят «украсть поцелуй» у женщины, хотя они не виделись много лет. Они говорят, что чувствуют бабочек и в то же время пытаются обмануть свое сердце, заставляя ее не любить ее, но невозможно не захотеть поцеловать ее.

В 2018 году эту песню играли все радиостанции.Это такая песня, от которой хочется иметь идеальный голос, чтобы подпевать ей весь день! Послушайте песню на YouTube.

Испанский Английский Произношение
todavía еще toh-dah-beelen-ah 905 Колумбия bah-yeh-nah-toh
mariposas бабочки mah-ree-poh-sahs

10.

Simples corazones (2019) от Fonseca

И последнее, но не менее важное: замечательная Fonseca выпустила эту песню в 2019 году и покорила ею наши сердца! Фонсека — мой любимый испанский певец; его музыка самая лучшая! Эта песня о том, как он готов выложить карты на стол, чтобы все наладилось с этой женщиной. Он безумно любит ее и хочет танцевать с ней, пока она не влюбится в него.

Лирика чрезвычайно романтична, но ритм латинский, и вы не заснете и не заплачете, слушая ее (если только вы не на его концерте и не услышите, как он поет ее вживую; тогда вы обязательно заплачете, как я сделал!).Эта известная испанская песня входит в плейлисты большинства людей. Вы можете слушать его практически везде и наслаждаться им каждый раз. Так чего же ты ждешь? Давай, послушай!

55 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055 9055
Испанский Английский Произношение
Equivocar Сделайте ошибку eh-kee-boh-boh-9055 9014 905 905 kwee-dahr
daño hutt dah-nyoh
desayunos завтраки Pronto 9055 9055 9055 9055 9055 9055 YH660 скоро mooy prohn-toh

¡Viva La Música!

Теперь, когда я поделился с вами 10 самыми известными испанскими песнями за последнее десятилетие, настала ваша очередь рассказать мне, что вы о них думаете. Как вы думаете, стоит ли добавить в этот список еще какие-нибудь известные испанские песни? Оставьте комментарий, и давайте вместе наслаждаться красотой и остротой латиноамериканской музыки!

Нажмите здесь, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ ПРОБНЫЙ КЛАСС!

Хотите узнать больше об испанских и латиноамериканских развлечениях? Смотрите здесь:

Носитель испанского языка и студент-психолог из Гватемалы, я люблю изучать нюансы латинской культуры, ее семейных ценностей и испанского языка. Написание — моя страсть; это моя возможность объединять идеи и делиться важной информацией с читателями.Моя цель — сделать этот мир лучше с гораздо большим количеством многоязычных людей!

Последние сообщения от Mariana Gómez (посмотреть все)

25 классических испанских песен

Десятилетия между , 1920-ми, и 1980-ми были золотой эрой для испанской музыки как в Латинской Америке, так и в самой Испании. Многие из восхитительных классических песен, которые вы найдете ниже, пользовались большой популярностью в течение дня, поэтому мы собрали 25 лучших испанских песен той восхитительной эпохи.

Если вы закончите эти песни и захотите еще несколько отличных испанских мелодий, то обязательно посмотрите эти 12 испанских гитарных песен .

Gipsy Kings — Бамболео

Нажмите, чтобы посмотреть Возможно, это одно из самых известных исполнений Gipsy Kings , выпущенного в 1987 году. Bamboleo в переводе с испанского означает «качающийся», и это, безусловно, одна из самых известных испанских песен всех времен!

Андреа Бочелли — Perfidia

Нажмите, чтобы посмотреть Одно из самых признанных критиками выступлений Bocelli из его 14-го альбома «Passione».Испанское слово «Perfidia» означает «предательство».

Olavi Virta — Quizás, Quizás, Quizás

Нажмите, чтобы посмотреть Написанная Освальдо Фарресом , эта песня стала хитом в 1947 году и с тех пор была перепета многими успешными исполнителями. Вы можете узнать мелодию из английской версии «Возможно, возможно, возможно».

Los Cinco Latinos — Dímelo Tú

Virginia Lopez — A Quién Será

Нажмите, чтобы посмотреть Эта замечательная песня «Мамбо» была выпущена в 1953 году и быстро приобрела известность, особенно благодаря английскому исполнению Dean Martin на английском языке под названием Sway.С тех пор песня была исполнена десятки раз на нескольких языках. «Quién Será» означает «Кто будет».

Trini L López — Cuando Calienta el Sol

Ричи Валенс — Ла Бамба

Trio Los Panchos — Bésame Mucho

Нажмите, чтобы посмотреть

Одна из самых популярных песен в Латинской Америке! «Безам Мучо» было написано в 1940 году и является одним из самых известных болеро в мире.Значение «Безам Мучо» — «Целуй меня много».

Пласидо Доминго — Сибони

Нажмите, чтобы посмотреть Написанная одним из самых любимых кубинских композиторов, Эрнесто Лекуона , эта песня стала источником вдохновения для одноименного мексикано-кубинского фильма. Исполнение Пласидо Доминго — одна из самых красивых версий этой песни, благодаря мощному голосу тенора.

Братья Сантана — En Aranjuez Con Tu Amor

Нажмите, чтобы посмотреть Современный взгляд на песню Ричарда Энтони 1963 года в исполнении Карлоса и Хорхе Сантана.Сама песня — красивая песня о любви, .

Трио Лос Панчос — Аквеллос Охос Верде

Нажмите, чтобы посмотреть Эта классика 1929 года в исполнении Trio Los Panchos изначально была хитом на Кубе и в латинском сообществе Нью-Йорка. В 1939 году была выпущена английская версия, ставшая еще одним лидером чартов. Название песни означает «Эти зеленые глаза».

Лучано Паваротти — Гранада

Нажмите, чтобы посмотреть Написанная в 1932 году, песня рассказывает историю испанского города Гранада.Песня пользовалась большой популярностью на протяжении многих лет и имеет десятки кавер-версий. Вот пример Pavarotti .

Сесилия — Ун Рамито де Виолетас

Нажмите, чтобы посмотреть

Говорят, что испанская певица Сесилия внесла большой вклад в феминистское движение в Испании. Ее музыку называют «экзистенциальной», но ее тексты и мелодии не так легко забыть.

Луис Альберто Дель Парана — Эль Поромпомперо

Нажмите, чтобы посмотреть Самый продаваемый художник Парагвая Луис Альберто Дель Парана был феноменом 1950-х и 60-х годов.Здесь он исполняет Manolo Escobar El Porompompero. Несмотря на то, что «Поромпомперо» — одна из лучших испанских песен всех времен, она не имеет никакого значения.

Армандо Мансанеро — Esta Tarde Vi Llover

Нажмите, чтобы посмотреть Написанный мексиканским певцом и автором песен Армандо Мансанеро , практически все громкие имена в латиноамериканской музыке в какой-то момент своей карьеры сделали каверы на эту классику! Есть даже англоязычная версия песни «Yesterday I Heard the Rain».

Перес Прадо — Мамбо № 5

Нажмите, чтобы посмотреть Когда в пятидесятых годах Соединенные Штаты охватила лихорадка мамбо, никто не был более влиятельным, чем легендарный Дамасо Перес Прадо . В 1999 году кавер Лу Беги заставил эту песню снова найти отклик у целого нового поколения.

Хосе Альфредо Хименрес — Эль Рей

Нажмите, чтобы посмотреть Хименрес известен как один из величайших певцов мариачи всех времен, и эта песня прекрасно иллюстрирует, что значит быть артистом-мачо мариачи — любовником, героем, королем и человеком часа.

Хуан Габриэль — Керида

Нажмите, чтобы посмотреть

Первоначально записанная в 1984 году, эта песня была невероятно успешной и влиятельной, поэтому с тех пор на нее так много раз делали каверы!

José Luis Perales — Y Cómo Es El

Нажмите, чтобы посмотреть Хосе Луис Пералес — испанский певец / автор песен, известный тем, что написал множество великих баллад, которые определили золотые годы романтической латинской музыки 70-х и 80-х годов, и «Y Cómo Es El», безусловно, не исключение.

Гектор Лаво — Эль Кантанте

Нажмите, чтобы посмотреть

Этот шедевр испанской музыки, созданный на основе простой фортепианной партии сальсы, смешанной с оркестровыми рожками и струнными, рассказывает историю об известном артисте с хрупким эго, переживающем экзистенциальный кризис.

Вилли Колон — Эль Гран Варон

Нажмите, чтобы посмотреть

Это песня, которая открыла новые горизонты для испанской музыки. В нем рассказывается история о падении Саймона, который отправляется в США, чтобы следовать своей мечте, но в конечном итоге заболевает СПИДом и в конечном итоге умирает от него.Несмотря на деликатный сюжет, эта песня превратилась в огромный континентальный хит и теперь считается одной из самых известных испанских песен всех времен.

Grupo Niche — Кали Пачангеро

Нажмите, чтобы посмотреть Это песня, которая полностью изменила мир испанской сальсы . С его энергичным темпом и мощным фирменным звуком мы никак не могли вычеркнуть его из нашего списка.

Joan Manuel Serrat — Mediterraneo

Нажмите, чтобы посмотреть Этот хит 1971 года настолько силен, что неоднократно признавался лучшей поп-песней Испании.Вам нужно всего лишь один раз послушать Mediterraneo, и вы мгновенно перенесетесь в собственное детство , где жизнь была медленнее, а проблемы были гораздо менее сложными.

Mocedades — Eres Tu

Нажмите, чтобы посмотреть Eres Tu, занявшая второе место на Евровидении , — это революционная песня с тонкими нотками госпела и множеством сложных гармоний, которые делают ее действительно особенной!

Сара Монтьель — Ла Виолетера

Нажмите, чтобы посмотреть Эта песня, написанная в 1914 году, рассказывает историю девушки, торгующей фиалками на улице.Версия Сары Монтьель стала известной благодаря включению в фильм 1958 года « Продавец фиолетовых» .

10 непреодолимых видов испанской музыки, которые заставят вас танцевать

Ваши уши — это не просто маленькие украшения по бокам вашего лица.

Это прямые пути к вашему мозгу.

Воспользуйтесь этой удобной ссылкой, отправив в свой мозг прямую дозу испанской музыки.

Музыка заставляет ваши нейроны двигаться и синапсы.

Ваша миндалина — ди-джей, а серое вещество — танцпол.

Музыка стимулирует функции вашего мозга, улучшая объем памяти, концентрацию внимания, способность сосредотачиваться и языковых навыков.

Это делает все виды испанской музыки идеальным ресурсом для изучения испанского языка.

Когда вы думаете об испанской музыке, вы можете сразу обратиться к фирменному звучанию Латинской Америки: сальса .

И конечно же, эти звонкие гитары, медные оркестры, большие биты и сложные тексты заставляют ваш мозг идеальным образом изучать испанский язык.

Но существует целый мир испанских музыкальных жанров.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Почему изучающие языки должны изучать разные типы испанской музыки

Итак, мы отметили, что испанская музыка полезна для вашего мозга и общего опыта обучения, но зачем вам вообще исследовать больше жанров?

  • Они составляют огромную часть латиноамериканской и испанской культуры. Эти музыкальные жанры уходят корнями в историю, культуру и сам испанский язык.
  • В каждом регионе испаноязычного мира есть свои фавориты. Вы не знаете Доминиканскую Республику, если не знаете о бачате. Вы не узнаете Колумбию, пока не узнаете классическую сальсу. Невозможно узнать Аргентину, не зная танго.
  • Они сделают уроки испанского незабываемыми. Музыка невероятно полезна для памяти, даже если вы думаете, что вы не из тех, кто занимается музыкой.Выучив несколько избранных текстов, можно легко запомнить словарный запас и грамматику.
  • Пение целой испанской песни — серьезный прилив уверенности. Чувак, когда ты выучишь всю песню наизусть и сможешь подпевать, не заглядывая в текст, ты почувствуешь себя настоящим уроженцем. Вы наконец почувствуете душу испанского языка.

Чем больше вы расширяете свой музыкальный кругозор, тем лучше вы понимаете Испанию и Латинскую Америку и тем больше испанской лексики вы приобретете в процессе.

Нравится изучать испанский язык с музыкой и веселыми видео? Тогда вам понравится FluentU!

FluentU берет видео из реального мира — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

Другие сайты используют контент по сценарию. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем усвоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.

На FluentU есть множество тем для видео, как вы можете видеть здесь:

FluentU делает родные видео доступными благодаря интерактивным стенограммам. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.

Кроме того, если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в разделе Vocab.

Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он учится с одним и тем же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU для iOS или Android.

Получите максимум удовольствия от просмотра видео и углубите свое понимание испанского языка, пока вы это делаете!

Мы начнем с жанров, которые вы, вероятно, уже знаете, поскольку это, как правило, самых больших и популярных жанра во всем испаноязычном мире.

Если вы когда-нибудь путешествуете по Латинской Америке, эти жанры будут составлять фоновую музыку вашей жизни каждый день, когда вы гуляете по городам и городам — ​​они исходят из каждого дома и tiendita (маленький магазин).

Затем мы рассмотрим еще нишевых и региональных жанров. После того, как вы пройдете раздел о рок-н-ролле, ждите новых поворотов.

К каждому типу музыки, представленной ниже, я добавил небольшой плейлист с песнями, которые соответствуют жанру, чтобы вы могли почувствовать вкус звука.

Наслаждайтесь!

1. Сальса

Самая ранняя форма сальсы возникла на Кубе в 1920-х годах как смесь сальсы (соус) кубинской музыки сына и румбы .Эта ранняя сальса впитала в себя ряд других музыкальных влияний, включая джаз, рок и мамбо, на протяжении десятилетий, чтобы стать современной сальсой, которую мы все знаем и любим.

В любой песне сальсы вы обычно слышите бас-гитару, фортепиано, бонго и барабаны конга, клав, маракасов, guíro, или два — и, возможно, даже духовой оркестр, чтобы заполнить звук.

guíro — это сухая полая тыква с прорезанными линиями , которую можно поцарапать палкой, чтобы издать царапающий ритмичный звук, похожий на звук стиральной доски. Клавес — это просто две палки, которые стучат вместе. Танцуя сальсу, следуйте ритму клав .

Часто романтичные поэтические тексты отлично подходят для изучающих язык, чтобы расширить свой словарный запас.

Несмотря на то, что она приобрела популярность в Америке в 1950-х годах, по-настоящему она стала популярной только в 60-х, во время «Года Fania», когда Fania Records сделала огромный толчок для роста популярности сальсы во всем мире — очевидно, с большим успехом. 60-е годы по-прежнему считаются золотым веком сальсы, породившего классическое звучание, которое было адаптировано и адаптировано Силией Крус, Марком Энтони и многими другими на протяжении многих лет.

Плейлист:

«Ríe y Llora» , Селия Крус

«Идилио» Вилли Колон ft. Fonseca

«Amor y Control» от Rubén Blades

2. Меренге

Меренге может быть быстрым, чрезвычайно быстрым — даже невероятно быстрым для танцев для новичков. К счастью, двухэтапный танец влево-вправо-влево-вправо достаточно прост для освоения каждым, если у вас есть энергия, чтобы не отставать от безумно быстрых ритмов.

Он отлично подходит для изучающих иностранные языки, поскольку охватывает широкий спектр тем и тем, а тексты песен часто более юмористичны.

Все, что вам действительно нужно, это барабан тамбора и guíra (инструмент-скребок, похожий на guíro, но сделанный из металла) , чтобы начать вечеринку меренге. Спросите любого в Доминиканской Республике — стране, где эта музыка возникла в 19 веке, — и они вам ответят.

Плейлист:

«Эль-Байле-дель-Перрито» Вильфридо Варгас

«Лас Ависпас» Хуан Луис Герра

«Эль-Ниагара ан Бичиклета» Хуан Луис Герра

«Ла Сервеза» Элвис Креспо

3.Бачата

Бачата — еще одна доминиканская сенсация, популярная во всем мире, а не только в Латинской Америке и Нью-Йорке — как ни странно, у этого жанра есть преданная фанбаза в Японии.

Это очень красивый танец, когда два партнера танцуют близко друг к другу, требующий много-много покачиваний бедрами и жестких движений ногами.

Тексты песен имеют тенденцию быть чрезмерно романтичными или сексуальными по своей природе, часто включая темы разбитого сердца и запретной любви. Это такие вещи, которые вы просто хотите выразить в смехотворно драматической манере, что, конечно, прекрасно для изучения испанского.

Я слышал, что о вышеупомянутых жанрах сказано, что меренге нравится музыкальная форма, в то время как сальса — это любовь, а бачата — это секс. Делайте с этой информацией, что хотите.

Плейлист:

«Recházame» принц Ройс

«Papel en Blanco» от Monchy y Alexandra

«Mi Corazoncito» от Aventura

4. Реггетон

Ах, да, противоречивый жанр «люби или ненавидь», который, несомненно, популярен в испаноязычном мире в целом.Сейчас он также набирает популярность в Соединенных Штатах и ​​других странах, где большинство населения не говорит по-испански.

Совсем недавно популярная песня в стиле реггетон «Despacito» обогнала Тейлор Свифт в лучших музыкальных чартах США. И мы с вами оба знаем, что мы чертовски танцевали из « Gasolina » папы Янки, когда мы еще учились в средней школе. Это нормально признать.

Reggaeton — это, как правило, прямая вечеринка и танцевальная музыка, что делает его идеальным для громкого взрыва, танцев и подпевания.В моей книге это, пожалуй, лучший жанр для испанских студентов просто из-за того, что это интересно.

Что касается текстов, это часто очень многословная музыка, особенно между припевами, поэтому она отлично подходит для отработки неформального испанского, сленга и, да, ругательства.

Плейлист:

«Si Tú La Ves» от Nicky Jam ft. Wisin

«Danza Kuduro» от Don Omar ft. Lucenzo (Примечание: слова частично на португальском языке)

«Байландо» Энрике Иглесиас

5.Скала

Итак, рок, наверное, не нуждается в представлении. Множество разновидностей рока распространилось по испаноязычному миру, поэтому вы найдете поклонников повсюду за границей.

Каково же было мое удивление, когда я прибыл в Куэнку, Эквадор, и обнаружил бродячие банды рокеров в полностью черной одежде, футболках групп, велосипедных цепях и длинных волосах, отращенных для тряски головами.

Оказывается, рок-музыка по какой-то причине очень популярна в горных городах Эквадора.Я могу выкопать его.

Есть испанская рок-музыка, в которой представлены классические стили всех крупных рок-н-ролльных десятилетий в истории Америки, включая 70-е, 80-е и 90-е годы — есть даже нервные эмо-рок-группы, которые улавливают звуки о-о-о … острые начала 00-х.

Плейлист:

«De Música Ligera» от Soda Stereo

«Sin Documentos» от Los Rodriguez

«Para No Verte Más» от La Mosca Tse Tse

6.Регги

Боб Марли стал мировой сенсацией, и, конечно же, его музыка тронула сердца Латинской Америки. Вы услышите его мелодии повсюду, особенно в прибрежных районах.

Это просто идеальная атмосфера для маленького океанского городка, не так ли?

Естественно, любовь к регги вдохновила многих испаноязычных музыкантов, которые теперь создают свое собственное регги с небольшим оттенком латыни. Тексты песен мягкие, как и следовало ожидать, и обычно вы услышите, как испанские исполнители регги поют о любви, единстве, мире во всем мире и, ну, об определенных травах.

Повсюду это веселая, медленная музыка для подпевания для изучающих испанский язык.

Плейлист:

«Фелицидад» Гондвана

«Верде, Амарилло и Рохо» , Гондвана

«Clandestino» , автор: Manu Chao ft. Playing For Change

«Tú Sin Mí» от Dread Mar I

7. Камбия

Этот музыкальный жанр зародился в Колумбии и на него во многом повлияли культура и музыкальные традиции чернокожих колумбийцев.

В любой песне cumbia вы услышите глухой, клацкий звук традиционных перкуссионных инструментов, а также местных духовых и струнных инструментов. В современной кумбии эти инструменты иногда заменяют современными инструментами или даже синтетической электронной музыкой, которая имитирует звуки.

Это весело, энергично, оптимистично и часто содержит тексты о жизни, обществе и счастье. И, конечно же, как и в любом музыкальном жанре, в нем есть немало песен о любви и потерях.

Этот жанр определенно заставит вас чувствовать себя счастливым и воодушевленным, пока вы подпеваете!

Плейлист:

«Se Me Perdió La Cadenita» , La Sonora Dinamita

«Mi Cucu» от La Sonora Dinamita

«Локито Пор Ти» Армандо Эрнандес

«No Me Arrepiento De Este Amor» от Gilda

«Te Vas» от Américo

8.Валленато

Это еще один жанр колумбийского происхождения, название которого восходит к долине (долина), где он был создан скотоводами.

Похоже на cumbia, с отличным колумбийским народным звучанием, но главное отличие состоит в том, что он включает звук аккордеона и звук типа «стиральной доски», производимый народным инструментом.

Часто мягкий и сентиментальный, в качественной песне vallenato есть что-то, от чего у меня мурашки по коже.

Плейлист:

«Нет Voy a Llorar» от Los Diablitos

«Ольвидала» , компания Binomio De Oro De América

«Те Пердоне» Хорхе Селедон

9. Балада

Это, в частности, не мой любимый жанр, но, эй, мы не имеем дело с мнениями здесь, мы имеем дело с фактами. И дело в том, что Balada (баллада) очень популярны.

Они различаются по звучанию, некоторые из них имеют более поп-рок и рок-натуру, в то время как другие имеют более фолковое звучание. По сути, сюда можно отнести множество разных жанров, но общим фактором balada является его мощный вокал и сочные драматичные тексты.

И это около 99% музыки в книгах, когда вы отправляетесь в караоке в Латинскую Америку. Местным жителям нравится пить пиво и петь грустные песни как можно громче и драматичнее!

Итак, выучите несколько хитов из баллад и приготовьтесь к ночным развлечениям во время путешествий.

Плейлист:

«Dime que no» Рикардо Арджона

«Mientes» Камила

«No Me Queda Más» Селена

10. Народная музыка

Конечно, «народная музыка» — это широкое выражение, которое вряд ли может охватить все разновидности, встречающиеся в Испании и Латинской Америке.

По крайней мере, в Латинской Америке эта фраза имеет тенденцию относиться к музыке коренных народов.Хотя технически кумбия и валленато являются хорошими образцами народной музыки. Его производили более современные метисы жителей Латинской Америки.

Каждая страна Латинской Америки является домом для различных культур коренных народов, каждая со своими уникальными языками, инструментами и музыкальными стилями, поэтому вы можете потеряться в море музыки, если начнете изучать этот жанр. Уловка для изучающих испанский язык состоит в том, чтобы найти народную музыку, которая поется на испанском, а не на местном языке, чтобы она могла дополнить ваше изучение языка.

Тем не менее, некоторые региональные разновидности испанского языка смешиваются в словах коренных народов. Например, испаноговорящие в Эквадоре часто добавляют в свою речь несколько избранных слов кичва. Возможно, вам будет полезно послушать музыку на языках коренных народов, просто чтобы почувствовать, как они звучат.

Плейлист:

Эквадорская народная музыка

Перуанская народная музыка

Гватемальская народная музыка

Теперь вы полностью готовы петь и танцевать, чтобы научиться бегло говорить по-испански.

Ключ экспозиция . Попробуйте все эти жанры и найдите те, которые вам нравятся больше всего.

Тогда держитесь! Погрузитесь глубже в свои любимые жанры, создавайте списки воспроизведения, записывайте компакт-диски, загружайте их на свой смартфон — все, что вы можете сделать, чтобы эта музыка была доступна вам в любое время.

Поставьте себе цель на этой неделе выучить одну испанскую песню полностью наизусть, и вы будете поражены, насколько ближе к беглости вы почувствуете себя.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

10 самых популярных музыкальных стилей в Испании

Испанская гитара | © Ajuntament de Vilanova / Flickr

Музыка — неотъемлемая часть испанской жизни, она находится в центре каждого фестиваля и праздника.От знаменитого яркого фламенко до собственного уникального национального колорита альтернативного рока — в разных регионах Испании звучат разные звуки. Любители музыки могут изучить огромный выбор, но для начала вот наш путеводитель по музыкальным жанрам, наиболее любимым в Испании.

Когда вы думаете об испанской музыке, один из первых образов, который может прийти вам в голову, — это испанский гитарист, играющий в Андалусии, где была изобретена гитара. Испанская классическая гитара поднялась на новый уровень такими людьми, как Карлос Монтойо, Мануэль де Фалья, Хоакин Родриго и Нарсисо Йепес, и многие приписывают Андресу Сеговию создание классической гитары как самостоятельного жанра.

Макарена, кто-нибудь? Поп-музыка в Испании так же популярна, как и везде. Хотя многое из того, что вы услышите в барах и клубах, является американским и британским, в Испании также есть много талантов, выросших в стране. Испанские группы славятся созданием одних из самых запоминающихся поп-песен, от Los Del Rio и их хита 90-х ‘Macarena’ (который вы все еще можете ожидать довольно часто слышать в испанских клубах) до Дэвида Бисбала и, в последнее время, таких как популярный сердцеед-подросток Дэвид Бустаменте.

Инди-рок очень популярен в Испании. Взрывную популярность этого жанра здесь приписывают такие инди-легенды, как Los Planetas.В последнее время в число местных групп, вызывающих фурор в Испании и во всем мире, входят причудливые Pony Bravo и Fuel Fandango, которые включают в свое звучание все, от рока до фламенко.

Топливное фанданго | Любезно предоставлено Fuelfandango.com | Изображение предоставлено www.fuelfandango.com

В свое время (в середине 80-х, если быть точным) Валенсия была испанской столицей гедонизма, своего рода клубной Меккой за много лет до того, как кто-то узнал об Ибице. И многие клубы играли музыку под названием bacalao; означает «треска» на испанском языке, это слово происходит из сленга, используемого валенсийскими ди-джеями для описания хорошей музыки, импортированной из-за границы в середине 80-х годов (от New Order до Sisters of Mercy.Сегодня вы все еще можете найти один или два клуба в Валенсии с историей, восходящей к тому времени, и город остается отличным местом для вечеринок.

У джазовой музыки огромное количество поклонников в Испании, и в каждом городе есть несколько отличных джаз-баров, где проходят выступления местных и зарубежных исполнителей. Летом джазовые фестивали проходят по всей Испании, от Барселоны до Сан-Себастьяна.

В городах Испании расположено несколько потрясающих концертных площадок мирового класса. Основные концерты в Мадриде проходят в великолепном Auditorio Nacional de Música, доме испанского национального оркестра.В Барселоне вы можете увидеть концерты знаменитостей в эксцентричном дворце Palau de la Música в стиле ар-нуво. В Валенсийском дворце музыки Palau de la Música также проводится полная программа мероприятий с участием местных и национальных исполнителей. Во всех трех городах (и других по всей Испании) многочисленные концерты под открытым небом летом также проходят в парках и садах.

Palau de la Musica, Валенсия | Предоставлено Valencia Tourism

Сегодня в Испании все еще процветают более традиционные стили музыки. Одна из них — хота, в которой сочетаются гитара, кастаньеты, бубны и иногда флейта.Говорят, что этот стиль, популярный в Испании, возник в Арагоне, и теперь вы можете видеть значительные различия в разных регионах.

Еще одна традиционная музыкальная форма, сарсуэла — это разновидность популярной оперы, которая начиналась как вид придворного развлечения в Паласио-де-ла-Сарсуэла, недалеко от Мадрида. Эта экспрессивная форма искусства была подавлена ​​при Франко в его усилиях по унификации испанской культуры во всех регионах, но после его смерти форма стала невероятно популярной, особенно среди молодого поколения, и сегодня вы можете услышать ее по ведущему телевидению и радио.

Хотите верьте, хотите нет, но одним из крупнейших национальных и международных хитов, вышедших в Испании за последнее десятилетие, был альбом григорианских песнопений, выпущенный бенедиктинскими монахами из Санто-Доминго-де-Силос, недалеко от Бургоса. Их хитовый альбом Las Mejores Obras del Canto Gregoriano возглавил мировые чарты, и было продано более пяти миллионов копий. В Испании это имя нарицательное.

Пожалуй, самый известный музыкальный стиль Испании — фламенко, благодаря которому южный регион Андалусии стал культурным феноменом, которым он является сегодня.Сегодня этот стиль переживает возрождение. Возможно, он наиболее известен своими страстными танцами и красочными платьями, которые носят исполнители, но фламенко также можно исполнять без танцев. В нем всегда присутствует cante jondo (глубокая песня) из gitanos (цыгане) Андалусии. Пако де Люсия — один из самых всемирно известных гитаристов фламенко.

танцы фламенко, Испания | © Flavio ~ / Flickr

Какие музыкальные стили популярны в Испании?

Какие музыкальные стили популярны в Испании? (Фото:)

Популярная музыка в Испании имеет широкий диапазон, от классической гитары до хип-хопа.Испанцы продолжают восхищаться доморощенными музыкальными жанрами, такими как фламенко, сарсуэла и фанданго, но также принимают религиозную музыку и многокультурные мелодии, включая латинскую поп-музыку. Такие суперзвезды, как Хулио Иглесиас, записали некоторые самые известные испанские песни, но многообещающие группы, такие как 7 Notas 7 Colores, продолжают добавлять свежую, новую музыку на мировую арену. Ни один визит в Испанию не будет полным без знакомства с ее богатым музыкальным наследием.

Фанданго

Фанданго сочетает в себе музыку и танец как форму традиционного испанского ухаживания.Созданный в Испании и Португалии, жанр охватил Европу в 18 веке и остается визитной карточкой испанского общества.

Мужчины и женщины танцуют фанданго стремительными, преувеличенными движениями, наполненными драматизмом и эмоциями. Музыка и танец начинаются в медленном ритме, затем темп увеличивается до звуков гитар, кастаньетов, скрипок, виолончелей и хлопков в ладоши. В некоторых танцах фанданго двое мужчин соревнуются в мастерстве.

Jota

Музыка и танец Jota очень похожи на звук и движения фанданго.Танцоры джота вытягивают руки высоко над головой, щелкая кастаньетами, и при этом драматично танцуют, рассказывая истории любви и юмора. Историки музыки предполагают, что хота возникла как танец плодородия. Он остается популярным в Испании и мексиканском департаменте Юкатан.

Танцы и музыка фламенко

Фламенко, пожалуй, самый популярный музыкальный экспорт Испании. Жанр песни и танца, уходящий корнями в культуру андалузских цыган, во многом основан на звучании классической гитары, но также включает кастаньеты, колокольчики и бубны.

Танец фламенко, исполняемый парами или отдельными людьми, включает в себя преувеличенные движения кистей и рук, хлопки в ладоши, кружение и топанье ногами. Танцовщицы фламенко носят длинные платья с бахромой, а мужчины традиционно носят обтягивающие костюмы, похожие на одежду матадора.

Среди самых известных исполнителей фламенко Испании — гитаристы Андрес Сеговия, Нарсисо Йепес, Карлос Монтойо, Хоакин Родриго и Мануэль де Фалья.

Latin Pop

Как и в большинстве обществ, молодые испанцы любят британскую и американскую поп-музыку.Но на протяжении десятилетий художники из Испании и Латинской Америки создали более современную форму музыки, латинскую поп-музыку, которая включает в себя рок и поп-ритмы, а также традиционные стили, такие как фламенко, кумбия, танго и меренге. Все латиноамериканские общества заимствуют и принимают уникальные культуры своих собратьев, говорящих по-испански, что объясняет разнообразие и популярность латиноамериканских испанцев.

Популярность латиноамериканской поп-музыки в США возросла в 1980-х и 1990-х годах. Популярность испаноязычной поп-музыки стимулировала рост многих поджанров латинской поп-музыки, таких как Tejano, которые развивались в приграничных городах Южного Техаса.

Латинская поп-музыка в значительной степени опирается на широкий спектр музыкальных инструментов, включая валторны, ударные и струнные инструменты, такие как скрипки и подставки. Например, колумбийская латиноамериканская поп-группа La Mojarra Electrica использует тромбоны, саксофоны, бонги, гитары, пианино и органы для создания звука фьюжн, смеси жанров рок, джаз и кумбия.

Испанцы наслаждаются музыкой многих исполнителей латиноамериканской поп-музыки из Северной, Центральной и Южной Америки, включая Шакиру, Малуму, Альваро Солер и Дженнифер Лопес.Хулио Иглесиас остается королем латинской поп-музыки для определенного поколения по всей Испании. Испанская суперзвезда продала сотни миллионов пластинок по всему миру и выступила перед примерно 60 миллионами фанатов в живых выступлениях. Молодежь в стране также любит музыку сына суперзвезды Энрике Иглесиаса. Латиноамериканская поп-музыка занимает верхние строчки хит-парадов как самый популярный стиль музыки в стране, а реггетон можно услышать в каждом городе.

Григорианские песнопения

На протяжении десятилетий монахи Санто-Доминго-де-Силос в Бургосе были музыкальной сенсацией.Бенедиктинский монастырь начал записывать свои григорианские песнопения в 1950-х годах и с тех пор продал миллионы альбомов. Исмаэль Фернандес де ла Куэста, бывший монах и президент Испанского музыковедческого общества, руководил многими записями ордена. «Песнь Грегориано», двухдисковая запись, выпущенная в 1990-х годах, продавалась по всей Европе, а позже появилась в виде однодискового альбома на лейбле EMI.

Монахи стали настолько известными, что Санто-Доминго из Силоса превратился в крупное туристическое направление.Вы можете посетить монастырь, чтобы изучить его территорию и музей или посетить ежедневные литургии, во время которых монахи воспевают молитвы.

Сарсуэла

Сарсуэла, жанр оперной музыки Испании, восходит к 17 веку. Считается, что музыкальный стиль получил свое название от мадридского Palacio de la Zarzuela, где члены королевской семьи когда-то принимали местных исполнителей во время роскошных вечеринок.

Историки музыки прослеживают корни сарсуэлы до композитора Педро Кальдерона де ла Барка, который создал оперы «Лаурель де Аполо» и «Ла Пурпура де ла Роса».Многие испанские оперы украшены красочными костюмами и рассказывают истории о конфликтах рабочего класса Мадрида между преступниками и полицейскими в 18-19 веках.

Испанский хип-хоп

Хип-хоп стал хитом музыкальной сцены Мадрида в 1980-х годах. С тех пор испанские художники внесли большой вклад в этот жанр. В середине 1990-х годов мадридский музыкальный клуб El Club de los Poetas Violentos выпустил первый в Испании рэп-альбом «Zona Bruta».

Музыкальные группы 7 Notas 7 Colores и CPV представили форму хип-хопа, которая понравилась латиноамериканцам, с мелодиями, отражающими жизнь на окраине Барселоны.Исполнители из Севильи, в том числе Tote King и Siempre Fuertes de Konciencia, изменили испанский хип-хоп юмористическими текстами и посланиями, которые нашли отклик у слушателей из рабочего класса.

Поклонники хип-хопа стекаются в Сарагосу, расположенную примерно в 200 милях к западу от Барселоны, чтобы увидеть выступления Violadores del Verso, одной из самых влиятельных хип-хоп групп Испании. Лирика группы особенно привлекает молодых фанатов своими посланиями о судном дне.

Знакомство с музыкой Испании

Мадридский Auditorio Nacional de Música является домом для испанского национального оркестра, который также выступает в мадридском Teatro Real .В марте в городе Куэнка проходит Semanas de Música Religiosa . Фестиваль начался в 1962 году и включает выступления международных хоров и оркестров, выступления в соборе и других местах.

Гранада празднует Международный фестиваль музыки и танцев в июне и июле, а в Сантандере проходит Международный фестиваль Сантандер , на котором ежегодно в июле и августе проходят театральные, танцевальные и музыкальные представления. В течение всего лета вы можете посетить бесплатные концерты в мадридском клубе Templete del Retiro , расположенном в парке Ретиро.

В июле в Кордове проходит фестиваль Córdoba Guitar Festival , на котором проходят концерты и курсы современной, классической и классической гитарной музыки, а также программы о конструкции гитары. С середины сентября до начала октября Барселона отмечает Международный фестиваль музыки , в котором принимают участие международные оркестры, оперные исполнители и балетные труппы. Барселона также является домом для одного из самых популярных музыкальных фестивалей в мире, Primavera Sound , в котором помимо международных исполнителей выступают как многообещающие испанские группы.

Музыкальные туры по Испании

Музыкальные туры по Испании предлагает несколько экскурсий, включая тур «Фламенко в Андалусии». Тур начинается в Севилье, где вы прогуляетесь по району Триана, чтобы познакомиться с культурой рома, которая дала корни музыке и танцам фламенко. Продолжив путь в Кадис, вы узнаете о музыке карнавала, а затем отправитесь в Гранаду, чтобы насладиться шоу в старейшем в мире клубе фламенко.

Испания в музыкальном туре «Celtic Music in Galicia», который предлагается в июле, начинается в Сантьяго-де-Компостела, а затем продолжается в Ортигейру, где вы сможете насладиться испанским фестивалем кельтской музыки.Тур «Сефардская музыка» берет свое начало в Барселоне и исследует еврейскую и мусульманскую культуры Испании в Бесалу, Жан и Лусена, где вы посетите синагоги и мечети, прежде чем отправиться в Севилью, чтобы насладиться видами и звуками фламенко.

Allegro Holidays предлагает 11-дневный музыкальный тур с посещением концертного зала Palau de la Musica в Барселоне перед поездкой в ​​горы за пределами Мадрида для органного выступления в базилике Эскориал. Продолжив поездку в Гранаду, вы совершите поездку по дому покойного испанского композитора Мануэля де Фальи, прежде чем отправиться в Херес-де-ла-Фронтера, чтобы узнать о рождении фламенко.На протяжении всего тура у гостей есть несколько возможностей увидеть камерную музыку и оперные представления. Экскурсия Allegro Holidays включает проживание в отелях, континентальный завтрак и автобусный транспорт.

Ссылки

Ресурсы

Биография писателя

Майкл Эванс окончил Университет Мемфиса, где изучал фотографию и кинопроизводство. Он начал писать статьи о путешествиях после переезда в Перу, где он владел туристическим бизнесом по городу.Позже он работал колумбийским корреспондентом журнала International Living, предлагая своим читателям информацию о жизни и путешествиях в Колумбии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *